1 00:01:49,626 --> 00:01:51,456 Ah! Hey! 2 00:01:51,456 --> 00:01:54,459 I'm sorry to drag you all the way up here on Christmas Eve, 3 00:01:54,459 --> 00:01:58,290 but, well, she's swollen up that bad she's struggling. 4 00:01:58,290 --> 00:02:00,154 No trouble at all, Bert. 5 00:02:00,154 --> 00:02:01,880 It's the missus. 6 00:02:01,880 --> 00:02:05,297 She's very worried about her and her pups. 7 00:02:05,297 --> 00:02:07,334 Thanks so much for coming, James. 8 00:02:07,334 --> 00:02:09,922 You're welcome, Anne. Hello, Suzie. 9 00:02:09,922 --> 00:02:12,373 Good girl. 10 00:02:12,373 --> 00:02:16,274 Let's take a look at you. 11 00:02:16,274 --> 00:02:20,070 I hear Hulton's putting on a right proper spread at the Drovers. 12 00:02:20,070 --> 00:02:22,970 - Listen to you! - Well, what is it now? 13 00:02:22,970 --> 00:02:25,697 We'll be there to celebrate Hugh and Helen's marriage. 14 00:02:25,697 --> 00:02:27,837 -Huh. -Not line our stomachs. 15 00:02:27,837 --> 00:02:30,529 Ah! Will we be seeing you there as well, Jim? 16 00:02:30,529 --> 00:02:34,913 No, no. My mother would skin me alive if I don't make it home for Christmas. 17 00:02:34,913 --> 00:02:37,985 There's no trouble here, just a big load of pups. 18 00:02:37,985 --> 00:02:40,781 I wouldn't be surprised if she has them in a day or so. 19 00:02:40,781 --> 00:02:42,334 I do hope she'll manage. 20 00:02:42,334 --> 00:02:44,578 Ah, she'll pop 'em out no trouble at all. 21 00:02:44,578 --> 00:02:48,789 Pop 'em out? You think that's what it takes to give birth? 22 00:02:48,789 --> 00:02:51,930 Er, I think you'd better be off, we might be on this for a while. 23 00:02:51,930 --> 00:02:53,518 Merry Christmas. 24 00:02:53,518 --> 00:02:55,382 Merry Christmas! 25 00:02:55,382 --> 00:02:58,385 It's his exam results. 26 00:02:58,385 --> 00:02:59,800 It's better to know. 27 00:02:59,800 --> 00:03:01,836 Knowing whether he's passed or failed 28 00:03:01,836 --> 00:03:04,287 won't change it. 29 00:03:04,287 --> 00:03:07,325 I don't want Christmas ruined with an unholy argument. 30 00:03:07,325 --> 00:03:10,845 I thought that was the point of it. That and the silly hats. 31 00:03:10,845 --> 00:03:13,331 I never ask you for much, Mr Farnon... 32 00:03:13,331 --> 00:03:16,955 Alright, alright! No need to lay it on so thick. 33 00:03:44,845 --> 00:03:48,262 How do we feel about Brussels sprouts? Edward likes them. 34 00:03:48,262 --> 00:03:51,196 Well, you can't not have sprouts. I'll get a pound. 35 00:03:51,196 --> 00:03:54,820 - I feel honoured you even asked. - Siegfried! 36 00:03:54,820 --> 00:03:58,617 Siegfried, good tidings in this time of festive merriment. 37 00:03:58,617 --> 00:04:00,826 Good God, man! You smell like a barmaid's apron. 38 00:04:00,826 --> 00:04:03,415 I've been in Brawton for the bell ringers' Christmas celebrations 39 00:04:03,415 --> 00:04:06,349 and they're enthusiastic drinkers, so... 40 00:04:06,349 --> 00:04:09,835 spillages are inevitable, I'm afraid. 41 00:04:09,835 --> 00:04:12,804 Oh, no! It came, didn't it? Come on, let's get it over with. 42 00:04:12,804 --> 00:04:15,600 No, your results must have been delayed in the Christmas post. 43 00:04:15,600 --> 00:04:18,119 Oh, I was so looking forward to having something to celebrate. 44 00:04:18,119 --> 00:04:20,121 Well, let's see, shall we? 45 00:04:24,367 --> 00:04:26,058 I need sprouts. 46 00:04:28,785 --> 00:04:32,479 What are you eating? David! 47 00:04:32,479 --> 00:04:35,965 Can you grab hold of your donkey? Otherwise, Mary will be walking. 48 00:04:35,965 --> 00:04:38,554 -This way, Bob. -Come on. Come on! 49 00:04:38,554 --> 00:04:39,762 Tristan. 50 00:04:39,762 --> 00:04:41,833 Oh, Jim! 51 00:04:43,524 --> 00:04:45,802 I was worried you might have decided to go home early. 52 00:04:45,802 --> 00:04:47,494 Not until tomorrow. 53 00:04:47,494 --> 00:04:49,461 Staying for the wedding? Or is that all too heartbreaking? 54 00:04:49,461 --> 00:04:51,912 I couldn't be happier for Helen... and Hugh. 55 00:04:51,912 --> 00:04:53,534 Don't you just sound it! 56 00:04:53,534 --> 00:04:55,329 Still, there's always Connie to take your mind off it. 57 00:04:55,329 --> 00:04:58,194 -That's not why I'm seeing her. -So, it's love? 58 00:04:59,678 --> 00:05:02,232 I'm teasing. It's early days. 59 00:05:02,232 --> 00:05:05,960 You know, I don't think I ever received a proper thanks for introducing you two. 60 00:05:05,960 --> 00:05:08,135 Thank you. 61 00:05:08,135 --> 00:05:09,619 -Sincerely. -Don't mention it. 62 00:05:09,619 --> 00:05:11,380 A good word with her friends wouldn't go amiss. 63 00:05:11,380 --> 00:05:13,071 -Which ones? -All of them. 64 00:05:13,071 --> 00:05:15,625 And make sure she invites a few to the party. 65 00:05:15,625 --> 00:05:17,869 Hello! Is that you over there, Maggie? 66 00:05:17,869 --> 00:05:20,941 Aye, and I'll be having none of your blather, Tristan Farnon, 67 00:05:20,941 --> 00:05:23,046 so either buy something or get a wriggle on. 68 00:05:27,085 --> 00:05:29,363 Don't know why you're looking at me. It's you pair that are under it. 69 00:05:29,363 --> 00:05:32,332 I'll, er, I'll take the whole lot, every last sprig. 70 00:05:32,332 --> 00:05:35,162 Yeah, and it'll be put to good use tonight, don't you worry. 71 00:05:39,822 --> 00:05:42,997 I just hope our Christmas party guests are hungry. 72 00:05:46,898 --> 00:05:49,038 Anything I can do, Mrs Hall? 73 00:05:49,038 --> 00:05:52,317 You can take them sausage rolls through for me, would you, James? 74 00:05:53,111 --> 00:05:55,355 There's a good lad. 75 00:05:55,355 --> 00:05:59,945 Hey! Merry Christmas, Jess! Eh? 76 00:06:05,019 --> 00:06:08,333 -You're incorrigible. -James, if you're to win at this game of life, 77 00:06:08,333 --> 00:06:11,129 -you must play many hands. -Siegfried. 78 00:06:11,129 --> 00:06:13,752 You look very... festive. 79 00:06:13,752 --> 00:06:17,273 He's Saint Nick. Every year he hands out oranges to the kids. 80 00:06:17,273 --> 00:06:18,964 I thought he wore red and white. 81 00:06:18,964 --> 00:06:21,553 Only since some blasted American drinks company told us so. 82 00:06:21,553 --> 00:06:24,970 The real Father Christmas, Saint Nicholas, wears green and white. 83 00:06:24,970 --> 00:06:26,800 And so shall I. 84 00:06:26,800 --> 00:06:29,285 What's all this bloody mistletoe? It looks like Kew Gardens. 85 00:06:29,285 --> 00:06:30,942 Tristan's playing the odds. 86 00:06:30,942 --> 00:06:33,185 You've the morals of an alley cat! 87 00:06:33,185 --> 00:06:35,912 You'll be thanking me when you find yourself underneath this with the delectable Dorothy. 88 00:06:35,912 --> 00:06:39,295 -Ah, you kept that to yourself. -She's Mrs Hall's guest. 89 00:06:39,295 --> 00:06:41,918 Oh, really?! 90 00:06:41,918 --> 00:06:44,300 Were you taking those plates somewhere? 91 00:06:44,300 --> 00:06:46,233 Oh! 92 00:06:46,233 --> 00:06:49,029 As for you, if you think you're spending the evening eating, drinking and carousing, 93 00:06:49,029 --> 00:06:53,447 you've got another thing coming. 94 00:06:53,447 --> 00:06:57,589 Oh, no! No, absolutely not! 95 00:07:08,186 --> 00:07:13,294 Right, I'm seeing a lot of evidence of children being naughty 96 00:07:13,294 --> 00:07:16,815 and not a whole lot being nice. Except David. 97 00:07:16,815 --> 00:07:19,473 So, he gets to go first. Come on. 98 00:07:20,370 --> 00:07:21,648 Don't... 99 00:07:23,477 --> 00:07:25,893 Right, King Herod's best behaved. He goes first. 100 00:07:25,893 --> 00:07:28,033 I'm not Herod. I'm a Wise Man. 101 00:07:32,244 --> 00:07:34,246 Just get in there! 102 00:07:35,316 --> 00:07:37,353 Hello. Er, hold on. 103 00:07:37,353 --> 00:07:40,701 Father Christmas just needs to oil his pipes. 104 00:07:44,153 --> 00:07:47,984 -No news of Edward? -It said in his letter he'd be here Christmas Eve. 105 00:07:47,984 --> 00:07:50,815 After what he put you through, he'd better be grovelling on bended knees. 106 00:07:50,815 --> 00:07:53,334 That's in the past. We're putting all of that behind us. 107 00:07:53,334 --> 00:07:54,957 You just make sure you hide the silverware. 108 00:07:54,957 --> 00:07:57,649 -I'm sorry, Aud, once bitten... -He wants to come. 109 00:07:57,649 --> 00:08:00,203 That's enough for me. 110 00:08:00,203 --> 00:08:02,447 That could be him now. 111 00:08:02,447 --> 00:08:05,070 -Happy Christmas, James! -Oh... 112 00:08:05,070 --> 00:08:07,210 Merry Christmas, Mrs Dobson. 113 00:08:11,456 --> 00:08:13,769 Helen. Didn't expect you tonight. 114 00:08:13,769 --> 00:08:16,806 Siegfried as Father Christmas? I wouldn't miss it for the world. 115 00:08:16,806 --> 00:08:18,290 Evening, Mr Alderson. 116 00:08:18,290 --> 00:08:20,361 Er, sloe gin. 117 00:08:20,361 --> 00:08:22,363 I'd, er, go steady on it. 118 00:08:22,363 --> 00:08:24,504 I know you don't hold your drink so well. 119 00:08:24,504 --> 00:08:26,402 From who? 120 00:08:28,300 --> 00:08:30,751 -Hello, Jenny. -Merry Christmas, James. 121 00:08:30,751 --> 00:08:32,788 Merry Christmas. Merry Christmas, Hugh. 122 00:08:32,788 --> 00:08:34,444 -Come on in. -Oh, I'm not staying. 123 00:08:34,444 --> 00:08:37,655 I'm meeting a few chums down the Renniston. 124 00:08:37,655 --> 00:08:40,105 Last night of freedom and all that. 125 00:08:41,900 --> 00:08:43,868 I guess I'll see you at the church. 126 00:08:43,868 --> 00:08:45,870 -This time tomorrow we'll be married. -I know. 127 00:08:45,870 --> 00:08:49,321 Then the rest of our lives. 128 00:08:51,841 --> 00:08:53,325 James. 129 00:08:54,016 --> 00:08:56,777 Oh, you're popular. 130 00:09:03,612 --> 00:09:06,442 - I can see Santa! - So can I! 131 00:09:06,442 --> 00:09:09,307 Oh, my God! It's a real, real miracle! 132 00:09:09,307 --> 00:09:11,516 Give Father Christmas some space, please. 133 00:09:11,516 --> 00:09:13,829 OK. Come on. 134 00:09:13,829 --> 00:09:15,934 I thought you'd be at home resting up for the big day. 135 00:09:15,934 --> 00:09:19,489 -It's really not that big. -A Christmas Day wedding?! 136 00:09:19,489 --> 00:09:21,457 The whole of Darrowby will be out for it, 137 00:09:21,457 --> 00:09:23,321 especially since Hugh's put a pig on. 138 00:09:23,321 --> 00:09:25,323 I'm sorry, a pig on what? 139 00:09:25,323 --> 00:09:29,948 Pig roast at the Drovers. There's quite a bit of excitement over it. 140 00:09:29,948 --> 00:09:32,606 -Hugh didn't tell me. -Everyone will be there. 141 00:09:32,606 --> 00:09:34,677 Jim will probably be the only one missing out. 142 00:09:34,677 --> 00:09:37,024 Well, he's one less person watching me. 143 00:09:37,024 --> 00:09:39,061 I'm bound to trip over and make a fool of myself 144 00:09:39,061 --> 00:09:42,305 I'm sure you'll be perfect. Oh, I'd better mingle. 145 00:09:42,305 --> 00:09:46,033 Siegfried impressed on me that we only invite these "infernal people" 146 00:09:46,033 --> 00:09:47,552 to drum up business. 147 00:09:47,552 --> 00:09:49,899 -Always full of festive spirit. -Yeah! 148 00:09:49,899 --> 00:09:53,938 Ah, hold up, night before her wedding - you don't want to wish her bad luck. 149 00:09:53,938 --> 00:09:56,250 Oh, right. Sorry. 150 00:09:58,114 --> 00:10:00,289 Merry Christmas. 151 00:10:00,945 --> 00:10:02,774 You too. Oh! 152 00:10:02,774 --> 00:10:04,396 I got you. 153 00:10:09,194 --> 00:10:13,267 Helen, love! Come say hello. 154 00:10:13,267 --> 00:10:15,787 Here she is, look. Blushing bride-to-be. 155 00:10:15,787 --> 00:10:18,272 - Congratulations. - Yeah, congratulations. 156 00:10:18,272 --> 00:10:20,965 -Looks lovely, don't she, eh? -Dad! 157 00:10:27,350 --> 00:10:29,525 Darrowby 2297. 158 00:10:29,525 --> 00:10:31,769 -Hello! How can I help? -Is it Edward? 159 00:10:31,769 --> 00:10:33,356 Bert Chapman. 160 00:10:34,081 --> 00:10:35,807 OK, Bert. 161 00:10:35,807 --> 00:10:37,602 I'll be up right away. 162 00:10:39,742 --> 00:10:41,571 The party's only just getting going. 163 00:10:41,571 --> 00:10:44,436 I'm sorry, but I really can't stay. 164 00:10:44,436 --> 00:10:46,438 You can come with me if you like. 165 00:10:46,438 --> 00:10:49,510 -To a farm? -No... No, you're right. 166 00:10:49,510 --> 00:10:51,374 Stupid suggestion. 167 00:10:51,374 --> 00:10:53,791 I'll be back as quick as I can. 168 00:11:05,872 --> 00:11:07,183 Helen? 169 00:11:10,186 --> 00:11:13,880 I used to sit for hours watching it fall past my window when I was a kid. 170 00:11:14,950 --> 00:11:16,710 Are you OK? 171 00:11:16,710 --> 00:11:20,231 Everybody wants to talk about the wedding. I just... 172 00:11:20,231 --> 00:11:22,474 rather talk about anything but. 173 00:11:23,993 --> 00:11:26,409 I sometimes wish we'd have eloped, just the two of us. 174 00:11:26,409 --> 00:11:28,273 No fuss, no bother. 175 00:11:33,313 --> 00:11:35,349 Have you been called out? 176 00:11:35,349 --> 00:11:37,213 Going up to the Chapmans. 177 00:11:37,213 --> 00:11:38,974 Suzie's having trouble with her pups. 178 00:11:38,974 --> 00:11:40,769 Oh, I love Bert and Anne. 179 00:11:42,494 --> 00:11:44,773 Do you mind if I come with you? 180 00:11:47,051 --> 00:11:50,192 I think you should probably stay and enjoy the party. 181 00:11:50,192 --> 00:11:51,503 Please, James. 182 00:11:51,503 --> 00:11:54,265 Anything to take my mind off it all. 183 00:12:02,238 --> 00:12:04,551 Hello! Merry Christmas. 184 00:12:04,551 --> 00:12:07,209 -Merry Christmas! Welcome! -Merry Christmas. 185 00:12:07,209 --> 00:12:08,658 Come on in. 186 00:12:34,823 --> 00:12:36,548 Come in! 187 00:12:36,548 --> 00:12:38,309 -Oh! -Evening. 188 00:12:38,309 --> 00:12:40,518 Oh! Evening, Bert, Anne. 189 00:12:40,518 --> 00:12:42,209 Oh, alright, lass. 190 00:12:42,209 --> 00:12:44,764 What are you doing up here at this time of night? 191 00:12:44,764 --> 00:12:46,800 - Oh, I needed to get out. - Don't blame you. 192 00:12:46,800 --> 00:12:50,286 I had ants in my pants night before my wedding. 193 00:12:50,286 --> 00:12:52,633 Oh! I slept like a baby. 194 00:12:52,633 --> 00:12:55,119 That was the barrel of brew you had. 195 00:12:55,119 --> 00:12:58,432 Well, how else did you think you were gonna make me go through with it? 196 00:12:58,432 --> 00:12:59,951 - Eh! - Eh! 197 00:13:03,817 --> 00:13:07,269 Now then, Suzie, let's see how you're doing. 198 00:13:07,269 --> 00:13:10,099 How are those pups? 199 00:13:10,099 --> 00:13:13,965 Oh, I say, Helen! Look at you, all dolled up. 200 00:13:13,965 --> 00:13:16,209 - I'm just going to have a little check, Suzie. - -Oh, heck! 201 00:13:16,209 --> 00:13:19,350 We haven't pulled you away from a party, have we? 202 00:13:19,350 --> 00:13:22,732 It's no trouble. I'd rather make sure Suzie's safe and well. 203 00:13:22,732 --> 00:13:25,287 -What're saying there, Jim? -I don't know yet. 204 00:13:25,287 --> 00:13:28,048 I'll have to have a feel inside. Would you mind bringing me some hot water, please? 205 00:13:28,048 --> 00:13:29,394 No. 206 00:13:33,467 --> 00:13:35,538 How old is she now? 207 00:13:35,538 --> 00:13:37,402 Must be five years since you got her. 208 00:13:37,402 --> 00:13:40,371 Six. When our last left home. 209 00:13:40,371 --> 00:13:41,924 Soppy git! 210 00:13:41,924 --> 00:13:45,548 Wouldn't admit it were because he were heartbroken. 211 00:13:45,548 --> 00:13:48,966 My heart is fine, thank you very much! 212 00:13:48,966 --> 00:13:51,451 I were glad to see the back of her. 213 00:13:55,179 --> 00:13:56,766 Thanks, Bert. 214 00:14:14,232 --> 00:14:15,751 Alright, Suzie. 215 00:14:15,751 --> 00:14:18,236 Just going to check how you're doing. 216 00:14:19,617 --> 00:14:22,171 You're alright. That's it. 217 00:14:22,171 --> 00:14:23,966 Good girl. Good girl. 218 00:14:23,966 --> 00:14:27,107 Shh-shh-shh. 219 00:14:27,107 --> 00:14:29,144 Alright. 220 00:14:30,559 --> 00:14:32,802 - Hey... - What is it? 221 00:14:37,669 --> 00:14:39,844 I'm afraid there's a big pup stuck fast. 222 00:14:39,844 --> 00:14:43,123 But I have a feeling if we can remove this chap, 223 00:14:43,123 --> 00:14:47,403 then the others will come away and they'll probably be smaller. 224 00:14:47,403 --> 00:14:50,717 Try not to worry. I'm sure we can help her get them out. 225 00:14:53,202 --> 00:14:54,790 Siegfried. 226 00:14:55,377 --> 00:14:56,896 Siegfried? 227 00:14:58,932 --> 00:15:00,140 Tris? 228 00:15:00,900 --> 00:15:01,935 Hmm? 229 00:15:04,627 --> 00:15:09,598 You wouldn't happen to know why James might have taken Helen out with him? 230 00:15:09,598 --> 00:15:11,255 The sly old dog. 231 00:15:11,255 --> 00:15:13,050 James isn't sly. 232 00:15:13,050 --> 00:15:15,328 Is he? 233 00:15:15,328 --> 00:15:17,468 It's always the quiet ones. 234 00:15:21,092 --> 00:15:22,645 Hmm? 235 00:15:29,963 --> 00:15:31,378 What's wrong? 236 00:15:31,378 --> 00:15:34,174 It were my fault. 237 00:15:34,174 --> 00:15:36,521 And now he's poorly. 238 00:15:37,902 --> 00:15:40,111 You show me where he is, David. 239 00:15:42,389 --> 00:15:44,460 -Is it this chap here? -Yes. 240 00:15:46,014 --> 00:15:47,360 Hello. 241 00:15:47,360 --> 00:15:50,052 Hello. 242 00:15:51,847 --> 00:15:54,470 You've got a poorly tummy? 243 00:15:57,370 --> 00:16:00,338 Right, I can see he's not well. 244 00:16:00,338 --> 00:16:02,168 Let's get him inside. 245 00:16:03,721 --> 00:16:05,792 Now, come on. 246 00:16:11,142 --> 00:16:14,214 And just round here we have a little stable. 247 00:16:18,770 --> 00:16:21,808 Easy, Suzie. Easy there, girl. 248 00:16:25,398 --> 00:16:27,193 Oh! 249 00:16:27,193 --> 00:16:29,850 It's no good. I can't get him free. 250 00:16:29,850 --> 00:16:32,439 Is there nowt more you can do? 251 00:16:32,439 --> 00:16:34,372 I'll try forceps. 252 00:16:34,372 --> 00:16:37,893 But if that doesn't work, I might have to take her away for a Caesarean. 253 00:16:37,893 --> 00:16:40,965 I told you. Six-year-old is too late for a first litter. 254 00:16:40,965 --> 00:16:43,968 -Oh, she's far from too old. -Suzie's a strong dog. 255 00:16:43,968 --> 00:16:46,212 She'll be able to cope. Won't she, James? 256 00:16:46,212 --> 00:16:48,800 -Yeah, I'm sure she will. -Will it hurt her? 257 00:16:48,800 --> 00:16:51,424 I'll be as gentle as I can be. 258 00:16:51,424 --> 00:16:54,461 But I'm afraid the pup blocking the birth canal is unlikely to survive. 259 00:16:54,461 --> 00:16:57,016 Oh. 260 00:16:58,569 --> 00:17:00,709 Alright, Suzie. 261 00:17:06,439 --> 00:17:07,819 Thanks. 262 00:17:07,819 --> 00:17:10,891 Oh, I can hardly bear to watch. 263 00:17:10,891 --> 00:17:13,101 It's bloody medieval. 264 00:17:13,101 --> 00:17:17,001 That there is the reality of child birth. 265 00:17:17,001 --> 00:17:20,004 -Yeah, yeah. -It's alright for you men. 266 00:17:20,004 --> 00:17:23,042 You wait outside smoking and drinking. 267 00:17:23,042 --> 00:17:26,735 The nurse hands you a bonnie wee baby all cleaned up and wrapped. 268 00:17:26,735 --> 00:17:28,047 Yeah, yeah. 269 00:17:28,047 --> 00:17:29,876 It's not how they come out, you know. 270 00:17:29,876 --> 00:17:32,672 Yes. No, no, you can spare us the details, love. 271 00:17:32,672 --> 00:17:35,364 -I won't spare the details. -No, no... 272 00:17:35,364 --> 00:17:38,091 Enough, thank you, petal. 273 00:17:38,091 --> 00:17:42,958 You wait, this time next year, you'll know all about it. 274 00:17:42,958 --> 00:17:44,615 Aye! 275 00:17:44,615 --> 00:17:47,100 No sooner are wedding bells quiet, 276 00:17:47,100 --> 00:17:49,861 then the sound of a baby's cry is heard. 277 00:17:49,861 --> 00:17:52,381 That's what my mother always used to say! 278 00:17:52,381 --> 00:17:55,246 I've nearly got it. 279 00:17:55,246 --> 00:17:58,663 Keep stroking her. Try to keep her calm. 280 00:17:58,663 --> 00:18:00,838 That's it, here. Place your hand here. 281 00:18:03,703 --> 00:18:06,913 Keep talking to her. It'll keep her relaxed. 282 00:18:06,913 --> 00:18:09,881 That's it, Suzie. Nearly there. 283 00:18:09,881 --> 00:18:12,125 James is going to look after your babies. 284 00:18:12,125 --> 00:18:13,713 It's coming. 285 00:18:13,713 --> 00:18:15,887 I can feel it coming towards me. 286 00:18:15,887 --> 00:18:18,200 She's starting to push! 287 00:18:18,200 --> 00:18:19,891 Good girl! 288 00:18:20,720 --> 00:18:22,618 Good girl! 289 00:18:23,516 --> 00:18:25,932 I've got it! 290 00:18:32,007 --> 00:18:34,699 -It's a little boy! -Hey! 291 00:18:34,699 --> 00:18:37,702 Why isn't he moving? Is he dead? 292 00:18:37,702 --> 00:18:40,049 I can feel a heartbeat. 293 00:18:41,327 --> 00:18:43,294 It's very faint. 294 00:18:44,537 --> 00:18:46,953 Hey! Come on, boy! 295 00:18:46,953 --> 00:18:49,783 Let's get some air into your lungs. 296 00:19:10,873 --> 00:19:14,774 -That's all we can do. -Has he gone? 297 00:19:14,774 --> 00:19:17,432 Let's see if his mother can get him going. 298 00:19:46,495 --> 00:19:48,670 Oh, my goodness! 299 00:19:48,670 --> 00:19:50,327 Hello, little fella! 300 00:19:52,363 --> 00:19:55,573 There you go, Suzie! There's your new little lad! 301 00:19:55,573 --> 00:19:57,748 Isn't it grand? 302 00:19:57,748 --> 00:19:59,991 Oh, thank you, Mr Herriot. 303 00:19:59,991 --> 00:20:02,062 Eh? 304 00:20:02,062 --> 00:20:05,376 You had our Annie right worried there! 305 00:20:05,376 --> 00:20:07,206 Well done. 306 00:20:07,206 --> 00:20:09,415 You, too. 307 00:20:09,415 --> 00:20:13,212 I'll give Suzie some pituitrin to help her get the rest out. 308 00:20:19,908 --> 00:20:23,981 I know a youth who loves a little booze. 309 00:20:23,981 --> 00:20:25,948 - Merry Christmas! - Merry Christmas! 310 00:20:36,959 --> 00:20:38,961 Siegfried, I need... Ooh! 311 00:20:38,961 --> 00:20:40,963 Did I overdo it with the cologne? 312 00:20:40,963 --> 00:20:43,518 Well, it depends if you're trying to attract her or fumigate her. 313 00:20:43,518 --> 00:20:48,039 Nothing a spot of fresh air wouldn't fix. Come on, you're needed outside. It's urgent. 314 00:20:51,871 --> 00:20:56,565 Could be something he swallowed. Has he eaten anything he shouldn't have done? 315 00:20:56,565 --> 00:21:00,086 This is your donkey, isn't it? 316 00:21:00,086 --> 00:21:02,778 Siegfried, I think you're scaring him... a little. 317 00:21:02,778 --> 00:21:04,953 -I'm not the least bit scary! -Well, now you're scaring me. 318 00:21:04,953 --> 00:21:07,921 I'm simply trying to find out if this animal has ingested something 319 00:21:07,921 --> 00:21:11,442 -that might have caused this. -Look, it's alright, David. 320 00:21:11,442 --> 00:21:15,170 This is Father Christmas. Not the real one, obviously. 321 00:21:15,170 --> 00:21:18,277 -You remember, inside? -I didn't mean for it to happen. 322 00:21:18,277 --> 00:21:20,071 Look, maybe I'll take care of this one. 323 00:21:20,071 --> 00:21:21,901 Why on earth did you drag me out here? 324 00:21:21,901 --> 00:21:25,214 -I don't know. -Your patient. 325 00:21:26,664 --> 00:21:28,770 Siegfried. 326 00:21:28,770 --> 00:21:31,773 -You seem a little agitated. -Agitated? I'm not agitate. 327 00:21:31,773 --> 00:21:34,085 I'm perfectly bloody fine!! 328 00:21:41,438 --> 00:21:43,785 Still no word from Edward? 329 00:21:47,513 --> 00:21:49,791 You know Dorothy has to go back to Scarborough tonight? 330 00:21:49,791 --> 00:21:51,827 Yes! 331 00:21:51,827 --> 00:21:57,074 I must say that while the flesh is willing the spirit slightly lacks. 332 00:21:57,074 --> 00:22:00,595 The less I hear about your willing flesh, the better for both of us. 333 00:22:00,595 --> 00:22:03,839 Go on, there's a brave little soldier. 334 00:22:06,428 --> 00:22:08,361 Excuse me. 335 00:22:08,361 --> 00:22:11,744 Sorry about that. Sick animal. Occupational hazard. 336 00:22:11,744 --> 00:22:17,232 It's worse for the donkey, mind you. My brother's taking care of it now. 337 00:22:17,232 --> 00:22:19,545 Audrey told me, you brought him up yourself. 338 00:22:19,545 --> 00:22:21,270 Since he was 13, yes. 339 00:22:21,270 --> 00:22:24,860 I won't pretend it's all been plain sailing. 340 00:22:24,860 --> 00:22:26,621 Long time spent in the doldrums. 341 00:22:26,621 --> 00:22:29,831 Some very stormy weather along the way. 342 00:22:29,831 --> 00:22:33,075 But you lashed yourself to the wheel and made something of him in the end. 343 00:22:33,075 --> 00:22:35,284 -One does what one can. -Mmm. 344 00:22:35,284 --> 00:22:38,943 Your life gets bound up in theirs, 345 00:22:38,943 --> 00:22:41,912 until they bugger off and you've got to find something new to do with yourself. 346 00:22:41,912 --> 00:22:44,915 Yes, we haven't quite reached that stage with Tristan. 347 00:22:44,915 --> 00:22:47,607 -It won't be so bad for you. -How so? 348 00:22:47,607 --> 00:22:51,370 Well, you'll be able to stop being a father and start being his brother again. 349 00:22:56,271 --> 00:22:58,446 It's a terrible parasite, you know? 350 00:22:58,446 --> 00:23:02,070 Mistletoe. It clings on to a tree, 351 00:23:02,070 --> 00:23:05,936 suffocates it, sucks the life out of it. 352 00:23:05,936 --> 00:23:11,079 Interesting, given its association with romance, wouldn't you say? 353 00:23:11,079 --> 00:23:12,736 I hadn't thought about it before. 354 00:23:12,736 --> 00:23:15,911 Not that I think it's an apt metaphor for a relationship, 355 00:23:15,911 --> 00:23:18,051 per se, it's just, um... 356 00:23:18,051 --> 00:23:21,330 you know, ironic really. 357 00:23:23,609 --> 00:23:26,301 -Right, I might just see if Audrey needs some help. -Yes, I should... 358 00:23:26,301 --> 00:23:28,476 Of course. I must go, anyway. 359 00:23:29,994 --> 00:23:33,066 We need to know what he's eaten so that we can make him better. 360 00:23:33,066 --> 00:23:35,862 You're not going to get into any trouble. 361 00:23:35,862 --> 00:23:38,417 Does he like flowers? 362 00:23:39,797 --> 00:23:41,420 Or berries? 363 00:23:47,287 --> 00:23:49,980 Can I tell you a little secret? 364 00:23:51,257 --> 00:23:54,398 I'm quite shy, too, just like you. 365 00:23:55,364 --> 00:23:57,988 That's not what my sister said. 366 00:23:57,988 --> 00:24:00,577 Maggie. Well... 367 00:24:01,750 --> 00:24:03,338 She, er... 368 00:24:04,822 --> 00:24:06,583 She doesn't really know me. 369 00:24:08,447 --> 00:24:11,070 Beneath it all, I'm not like that. 370 00:24:12,071 --> 00:24:14,383 I've just got a way to pretend. 371 00:24:16,144 --> 00:24:20,148 Would you like to know how I do it? 372 00:24:20,148 --> 00:24:22,530 Come closer so I can whisper. 373 00:24:24,083 --> 00:24:25,774 I've got a magic mask. 374 00:24:25,774 --> 00:24:29,226 And when I put it on, I can be anyone I like. 375 00:24:30,779 --> 00:24:34,024 I can be funny, I can be brave and I can talk to anyone, 376 00:24:34,024 --> 00:24:36,198 even though I'm very scared of the world. 377 00:24:38,166 --> 00:24:40,651 Would you like to see? 378 00:24:40,651 --> 00:24:41,756 Yeah? 379 00:24:48,625 --> 00:24:50,765 See? 380 00:24:50,765 --> 00:24:54,251 I'm just as scared as you. 381 00:24:54,251 --> 00:24:56,149 Do you want to try it on? 382 00:25:01,258 --> 00:25:03,087 Now, doesn't that feel better? 383 00:25:07,367 --> 00:25:09,577 -What's his name? -Bob. 384 00:25:11,613 --> 00:25:14,443 And has Bob been eating something he shouldn't? 385 00:25:16,445 --> 00:25:18,378 Mistletoe. 386 00:25:19,207 --> 00:25:22,313 Mistletoe. 387 00:25:22,313 --> 00:25:25,420 Well, let's see if we can help him then, shall we? 388 00:25:29,320 --> 00:25:31,150 I think we're just about done here. 389 00:25:31,150 --> 00:25:33,428 Shall we wait till the rest are born? 390 00:25:33,428 --> 00:25:36,155 Suzie shouldn't have any more trouble with the other pups and we should really get going. 391 00:25:36,155 --> 00:25:38,019 We can't thank you enough! 392 00:25:38,019 --> 00:25:42,989 No. And we'll see you in the morning, Mrs Hulton. 393 00:25:45,026 --> 00:25:47,442 Let's get you home. 394 00:25:53,517 --> 00:25:58,108 Huh! Well, that looks fair set in. 395 00:26:03,147 --> 00:26:05,253 I can't drive home in this. 396 00:26:16,195 --> 00:26:17,886 Edward? 397 00:26:17,886 --> 00:26:20,440 - No, it's me. - James, where are you? 398 00:26:20,440 --> 00:26:23,271 We've had a slight complication. 399 00:26:23,271 --> 00:26:25,894 Helen's not still with you? 400 00:26:25,894 --> 00:26:29,588 She wanted something to take her mind off tomorrow. 401 00:26:29,588 --> 00:26:33,868 You know I'm not one to use choice language but what the bloody hell were you thinking? 402 00:26:33,868 --> 00:26:36,008 I was trying to help. 403 00:26:36,008 --> 00:26:38,355 By dragging Helen all the way up the Dales the night before her wedding? 404 00:26:38,355 --> 00:26:40,357 Are you on your way back? 405 00:26:40,357 --> 00:26:42,601 The fog's set in. 406 00:26:44,361 --> 00:26:47,157 I'll try to make it back up tonight, if not, 407 00:26:47,157 --> 00:26:50,539 tell Mr Alderson to meet us at Skeldale in the morning. 408 00:26:50,539 --> 00:26:53,508 James... 409 00:26:53,508 --> 00:26:56,511 please tell me you're not going to do something you'll regret. 410 00:26:57,892 --> 00:26:59,307 James? 411 00:26:59,307 --> 00:27:00,998 I've got to go. 412 00:27:00,998 --> 00:27:04,139 I'll have her back in time, you have my word. 413 00:27:30,545 --> 00:27:33,652 You can't see five foot in front of your face. 414 00:27:33,652 --> 00:27:36,275 I'm sorry. I should never have brought you up here. 415 00:27:36,275 --> 00:27:39,243 -It was my idea. -The winds might pick up. 416 00:27:39,243 --> 00:27:43,006 - It could clear as suddenly as it came in. - -Not up here, it won't. 417 00:27:43,006 --> 00:27:45,525 That'll be it till morning. 418 00:27:46,457 --> 00:27:48,390 What an earth was I thinking? 419 00:27:48,390 --> 00:27:50,738 You could blame me. 420 00:27:50,738 --> 00:27:54,258 I won't need to ask anyone to do that. I'm sorry. 421 00:27:54,258 --> 00:27:58,228 -It's really not your fault. -It'll pass. 422 00:27:58,228 --> 00:28:01,472 I know. I know it will. 423 00:28:01,472 --> 00:28:04,406 And even if it doesn't, they'll be time in the morning. 424 00:28:04,406 --> 00:28:07,582 Your dad will bring your dress to Skeldale. It's right by the church. 425 00:28:07,582 --> 00:28:10,136 Yeah, you're right. It'll be fine. 426 00:28:10,136 --> 00:28:11,482 Yeah. 427 00:28:20,181 --> 00:28:23,356 Look at this one! 428 00:28:23,356 --> 00:28:25,945 Beside himself with all the excitement. 429 00:28:27,326 --> 00:28:29,431 40 year! 430 00:28:29,431 --> 00:28:32,849 We didn't have a crowd of folk like you will when we got married. 431 00:28:32,849 --> 00:28:35,196 Sounds perfect to me. 432 00:28:35,196 --> 00:28:37,060 It were and it weren't. 433 00:28:37,060 --> 00:28:39,718 Weren't many round here wanted to see a Yorkshireman 434 00:28:39,718 --> 00:28:42,410 marry a woman that looked like me. 435 00:28:43,894 --> 00:28:48,140 But you can't help who you fall in love with. 436 00:28:48,140 --> 00:28:49,728 How did you meet? 437 00:28:49,728 --> 00:28:52,385 I were working in service at the farmhouse. 438 00:28:52,385 --> 00:28:54,491 Bert came to work as a hand. 439 00:28:54,491 --> 00:28:57,390 Both of us tried to fight it. 440 00:28:57,390 --> 00:29:01,567 We knew it'd cost us our jobs, our friends. 441 00:29:01,567 --> 00:29:04,156 It were worse for Bert, of course. 442 00:29:04,156 --> 00:29:06,986 I was already an outsider. 443 00:29:06,986 --> 00:29:11,059 By rights, Bert should've wanted nowt to do with me. 444 00:29:12,336 --> 00:29:15,132 But love don't see with the eyes. 445 00:29:15,132 --> 00:29:16,893 It comes from in here. 446 00:29:16,893 --> 00:29:20,689 In the end, there's no fighting it. 447 00:29:23,140 --> 00:29:25,971 Where do you get your water? I'll put us a brew on. 448 00:29:25,971 --> 00:29:27,662 Pump's out back. 449 00:29:34,807 --> 00:29:36,464 Does she know? 450 00:29:37,085 --> 00:29:39,087 Know what? 451 00:29:39,087 --> 00:29:41,089 It don't come along very often, 452 00:29:41,089 --> 00:29:43,712 even when it makes life hard. 453 00:29:43,712 --> 00:29:46,025 She's marrying Hugh tomorrow. 454 00:29:46,025 --> 00:29:49,304 Yet here she is, night before her wedding, 455 00:29:49,304 --> 00:29:53,412 up in the high Dales with your sorry-looking face. 456 00:30:12,396 --> 00:30:15,054 He should start feeling much better now. 457 00:30:15,054 --> 00:30:17,712 Well done for being so brave and telling me. 458 00:30:19,093 --> 00:30:20,473 Do you need your mask back? 459 00:30:20,473 --> 00:30:22,268 Oh, no. No, there's no need. 460 00:30:22,268 --> 00:30:24,201 What will yo do without it? 461 00:30:24,201 --> 00:30:28,412 The same thing my brother did when he gave me his magical mask. 462 00:30:28,412 --> 00:30:30,725 Just make a new one. 463 00:30:30,725 --> 00:30:34,004 Go on back to the party. 464 00:30:34,004 --> 00:30:37,042 -Bob will be happy here with me. -Thank you. 465 00:30:37,042 --> 00:30:40,735 -Well? -Mistletoe. I've flushed him out with paraffin. 466 00:30:40,735 --> 00:30:41,840 Good. 467 00:30:44,877 --> 00:30:46,085 Something else? 468 00:30:46,085 --> 00:30:49,917 I... I wanted to ask your advice. 469 00:30:49,917 --> 00:30:52,126 Sorry, you want to ask me for advice? 470 00:30:52,126 --> 00:30:54,714 -I should've known better. -No, no, no. No. 471 00:30:54,714 --> 00:30:59,616 Don't be like that. Understand this is an entirely new state of affairs. 472 00:31:00,928 --> 00:31:04,103 As you know, it's been some time since I... 473 00:31:04,103 --> 00:31:05,794 courted. 474 00:31:05,794 --> 00:31:09,453 And I must admit to feeling a little ring rusty. 475 00:31:09,453 --> 00:31:11,662 Will you wipe that bloody stupid smile off your face?! 476 00:31:11,662 --> 00:31:13,457 OK, I'm trying really hard not to enjoy this. 477 00:31:13,457 --> 00:31:15,666 -Just tell me what the hell I'm supposed to do! -With what? 478 00:31:15,666 --> 00:31:17,599 With Dorothy, who do you think? 479 00:31:17,599 --> 00:31:20,982 -You can stop shouting, for a start. -Oh! It's ridiculous. 480 00:31:20,982 --> 00:31:24,468 -What's the problem? -I just seem unable to... 481 00:31:24,468 --> 00:31:25,573 initiate. 482 00:31:25,573 --> 00:31:27,678 Oh, you old romantic. 483 00:31:27,678 --> 00:31:30,336 Alright, alright, there's no science to it. 484 00:31:30,336 --> 00:31:34,340 I tend to imagine that I'm someone they're really besotted with 485 00:31:34,340 --> 00:31:36,929 and then I just, you know... 486 00:31:38,586 --> 00:31:42,762 Dive in! 487 00:31:42,762 --> 00:31:46,180 Yes, I was hoping you might be able to offer me something a little more nuanced. 488 00:31:46,180 --> 00:31:50,011 I'm dressed as an elf and my date for the evening is a donkey. 489 00:31:50,011 --> 00:31:52,048 Let's forget we ever had this conversation. 490 00:31:52,048 --> 00:31:53,532 Not a chance. 491 00:31:58,640 --> 00:32:00,815 Aah! 492 00:32:00,815 --> 00:32:03,887 Oh, they're so lovely. So tiny! 493 00:32:03,887 --> 00:32:06,165 Yeah. 494 00:32:06,165 --> 00:32:07,926 That's the last of them. 495 00:32:07,926 --> 00:32:09,858 He's lively! 496 00:32:20,007 --> 00:32:22,871 Hear that, Bert? You can rest easy. 497 00:32:22,871 --> 00:32:25,012 -What's up? -Your snoring! 498 00:32:25,012 --> 00:32:28,015 I weren't snoring. I was heavy breathing. 499 00:32:28,015 --> 00:32:30,258 My neck it were! 500 00:32:30,258 --> 00:32:31,777 -Bed! -Huh? 501 00:32:31,777 --> 00:32:33,606 -Oh. -Thanks, James. 502 00:32:33,606 --> 00:32:35,470 -See you tomorrow. -Goodnight. 503 00:32:35,470 --> 00:32:37,231 Yeah, thanks. Goodnight. 504 00:32:38,853 --> 00:32:41,338 Goodnight. 505 00:32:45,101 --> 00:32:47,068 Did you see the way she were looking at him? 506 00:32:47,068 --> 00:32:50,175 Even when he was snoring. They're still so... 507 00:32:50,175 --> 00:32:52,211 Full of love? 508 00:32:52,211 --> 00:32:53,937 Mmm. 509 00:32:53,937 --> 00:32:56,250 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 510 00:32:56,250 --> 00:32:58,010 Goodnight. Merry Christmas. 511 00:32:58,010 --> 00:32:59,805 -Lovely party, Audrey. -Thanks. 512 00:32:59,805 --> 00:33:01,358 -Very good. -Thank you. 513 00:33:01,358 --> 00:33:04,499 -Have you seen our David? -In there. Night-night. 514 00:33:04,499 --> 00:33:05,880 Which hand is it in? 515 00:33:05,880 --> 00:33:07,502 That one! That one! That one! 516 00:33:07,502 --> 00:33:08,676 -That one! -No, that one! 517 00:33:08,676 --> 00:33:11,058 Yeah! 518 00:33:11,058 --> 00:33:15,269 Right! Maisy, Cassie, Elizabeth, Robert, come on. 519 00:33:15,269 --> 00:33:18,720 Bye, David. Thank you very much. 520 00:33:18,720 --> 00:33:22,276 -What have you got to look so happy about? -Tristan made Bob better. 521 00:33:23,277 --> 00:33:25,003 Did he? 522 00:33:26,176 --> 00:33:28,351 -Come on. -Merry Christmas. 523 00:33:28,351 --> 00:33:30,215 Oh, Merry Christmas, Maisy. 524 00:33:30,215 --> 00:33:31,388 Enjoy your orange. 525 00:33:31,388 --> 00:33:33,080 - Merry Christmas. - Thank you. 526 00:33:33,080 --> 00:33:34,598 - Night-night. - Merry Christmas. 527 00:33:34,598 --> 00:33:37,015 Yeah, Merry Christmas. See you at church. 528 00:33:37,015 --> 00:33:40,225 -Night, Mrs Hall. Thank you. -Night-night. Merry Christmas. 529 00:33:40,225 --> 00:33:42,227 -Lovely party tonight. -Merry Christmas. 530 00:33:42,227 --> 00:33:44,263 Merry Christmas. See you at church. 531 00:33:45,575 --> 00:33:47,680 Can't convince you to stay? 532 00:33:47,680 --> 00:33:49,751 My sisters expecting me. 533 00:33:51,960 --> 00:33:54,066 You're allowed to be upset, you know. 534 00:33:54,066 --> 00:33:55,757 About Edward? 535 00:33:55,757 --> 00:33:58,381 No, I'm pleased for him. 536 00:33:58,381 --> 00:34:01,177 He's probably got something much more exciting to do on Christmas Day 537 00:34:01,177 --> 00:34:03,110 than hanging around with his mother. 538 00:34:03,110 --> 00:34:05,146 Audrey, he has no right punishing you, like he does. 539 00:34:05,146 --> 00:34:07,838 Even if you had done something, which you didn't... 540 00:34:07,838 --> 00:34:09,495 He said he'd try. 541 00:34:09,495 --> 00:34:12,395 There were no promises made. 542 00:34:12,395 --> 00:34:14,293 And no one's getting punished. 543 00:34:22,163 --> 00:34:23,578 Dorothy... 544 00:34:26,167 --> 00:34:27,306 Dorothy? 545 00:34:27,306 --> 00:34:29,826 Well, good luck. 546 00:34:29,826 --> 00:34:32,000 Be gentle with him. 547 00:34:33,209 --> 00:34:35,659 Wait. 548 00:34:35,659 --> 00:34:39,560 I'm sorry, I haven't been very attentive this evening but, um... 549 00:34:39,560 --> 00:34:41,251 I had a lovely time. 550 00:34:41,251 --> 00:34:43,909 Yes, well, I, um... 551 00:34:44,565 --> 00:34:47,395 believe I, um... 552 00:34:47,395 --> 00:34:49,052 like you. 553 00:34:51,882 --> 00:34:55,610 Is it hard to imagine I was once rather good at this sort of thing? 554 00:34:55,610 --> 00:34:58,924 -A little. -Yes, I walked into that one, didn't I? 555 00:35:00,753 --> 00:35:02,548 Show me then. 556 00:35:02,548 --> 00:35:05,241 Show you what? 557 00:35:05,241 --> 00:35:07,898 The old Siegfried, the one who was good at this. 558 00:35:07,898 --> 00:35:09,659 What would he do if he were here? 559 00:35:09,659 --> 00:35:11,178 Oh, um... 560 00:35:12,455 --> 00:35:15,423 probably say something to make you laugh. 561 00:35:15,423 --> 00:35:16,873 Mm-hmm. 562 00:35:16,873 --> 00:35:19,807 Um, most likely at his own expense. 563 00:35:19,807 --> 00:35:22,430 -An easy target, you see. -Mmm. 564 00:35:22,430 --> 00:35:25,053 And then? 565 00:35:25,053 --> 00:35:28,126 And then he'd tell you that he's.... 566 00:35:29,057 --> 00:35:31,301 really rather taken with you. 567 00:35:34,132 --> 00:35:37,135 But that some part of him is still... 568 00:35:37,135 --> 00:35:40,621 married to someone he can't let go. 569 00:35:40,621 --> 00:35:44,072 But he'd like to try. 570 00:35:44,072 --> 00:35:47,869 And then I suspect he'd ask if you might let him kiss you. 571 00:35:50,009 --> 00:35:52,840 And I'd think about it... 572 00:35:52,840 --> 00:35:54,669 but not for long. 573 00:36:09,788 --> 00:36:11,790 Wasn't so hard, was it? 574 00:36:11,790 --> 00:36:13,723 Oh, maybe from where you're standing. 575 00:36:15,034 --> 00:36:17,796 It was nice meeting the old Siegfried. 576 00:36:17,796 --> 00:36:19,418 I'd like to see more of him. 577 00:36:23,560 --> 00:36:26,701 New car? 578 00:36:26,701 --> 00:36:30,429 I decided I might be around these parts a little while after all. 579 00:36:31,741 --> 00:36:33,329 Allow me. 580 00:36:37,609 --> 00:36:39,818 Edward didn't turn up. 581 00:36:39,818 --> 00:36:42,200 Look after her for me, will you? 582 00:36:57,560 --> 00:36:59,217 No change. 583 00:37:17,959 --> 00:37:21,756 Do you ever wonder what your life would've been like if you hadn't come to Darrowby? 584 00:37:23,620 --> 00:37:25,415 I'd be on the docks, 585 00:37:26,485 --> 00:37:28,867 working as an apprentice plater. 586 00:37:32,629 --> 00:37:36,806 I wanted to go to secretarial college, move into town. 587 00:37:36,806 --> 00:37:39,291 But you love the Dales. 588 00:37:39,291 --> 00:37:42,915 I do, but there's a big world out there. 589 00:37:42,915 --> 00:37:44,296 Then my mum died. 590 00:37:44,296 --> 00:37:47,265 Jenny needed me, so did Dad. 591 00:37:49,025 --> 00:37:53,340 Life has a funny way about it sometimes. 592 00:37:53,340 --> 00:37:58,379 When I think about where I was less than a year ago. 593 00:37:58,379 --> 00:38:00,588 I can't imagine that house without you now. 594 00:38:00,588 --> 00:38:02,314 It's like you're already part of the furniture. 595 00:38:02,314 --> 00:38:04,627 So much has happened. 596 00:38:04,627 --> 00:38:06,284 All of it good? 597 00:38:07,871 --> 00:38:09,770 Most of it. 598 00:38:09,770 --> 00:38:11,530 There's a few things I'd change. 599 00:38:11,530 --> 00:38:13,118 Like what? 600 00:38:14,637 --> 00:38:17,260 I'd probably have stood up to Siegfried sooner. 601 00:38:20,298 --> 00:38:23,093 I might have kept more clothes on that time you saw me. 602 00:38:23,093 --> 00:38:24,716 Yeah! 603 00:38:24,716 --> 00:38:27,719 I'm always careful to shout out whenever I walk that way now. 604 00:38:35,209 --> 00:38:37,384 I might have told you... 605 00:38:40,421 --> 00:38:41,560 What? 606 00:38:48,326 --> 00:38:50,569 What might you have told me? 607 00:38:55,954 --> 00:38:58,336 That going up to a farm in the high Dales 608 00:38:58,336 --> 00:39:01,546 the night before your wedding was a very bad idea. 609 00:39:11,935 --> 00:39:15,249 It's probably best Hugh never finds out. 610 00:39:15,249 --> 00:39:17,078 I'm not sure he'd take too kindly to it. 611 00:39:17,078 --> 00:39:19,115 He won't hear it from me. 612 00:39:25,984 --> 00:39:28,296 You should probably get some rest. 613 00:39:29,505 --> 00:39:31,127 Big day tomorrow. 614 00:39:34,648 --> 00:39:36,581 Night, James. 615 00:39:36,581 --> 00:39:38,065 Goodnight. 616 00:39:46,107 --> 00:39:49,145 ♪ Joy to the world 617 00:39:49,145 --> 00:39:51,354 ♪ The Lord is come 618 00:39:51,354 --> 00:39:56,946 ♪ Let earth receive her King 619 00:39:56,946 --> 00:40:02,917 ♪ Let every heart prepare Him room 620 00:40:02,917 --> 00:40:05,748 ♪ And Heaven and nature sing 621 00:40:05,748 --> 00:40:08,578 ♪ And Heaven and nature sing 622 00:40:08,578 --> 00:40:15,585 ♪ And Heaven, and Heaven, and nature sing... ♪ 623 00:40:59,146 --> 00:41:02,114 ♪ ...Prepare Him room 624 00:41:02,114 --> 00:41:05,255 ♪ And Heaven and nature sing 625 00:41:05,255 --> 00:41:07,672 ♪ And Heaven and nature sing 626 00:41:07,672 --> 00:41:14,748 ♪ And Heaven, and Heaven, and nature sing 627 00:41:14,748 --> 00:41:20,650 ♪ Joy to the world, the Saviour reigns! 628 00:41:20,650 --> 00:41:26,794 ♪ Let men their songs employ 629 00:41:26,794 --> 00:41:32,524 ♪ While fields and floods, rocks, hills and plains 630 00:41:32,524 --> 00:41:35,907 ♪ Repeat the sounding joy 631 00:41:35,907 --> 00:41:38,530 ♪ Repeat the sounding joy 632 00:41:38,530 --> 00:41:45,813 ♪ Repeat, repeat, the sounding joy 633 00:41:45,813 --> 00:41:51,543 ♪ He rules the world with truth and grace 634 00:41:51,543 --> 00:41:56,617 ♪ And makes the nations prove 635 00:41:57,687 --> 00:42:03,900 ♪ The glory of His righteousness 636 00:42:03,900 --> 00:42:06,454 ♪ And wonders of His love 637 00:42:06,454 --> 00:42:09,250 ♪ And wonders of His love 638 00:42:09,250 --> 00:42:16,395 ♪ And wonders, wonders, of His love ♪ 639 00:42:19,847 --> 00:42:23,402 I really thought he might be ready to forgive me. 640 00:42:25,991 --> 00:42:28,787 You've never actually told me what Edward... 641 00:42:28,787 --> 00:42:33,309 I caught him stealing from my former employer. 642 00:42:33,309 --> 00:42:36,692 -He expected me to lie for him. -Were you blamed? 643 00:42:36,692 --> 00:42:39,522 I told Mr Grenville what Edward had done 644 00:42:39,522 --> 00:42:41,835 and offered my resignation. 645 00:42:43,595 --> 00:42:48,151 They... They put him in borstal for six months. 646 00:42:48,151 --> 00:42:51,016 He still hates me for it. 647 00:42:51,016 --> 00:42:56,021 You took me in, no reference or explanation as to why I left my previous job. 648 00:42:56,021 --> 00:42:58,506 I should have told you before, 649 00:42:58,506 --> 00:43:00,992 but I couldn't stand the thought of you disapproving of me. 650 00:43:00,992 --> 00:43:03,788 Oh, Mrs Hall, I don't think I ever could. 651 00:43:05,513 --> 00:43:08,931 Of course, I had no real choice about offering you the job. 652 00:43:08,931 --> 00:43:11,002 What, no one else could you up with you? 653 00:43:11,002 --> 00:43:12,313 Exactly. 654 00:43:56,634 --> 00:43:58,325 It's time to go. 655 00:44:30,184 --> 00:44:32,117 Anything I can do to help? 656 00:44:32,117 --> 00:44:35,224 Mm, stay out the way and don't touch anything. 657 00:44:35,224 --> 00:44:36,743 Understood. 658 00:44:39,090 --> 00:44:40,678 Shall I peel the sprouts? 659 00:44:40,678 --> 00:44:43,646 Oh, Edward was the only one who actually liked them. 660 00:44:44,647 --> 00:44:47,098 We are not sad on Christmas Day. 661 00:44:47,098 --> 00:44:49,376 Now, make yourself useful. Pour us a sherry. 662 00:44:49,376 --> 00:44:50,653 Right-oh! 663 00:44:51,516 --> 00:44:53,173 No sign of James yet? 664 00:44:53,173 --> 00:44:56,970 He said he'd have Helen here on time and he will. 665 00:44:56,970 --> 00:44:58,557 What about Tristan? 666 00:44:58,557 --> 00:45:00,594 Still in his pit, I expect. 667 00:45:00,594 --> 00:45:04,356 Not as it happens. Just been checking over our inmate, Bob the donkey. 668 00:45:04,356 --> 00:45:06,393 That for me? Perfect. 669 00:45:06,393 --> 00:45:08,257 Merry Christmas. 670 00:45:08,257 --> 00:45:10,673 Well, let's see, shall we? 671 00:45:10,673 --> 00:45:12,399 Oh! Another? 672 00:45:16,334 --> 00:45:18,819 This arrived on Christmas Eve. 673 00:45:21,201 --> 00:45:24,480 We decided to hold it back, but then I thought 674 00:45:24,480 --> 00:45:27,241 perhaps it might be the best present of all. 675 00:45:28,553 --> 00:45:31,314 Whether you open it now or later is up to you. 676 00:45:33,385 --> 00:45:35,974 -Ah, let's wait. -Oh, nonsense! 677 00:45:46,467 --> 00:45:47,814 You passed. 678 00:45:49,229 --> 00:45:52,059 -I'm sorry, what?! -Oh, I knew it! 679 00:45:52,059 --> 00:45:54,855 -That's my boy! -You passed, little brother. 680 00:45:54,855 --> 00:45:57,582 I passed? 681 00:45:57,582 --> 00:46:00,827 Our father would be very proud of you and so am I. 682 00:46:30,511 --> 00:46:33,480 -Still no sign? -Not yet. 683 00:46:33,480 --> 00:46:34,722 Come on, you. 684 00:46:34,722 --> 00:46:37,415 -Oh, make yourself comfortable. -Yeah. 685 00:46:37,415 --> 00:46:40,936 Right, let's hang this up, then you can have a look at the flowers. 686 00:46:54,673 --> 00:46:57,676 It's no good. I'll have to crank it by hand. 687 00:47:06,720 --> 00:47:10,310 Come on! We've still time. 688 00:47:19,629 --> 00:47:21,528 What are you grinning about? 689 00:47:21,528 --> 00:47:23,841 I thought today was gonna be boring. 690 00:47:24,876 --> 00:47:26,395 Mmm. 691 00:47:33,471 --> 00:47:34,990 They're here! 692 00:47:34,990 --> 00:47:36,094 Come on! 693 00:47:39,960 --> 00:47:42,342 We've got your dress upstairs, don't panic. 694 00:47:42,342 --> 00:47:44,344 There's still plenty of time. 695 00:47:55,182 --> 00:47:56,356 Thank you. 696 00:47:56,356 --> 00:47:58,013 Happy Christmas. 697 00:48:07,643 --> 00:48:09,852 You alright? 698 00:48:11,302 --> 00:48:13,097 I'm fine. I just... 699 00:48:14,132 --> 00:48:16,100 Long night, that's all. 700 00:48:20,207 --> 00:48:23,176 You should get home to be with your mother. 701 00:48:23,176 --> 00:48:24,936 I was considering staying. 702 00:48:24,936 --> 00:48:26,420 Don't. 703 00:48:26,420 --> 00:48:27,974 It's for the best. 704 00:48:30,977 --> 00:48:32,599 Sorry, love. 705 00:48:40,538 --> 00:48:42,885 I'd like you to take the Rover. 706 00:48:45,301 --> 00:48:47,441 It's a long drive to Scotland. 707 00:48:47,441 --> 00:48:49,029 Thank you, Siegfried. 708 00:49:54,232 --> 00:49:56,096 My little girl. 709 00:49:59,548 --> 00:50:01,999 You'll be alright, won't you, Dad? 710 00:50:01,999 --> 00:50:04,622 Don't worry about us, love. 711 00:50:08,212 --> 00:50:10,593 Hey, hey, hey. 712 00:50:11,353 --> 00:50:13,044 I'll look after him. 713 00:50:14,839 --> 00:50:16,530 Alright, come on. 714 00:50:16,530 --> 00:50:18,670 Let's go and get you wed. 715 00:51:51,384 --> 00:51:54,180 You don't ever have to do anything for me. 716 00:51:56,872 --> 00:51:59,046 We'll be alright... 717 00:51:59,702 --> 00:52:01,808 no matter what. 718 00:52:48,475 --> 00:52:49,994 I missed it? 719 00:52:49,994 --> 00:52:51,582 Oh, did you ever! 720 00:53:51,918 --> 00:53:55,024 I thought you were going home. 721 00:53:55,024 --> 00:53:57,337 Something inside said I should be here. 722 00:54:00,064 --> 00:54:02,135 Told you I'd make a fool of myself. 723 00:54:03,688 --> 00:54:06,484 Is anyone still outside? 724 00:54:06,484 --> 00:54:09,246 I'm sure Tristan led everyone to the Drovers. 725 00:54:09,246 --> 00:54:10,488 Of course. 726 00:54:11,696 --> 00:54:14,458 Hugh paid the tab in advance. 727 00:54:14,458 --> 00:54:18,151 He does have an uncanny ability to sniff out a free pint. 728 00:54:22,914 --> 00:54:24,502 Oh, James! 729 00:54:26,090 --> 00:54:28,195 What have I done? 730 00:54:30,508 --> 00:54:32,338 You didn't deserve this. 731 00:54:32,338 --> 00:54:34,547 How am I going to face anyone? 732 00:54:36,238 --> 00:54:41,657 You didn't do this because you're cruel or unkind. 733 00:54:41,657 --> 00:54:46,179 You did it because you're the opposite of those things. 734 00:54:46,179 --> 00:54:48,457 That's not how it feels. 735 00:54:52,254 --> 00:54:54,912 Your dad's waiting outside with Jenny. 736 00:55:01,677 --> 00:55:03,369 Let's get you home. 737 00:55:31,569 --> 00:55:33,813 What the bloody hell do you think he was doing there all night? 738 00:55:33,813 --> 00:55:36,540 Not at the dinner table, please, Tristan. 739 00:55:36,540 --> 00:55:38,196 Shh, he's coming. 740 00:55:38,196 --> 00:55:41,130 James, come and sit down. We waited for you. 741 00:55:41,130 --> 00:55:43,374 A hat, he needs a hat. Um... 742 00:55:43,857 --> 00:55:45,721 Here. 743 00:55:59,217 --> 00:56:02,151 Did you see Helen? 744 00:56:02,151 --> 00:56:04,637 Her dad took her home in the truck. 745 00:56:07,778 --> 00:56:10,367 Your mother weren't too upset you're not coming? 746 00:56:10,367 --> 00:56:13,024 I wouldn't have made it until evening. 747 00:56:19,962 --> 00:56:21,585 -So, James... -Lovely goose. 748 00:56:21,585 --> 00:56:23,483 -I'm sorry, I can't do this. -Tristan... 749 00:56:23,483 --> 00:56:26,417 I can't be the only one dying to know what on earth happened... 750 00:56:26,417 --> 00:56:29,593 -There is a time and a place! -...with Suzie's puppies. 751 00:56:31,249 --> 00:56:34,667 What did you all think I was going to say? James? 752 00:56:34,667 --> 00:56:38,153 Let's eat and don't be naughty! 753 00:56:38,153 --> 00:56:41,328 Before we start, I'd like to say a few words. 754 00:56:41,328 --> 00:56:42,985 -Don't roll your eyes, Tristan. -I didn't. 755 00:56:42,985 --> 00:56:45,574 -You bloody did. I just saw you. -The goose is going cold. 756 00:56:45,574 --> 00:56:51,028 It's times like this which remind me how grateful I am... 757 00:56:51,856 --> 00:56:54,549 for everything I have. 758 00:56:54,549 --> 00:56:58,207 Not the practice or the house, or the... 759 00:56:58,207 --> 00:57:00,658 beautiful countryside, 760 00:57:00,658 --> 00:57:03,281 or any other... thing. 761 00:57:04,075 --> 00:57:05,939 It's the people. 762 00:57:07,113 --> 00:57:10,081 Infuriating as you all are... 763 00:57:10,081 --> 00:57:12,912 I'm rather fond of you. 764 00:57:12,912 --> 00:57:14,396 And... 765 00:57:15,604 --> 00:57:17,882 Well, there's that. 766 00:57:17,882 --> 00:57:20,575 So... Well... 767 00:57:21,990 --> 00:57:24,233 Merry bloody Christmas! 768 00:57:25,165 --> 00:57:28,479 Merry bloody Christmas! 769 00:57:28,479 --> 00:57:32,414 And every one of us can help 770 00:57:33,726 --> 00:57:36,176 by making that... 771 00:57:37,695 --> 00:57:41,250 immortal message... 772 00:57:41,250 --> 00:57:47,118 the keystone of our daily lives. 773 00:57:47,118 --> 00:57:51,295 And so to all of you... 774 00:57:52,089 --> 00:57:54,816 whether at home... 775 00:57:54,816 --> 00:57:57,128 among your families, 776 00:57:57,128 --> 00:57:59,234 as we are, 777 00:57:59,234 --> 00:58:02,030 or in hospital, 778 00:58:02,030 --> 00:58:04,584 or at your... 779 00:58:05,965 --> 00:58:08,208 posts, 780 00:58:08,208 --> 00:58:11,488 carrying out a duty 781 00:58:11,488 --> 00:58:16,493 that cannot be left undone, 782 00:58:16,493 --> 00:58:21,463 we send our Christmas greetings... 783 00:58:21,463 --> 00:58:26,917 and wish you, under God's blessing, 784 00:58:26,917 --> 00:58:29,644 health and prosperity 785 00:58:29,644 --> 00:58:35,615 in the years that lie ahead.