1 00:00:02,360 --> 00:00:05,440 [ Gentle sweeping music ] 2 00:01:18,760 --> 00:01:20,160 -Hello, you. 3 00:01:38,320 --> 00:01:39,880 -Oh, here, I'll do that. 4 00:01:40,840 --> 00:01:42,040 Helen, I mean it. 5 00:01:42,200 --> 00:01:43,680 James'd have my guts for garters. 6 00:01:43,840 --> 00:01:44,920 -Are you kidding me? 7 00:01:45,080 --> 00:01:46,520 -I promised him we'd look after you. 8 00:01:46,680 --> 00:01:47,840 And I am nothing if not obstinate. 9 00:01:48,000 --> 00:01:49,240 -Really? 10 00:01:49,400 --> 00:01:50,960 I wouldn't say that were true. -Oh! 11 00:01:51,120 --> 00:01:53,520 No, I'm not falling for that again. 12 00:01:53,680 --> 00:01:54,960 Helen? 13 00:01:55,120 --> 00:01:56,040 -Tell me, what part of me expecting 14 00:01:56,200 --> 00:01:58,000 means I can't fix a dripping tap? 15 00:02:00,840 --> 00:02:02,200 There. 16 00:02:02,360 --> 00:02:03,760 That should do it. 17 00:02:03,920 --> 00:02:05,440 -Thank you, Helen. It's been driving me batty. 18 00:02:05,600 --> 00:02:07,240 -It'll do for now, but I'd still have someone out 19 00:02:07,400 --> 00:02:08,680 to have a look at it. 20 00:02:08,840 --> 00:02:10,640 -Oh, nonsense. I'll do it myself. 21 00:02:12,520 --> 00:02:14,480 Right, better get on. Thank you, Mrs Hall. 22 00:02:16,640 --> 00:02:17,960 -Was it like this for you? 23 00:02:18,120 --> 00:02:20,200 Everybody treating you like a crystal vase? 24 00:02:24,480 --> 00:02:26,720 It's ever so quiet up there without him. 25 00:02:30,160 --> 00:02:32,360 -Why don't you give your dad and Jenny a visit? 26 00:02:32,520 --> 00:02:34,360 I'm sure they'd love to see you. 27 00:02:49,440 --> 00:02:52,800 -So, what does James make of Devon? 28 00:02:52,960 --> 00:02:55,440 -He says it's beautiful, but the Dales win hands down. 29 00:02:56,720 --> 00:02:58,280 Oh, you're a godsend. 30 00:02:58,440 --> 00:03:00,480 I can't tell you how much better that feels already. 31 00:03:00,640 --> 00:03:02,440 -Has he flown a plane yet? 32 00:03:02,600 --> 00:03:05,040 -It's all lectures and fitness for a few more weeks. 33 00:03:05,200 --> 00:03:07,320 Sounds like they're drilling him to within an inch of his life, 34 00:03:07,480 --> 00:03:08,840 poor sod. 35 00:03:09,000 --> 00:03:10,200 -Bit o' toughening up'll do him good. 36 00:03:10,360 --> 00:03:12,880 -He's plenty tough enough, Dad. 37 00:03:13,040 --> 00:03:15,160 I don't like the thought of them flogging him to death. 38 00:03:15,320 --> 00:03:17,080 -Well, he'll come back wi' shoulders twice the size, 39 00:03:17,240 --> 00:03:18,560 and muscles bulging everywhere. 40 00:03:18,720 --> 00:03:19,760 How on earth will you cope? 41 00:03:19,920 --> 00:03:21,440 -Jenny Alderson! 42 00:03:21,600 --> 00:03:23,200 -Well, you won't be wanting my backrubs anymore, 43 00:03:23,360 --> 00:03:24,760 I'll tell you that right now. 44 00:03:25,200 --> 00:03:28,240 -I forgot what it were like when you two get together. 45 00:03:28,400 --> 00:03:29,960 Right, come on, Jenny. 46 00:03:30,120 --> 00:03:31,160 -Leave this. I'll wash up. 47 00:03:31,320 --> 00:03:32,360 -Thanks, love. 48 00:03:32,520 --> 00:03:34,800 -Ey, nice to see you. 49 00:03:38,800 --> 00:03:39,800 -What happened, Dad? 50 00:03:39,960 --> 00:03:41,280 -What do you mean? 51 00:03:41,440 --> 00:03:43,480 -Have you hurt yourself? 52 00:03:43,640 --> 00:03:44,680 -I've twisted me knee. 53 00:03:44,840 --> 00:03:45,720 It's nowt. 54 00:03:45,880 --> 00:03:47,160 -Doesn't look like nowt. 55 00:03:47,320 --> 00:03:48,880 -He caught his foot in a rabbit hole. 56 00:03:49,040 --> 00:03:50,760 -He won't go to doctor. -What's the point? 57 00:03:50,920 --> 00:03:52,560 I've not stopped working, have I? 58 00:03:52,720 --> 00:03:54,480 -He can barely get up the stairs by the end of the day. 59 00:03:54,640 --> 00:03:56,160 -Here, let me have a look at it. 60 00:03:56,320 --> 00:03:59,160 -Stop making a fuss, the pair of you. 61 00:03:59,320 --> 00:04:01,520 -Tell me the truth. Are you coping? 62 00:04:01,680 --> 00:04:03,120 -You mean with him being Mr. Hop-a-long 63 00:04:03,280 --> 00:04:04,560 or him being even grumpier than usual? 64 00:04:04,720 --> 00:04:06,680 -It's fine. I'm fine. 65 00:04:11,120 --> 00:04:12,880 [ Door opens ] 66 00:04:19,800 --> 00:04:21,400 [ Door closes ] 67 00:04:29,560 --> 00:04:30,720 -I've been saving them. 68 00:04:30,880 --> 00:04:33,360 -Thank you. 69 00:04:33,520 --> 00:04:34,600 What a treat. 70 00:04:34,760 --> 00:04:36,840 -[ Chuckles ] 71 00:04:37,000 --> 00:04:38,640 Nowt for you, boy. 72 00:04:38,800 --> 00:04:40,520 -You're just like Jess and Dash. 73 00:04:40,680 --> 00:04:42,720 Play me like a fiddle, they do. 74 00:04:45,440 --> 00:04:46,680 Is he alright? 75 00:04:46,840 --> 00:04:48,320 He's walking funny. 76 00:04:49,280 --> 00:04:50,920 -You're not wrong. 77 00:04:51,080 --> 00:04:52,920 It's his rear end. 78 00:04:53,080 --> 00:04:54,000 You alright, Rock? 79 00:04:54,160 --> 00:04:55,320 [ Rock whines ] 80 00:04:55,480 --> 00:04:56,840 -One of his testicles is enlarged. 81 00:04:58,560 --> 00:05:00,440 It's nothing to be embarrassed about. 82 00:05:00,600 --> 00:05:02,760 It's probably nothing. 83 00:05:02,920 --> 00:05:04,240 But you should bring him in 84 00:05:04,400 --> 00:05:06,200 to see Mr Farnon, just to be safe. 85 00:05:06,360 --> 00:05:09,280 It's best to get these things looked at before they get worse. 86 00:05:10,480 --> 00:05:12,640 -Speaking of Mr Farnon... 87 00:05:14,760 --> 00:05:16,720 -I haven't told him yet. 88 00:05:16,880 --> 00:05:18,680 I'm sorry. 89 00:05:18,840 --> 00:05:21,920 There never seems to be a right time. 90 00:05:22,080 --> 00:05:24,400 -You've given him all but 10 years of your life, Audrey. 91 00:05:24,560 --> 00:05:26,000 I know it won't be easy. 92 00:05:27,400 --> 00:05:28,680 It's just... 93 00:05:30,120 --> 00:05:32,200 I have to think of Lillian, too. 94 00:05:33,920 --> 00:05:36,440 She needs me. -Of course she does. 95 00:05:41,320 --> 00:05:43,840 -I know it's not what we'd have chosen. 96 00:05:45,600 --> 00:05:49,720 But we'll be together, if you're still sure. 97 00:05:51,000 --> 00:05:52,600 -I'll do it tomorrow. 98 00:06:40,240 --> 00:06:42,320 -Thanks for doing that. 99 00:06:42,480 --> 00:06:43,800 You didn't have to. 100 00:06:43,960 --> 00:06:45,600 -Just don't ask me to cook 'em. 101 00:06:51,040 --> 00:06:52,880 Audrey, can I talk to you about something? 102 00:06:54,400 --> 00:06:55,960 -Of course. 103 00:07:00,080 --> 00:07:01,720 -I think I'm gonna move back home. 104 00:07:03,400 --> 00:07:05,720 Me Dad's hurt his leg. 105 00:07:05,880 --> 00:07:07,040 -Is he alright? 106 00:07:07,200 --> 00:07:08,480 -Yeah, you know what he's like. 107 00:07:08,640 --> 00:07:11,280 He'd say he was alright if his head fell off. 108 00:07:11,440 --> 00:07:14,280 -Are you thinking you'll stay there? 109 00:07:14,440 --> 00:07:15,480 You'll have the baby there? 110 00:07:15,640 --> 00:07:16,960 -I don't know. 111 00:07:18,080 --> 00:07:20,360 But with James away, I s'pose... 112 00:07:24,560 --> 00:07:25,920 -What's going on? 113 00:07:27,360 --> 00:07:28,920 -I'm moving back to Heston. 114 00:07:30,920 --> 00:07:32,480 -I'm sorry to hear that. 115 00:07:32,640 --> 00:07:33,920 -Richard's injured. 116 00:07:35,360 --> 00:07:38,280 -You've been so kind to me, both of you. 117 00:07:39,880 --> 00:07:41,480 They just need my help. 118 00:07:42,320 --> 00:07:44,280 -Don't be daft. You'll give her a lift, won't you? 119 00:07:44,440 --> 00:07:45,640 -Of course 120 00:07:45,800 --> 00:07:48,280 -Help her with her bags and whatnot. 121 00:07:48,440 --> 00:07:49,640 -Right, then. 122 00:07:50,880 --> 00:07:53,040 -You must leave a few things in the bedsit 123 00:07:53,200 --> 00:07:55,720 so you can come and go whenever you like. 124 00:07:55,880 --> 00:07:57,520 -Course I will. 125 00:08:07,760 --> 00:08:09,880 -And then there were two, eh, Mrs Hall? 126 00:08:19,680 --> 00:08:22,160 [ Engine starts ] 127 00:08:55,840 --> 00:08:57,680 -Hold that, you. I'm gonna get some wire. 128 00:08:57,840 --> 00:08:59,920 -Don't be daft, stay here. You need to watch your leg. 129 00:09:00,840 --> 00:09:02,640 -It's you wants to be resting, not me. 130 00:09:02,800 --> 00:09:04,440 -I'm expecting, Dad. I'm not ill. 131 00:09:04,600 --> 00:09:06,320 -Yeah, well, I'm not an old man. 132 00:09:09,160 --> 00:09:10,480 -You're as bad as each other. 133 00:09:10,640 --> 00:09:11,840 -[ Sighs ] 134 00:09:13,160 --> 00:09:14,760 -What's it feel like? 135 00:09:14,920 --> 00:09:17,200 -Like I've eaten all t'pies in Yorkshire. 136 00:09:17,360 --> 00:09:20,280 It's exciting but terrifying. 137 00:09:20,440 --> 00:09:22,440 -Well, I can't wait to be an aunty. 138 00:09:28,200 --> 00:09:29,920 I can't feel anything. 139 00:09:30,080 --> 00:09:32,320 -Some days she's livelier than others. 140 00:09:32,480 --> 00:09:33,760 It's easy to fret all the time 141 00:09:33,920 --> 00:09:35,600 when you've no idea what's normal. 142 00:09:35,760 --> 00:09:37,200 -Well, you've got nowt to worry about. 143 00:09:37,360 --> 00:09:39,800 You've done it once already. With me. 144 00:09:39,960 --> 00:09:41,120 -That wasn't the same. 145 00:09:42,440 --> 00:09:44,240 It's the giving birth part that scares me. 146 00:09:45,640 --> 00:09:46,960 I wish Mam were here. 147 00:09:47,120 --> 00:09:48,440 Not just to help me, but... 148 00:09:48,600 --> 00:09:50,040 -Me too. 149 00:09:53,040 --> 00:09:55,400 -"She"? -It's a hunch. 150 00:09:56,080 --> 00:09:58,520 Imagine Dad with another Alderson girl to cope with. 151 00:09:58,680 --> 00:09:59,920 [ Laughs ] 152 00:10:06,680 --> 00:10:07,920 -Bugger it. 153 00:10:20,840 --> 00:10:22,800 -Mr Farnon? -Bloody thing's still leaking. 154 00:10:22,960 --> 00:10:25,240 You couldn't pass me the spanner, could you? 155 00:10:27,400 --> 00:10:28,600 Mrs Hall? 156 00:10:32,520 --> 00:10:33,440 Is everything alright? 157 00:10:33,600 --> 00:10:34,520 -I, er... 158 00:10:37,160 --> 00:10:40,000 I need to talk you about my position, Mr Farnon. 159 00:10:41,080 --> 00:10:42,080 -Right. 160 00:10:44,880 --> 00:10:46,520 -The thing is... 161 00:10:49,480 --> 00:10:51,120 -You're leaving me. 162 00:10:54,120 --> 00:10:56,600 -I've tried to explain it as best I can in the letter. 163 00:10:58,600 --> 00:11:01,400 I don't know how much notice period you need. 164 00:11:01,560 --> 00:11:02,760 I'm not sure we ever discussed it. 165 00:11:02,920 --> 00:11:05,520 A month seems too little. 166 00:11:05,680 --> 00:11:07,480 Would three months suffice? 167 00:11:09,560 --> 00:11:12,680 Well, if you need longer, of course I'll give you longer. 168 00:11:14,000 --> 00:11:16,680 The last thing I want to do is inconvenience you. 169 00:11:17,920 --> 00:11:19,640 -Inconvenience me? 170 00:11:22,000 --> 00:11:23,600 -My divorce was approved. 171 00:11:25,600 --> 00:11:27,440 A few weeks ago, in fact, but, um... 172 00:11:30,160 --> 00:11:33,880 This is a chance for me to start a new life with Gerald. 173 00:11:34,040 --> 00:11:36,160 And I think if I don't take it now... 174 00:11:38,080 --> 00:11:39,720 I might never. 175 00:11:44,960 --> 00:11:47,760 -Well, a month should be ample, Mrs Hall. 176 00:12:03,240 --> 00:12:04,880 -Whoa, whoa, whoa, whoa! 177 00:12:05,040 --> 00:12:06,640 What do you think you're on with? 178 00:12:06,800 --> 00:12:08,120 -Helping out. 179 00:12:08,280 --> 00:12:09,680 Aw, Dad, don't start mollycoddling. 180 00:12:09,840 --> 00:12:11,680 -I wouldn't bloody dare. 181 00:12:15,320 --> 00:12:16,960 -That better be for you. 182 00:12:17,120 --> 00:12:19,800 -I know you don't like to be cooped up inside, so... 183 00:12:19,960 --> 00:12:21,240 -I didn't come here to laze about in the sun 184 00:12:21,400 --> 00:12:22,840 like a house dog. 185 00:12:23,000 --> 00:12:24,320 -Well, I weren't thinking about you. 186 00:12:24,480 --> 00:12:25,400 I were thinking about t'baby. 187 00:12:25,560 --> 00:12:27,240 -Well, that's my job! 188 00:12:28,560 --> 00:12:30,240 -Right. 189 00:12:30,400 --> 00:12:33,000 Right, well put that down then. You can go and feed Smokey. 190 00:12:33,160 --> 00:12:35,120 Or if you don't want to do that, then you can have a sit down, 191 00:12:35,280 --> 00:12:37,440 put your feet up. Up to you. 192 00:12:39,520 --> 00:12:40,880 -Fine. -Alright. 193 00:12:49,840 --> 00:12:51,040 -Hey. 194 00:12:54,520 --> 00:12:55,720 Hey? 195 00:12:56,840 --> 00:12:58,120 What's up, lad? 196 00:12:59,160 --> 00:13:00,880 You not hungry? 197 00:13:10,320 --> 00:13:11,520 [ Telephone rings ] 198 00:13:14,800 --> 00:13:16,040 -Darrowby two-two-nine-seven. 199 00:13:16,200 --> 00:13:17,680 Oh, hello, love. 200 00:13:19,960 --> 00:13:22,200 Oh, he's in surgery at the minute, 201 00:13:22,360 --> 00:13:24,440 but I could send Mr Carmody over 202 00:13:24,600 --> 00:13:26,200 if you like, to have a look? 203 00:13:27,480 --> 00:13:29,760 Alright, will do. 204 00:13:29,920 --> 00:13:31,320 Bye then. 205 00:13:31,480 --> 00:13:33,400 You're wanted at Heston Grange. 206 00:13:39,520 --> 00:13:41,040 -When did you first notice it? 207 00:13:41,200 --> 00:13:43,280 -Audrey spotted it last night. 208 00:13:43,440 --> 00:13:45,080 -Last night? 209 00:13:45,240 --> 00:13:47,640 But this must have been growing for days, if not weeks. 210 00:13:47,800 --> 00:13:50,040 -How did you not notice sooner? -I don't know, I... 211 00:13:50,200 --> 00:13:51,640 -The poor creature relies on you to speak up. 212 00:13:51,800 --> 00:13:54,480 You've a responsibility to do right by him! 213 00:13:58,280 --> 00:14:00,240 Although tumours like this aren't unusual in dogs... 214 00:14:00,400 --> 00:14:02,320 -It's a tumour? 215 00:14:02,480 --> 00:14:04,040 Is it serious? 216 00:14:04,200 --> 00:14:07,080 -Generally, they're not inclined to metastasize, 217 00:14:07,240 --> 00:14:08,880 spread through the body, very readily. 218 00:14:09,040 --> 00:14:10,480 But I should still cut it to out to be safe. 219 00:14:10,640 --> 00:14:12,560 -No, no, I can't put him through surgery. 220 00:14:12,720 --> 00:14:13,960 There must be something else you can do. 221 00:14:14,120 --> 00:14:15,640 Perhaps some pills or... 222 00:14:15,800 --> 00:14:17,120 -It's a straightforward procedure. 223 00:14:17,280 --> 00:14:18,400 I can do it now if you like. 224 00:14:19,800 --> 00:14:21,360 Best to get it over with. 225 00:14:21,520 --> 00:14:23,440 -How much of a risk is it? The surgery? 226 00:14:23,600 --> 00:14:25,880 -Well, no operation is entirely without risk. 227 00:14:27,520 --> 00:14:30,360 -I'm sorry, Mr Farnon, I need some time to think about it. 228 00:14:30,520 --> 00:14:32,200 C'mon, boy. 229 00:14:57,840 --> 00:15:00,240 -Penny for your thoughts. 230 00:15:00,400 --> 00:15:01,920 It's something me Mam used to say. 231 00:15:03,520 --> 00:15:04,800 As in, I'll give you a penny 232 00:15:04,960 --> 00:15:06,760 and you tell me what you're thinking. 233 00:15:06,920 --> 00:15:08,960 -Do I have to? -No! 234 00:15:09,120 --> 00:15:11,680 -You haven't even given me a penny. 235 00:15:11,840 --> 00:15:13,320 -It's just an expression, Richard. 236 00:15:13,480 --> 00:15:14,800 Anyway, what's wrong wi' him? 237 00:15:17,040 --> 00:15:18,080 -What's going on 'ere? 238 00:15:18,240 --> 00:15:20,640 Summat up wi' calf? 239 00:15:20,800 --> 00:15:23,880 -It seems like Smokey may have a problem with his rumen, 240 00:15:24,040 --> 00:15:25,880 one of his stomach compartments. 241 00:15:26,040 --> 00:15:28,280 -Why didn't you tell me? -I didn't want to bother you. 242 00:15:29,880 --> 00:15:31,280 -What's he eaten today, do you know? 243 00:15:31,440 --> 00:15:33,320 -I let him in the orchard this morning. 244 00:15:33,480 --> 00:15:35,000 He's probably just got a bellyful of fruit. 245 00:15:35,160 --> 00:15:37,600 -That would explain the lack of rumination. 246 00:15:37,760 --> 00:15:39,480 He's blocked up. 247 00:15:39,640 --> 00:15:41,240 -Nowt that a good dose of linseed oil won't shift. 248 00:15:41,400 --> 00:15:43,640 -You wouldn't rather get Mr Farnon's opinion? 249 00:15:44,960 --> 00:15:48,680 -How many, er, years have you spent on farms, lad? 250 00:15:48,840 --> 00:15:50,280 -Years? 251 00:15:50,440 --> 00:15:52,320 Well, we'd certainly be dealing in fractions. 252 00:15:52,480 --> 00:15:54,040 I've been here four months, perhaps a quarter 253 00:15:54,200 --> 00:15:55,520 of that out on farms, so... 254 00:15:55,680 --> 00:15:58,400 -I've spent the whole of my life on farms, 255 00:15:58,560 --> 00:16:03,200 and I'm tellin' you, what this calf needs is some linseed oil. 256 00:16:05,000 --> 00:16:06,080 -Very well. 257 00:16:06,240 --> 00:16:08,080 I think I've got some in the car. 258 00:16:09,400 --> 00:16:11,280 -Oh! Ooh! Bloody hell. 259 00:16:11,440 --> 00:16:12,640 Are you hurt, love? 260 00:16:12,800 --> 00:16:14,240 -No. I'm alright Dad. No harm done. 261 00:16:14,400 --> 00:16:16,400 -I don't know what I were bloody thinking. 262 00:16:16,560 --> 00:16:19,160 You've got no business being near beasts. 263 00:16:19,320 --> 00:16:20,200 -Look, I'm alright Dad. 264 00:16:20,360 --> 00:16:21,880 -No, you're not. 265 00:16:22,040 --> 00:16:24,200 I'm telling you. If you're gonna be here with us, 266 00:16:24,360 --> 00:16:26,680 you're gonna have to stay out of harm's way. 267 00:16:28,360 --> 00:16:29,960 Bloody hellfire! 268 00:16:51,960 --> 00:16:52,800 -[ Frustrated yell ] 269 00:16:53,720 --> 00:16:55,160 Damn it! 270 00:16:55,320 --> 00:16:56,600 [ Clunking ] 271 00:16:57,960 --> 00:16:59,600 Bloody thing! 272 00:17:22,240 --> 00:17:24,000 -Oh, poppet. 273 00:17:24,160 --> 00:17:26,080 You're really not right, are you? 274 00:17:28,000 --> 00:17:29,200 -Come on, come on... 275 00:17:29,360 --> 00:17:30,320 [ Clunk ] 276 00:17:30,480 --> 00:17:32,120 Bugger it! 277 00:17:39,040 --> 00:17:40,360 [ Grunts ] 278 00:17:42,400 --> 00:17:43,640 [ Sighs ] 279 00:17:44,960 --> 00:17:46,240 [ Telephone rings ] 280 00:17:55,280 --> 00:17:57,280 Darrowby two-two-nine-seven. 281 00:17:57,440 --> 00:17:58,800 -Siegfried, it's Helen. 282 00:17:58,960 --> 00:18:01,040 -Yes? -Oh. 283 00:18:01,200 --> 00:18:03,360 -Er, well, I wondered if you could come 284 00:18:03,520 --> 00:18:05,200 and look at a calf with a blocked stomach. 285 00:18:05,360 --> 00:18:07,400 -The one Carmody saw yesterday? -Hmm. 286 00:18:07,560 --> 00:18:09,280 -He gave him linseed oil, but... -Well that should do it. 287 00:18:09,440 --> 00:18:11,120 I have to go. -No, wait. Wait. 288 00:18:11,280 --> 00:18:12,960 I'd really rather you came and had a look at him. 289 00:18:13,120 --> 00:18:15,440 -I'm very busy, Helen. Is this an emergency? 290 00:18:15,600 --> 00:18:17,720 -Well, not exactly, but... -I'll send Carmody. 291 00:18:17,880 --> 00:18:18,920 [ Telephone dings ] 292 00:18:31,240 --> 00:18:32,840 -This is... 293 00:18:33,000 --> 00:18:35,000 ...not good. 294 00:18:35,160 --> 00:18:36,840 You should have asked for Mr Farnon. 295 00:18:37,000 --> 00:18:39,560 -I did. He was in one of his moods. 296 00:18:39,720 --> 00:18:42,320 -Yes, he does seem to have rather a lot on his plate today. 297 00:18:42,480 --> 00:18:43,960 -So what do you think's the matter with him? 298 00:18:44,120 --> 00:18:45,760 -I suspect he's overworked. The leak in the kitchen 299 00:18:45,920 --> 00:18:47,040 probably doesn't help. 300 00:18:47,200 --> 00:18:48,680 -Not Siegfried, Smokey! 301 00:18:48,840 --> 00:18:49,880 -Ah. 302 00:18:50,640 --> 00:18:53,400 Well, his temperature is close to the moribund level. 303 00:18:53,560 --> 00:18:55,760 And do you see his eyes have become sunken? 304 00:18:55,920 --> 00:18:57,560 I fear if something drastic isn't done, 305 00:18:57,720 --> 00:18:58,880 he could be dead by tomorrow. 306 00:18:59,040 --> 00:19:00,800 -Are you kidding? 307 00:19:00,960 --> 00:19:04,160 -Too much undigested food has blocked him up. 308 00:19:04,320 --> 00:19:05,720 The only thing for it's a rumenotomy, 309 00:19:05,880 --> 00:19:07,600 an operation to cut open his stomach 310 00:19:07,760 --> 00:19:09,960 and clear out everything that shouldn't be there. 311 00:19:10,120 --> 00:19:11,280 -Best call Siegfried then. 312 00:19:13,400 --> 00:19:14,560 You're not scared of him, are you? 313 00:19:14,720 --> 00:19:16,040 -No, no. 314 00:19:18,360 --> 00:19:19,760 Perhaps a little. 315 00:19:19,920 --> 00:19:21,160 [ Mooing ] 316 00:19:25,760 --> 00:19:27,200 -I've got a full list, 317 00:19:27,360 --> 00:19:29,040 can you cope without water 'til I'm back? 318 00:19:29,200 --> 00:19:30,520 -I'll get someone in to fix it. 319 00:19:30,680 --> 00:19:32,360 -Don't be absurd. I'm not paying someone. 320 00:19:32,520 --> 00:19:34,400 I could train a monkey to do that. 321 00:19:34,560 --> 00:19:37,000 -Any chance this monkey could start immediately? 322 00:19:37,160 --> 00:19:39,560 Only I've a lot of laundry to get through. 323 00:19:42,960 --> 00:19:44,640 Did you read me letter? 324 00:19:45,760 --> 00:19:47,520 -Would it make any difference if I had? 325 00:19:48,240 --> 00:19:50,440 [ Telephone rings ] 326 00:19:50,600 --> 00:19:51,920 I'll get it. 327 00:20:04,360 --> 00:20:06,360 Darrowby two-two-nine-seven. 328 00:20:06,520 --> 00:20:08,200 Slow down, Carmody. 329 00:20:11,120 --> 00:20:12,960 Yes, alright, I'll be there soon. 330 00:20:14,320 --> 00:20:16,240 -I told you not to call veterinary. 331 00:20:16,400 --> 00:20:17,560 -Well it's a good job I did, 332 00:20:17,720 --> 00:20:18,880 because if it were left up to you, 333 00:20:19,040 --> 00:20:20,560 we'd have a dead calf on our hands! 334 00:20:20,720 --> 00:20:21,720 -Oh, aye? 335 00:20:21,880 --> 00:20:23,160 According to who? 336 00:20:23,320 --> 00:20:25,280 Some nine-year-old whose farm knowledge 337 00:20:25,440 --> 00:20:27,400 comes from Old MacDonald and Mother bloody Goose? 338 00:20:27,560 --> 00:20:29,360 -Why don't I wait outside? 339 00:20:31,840 --> 00:20:33,680 -Are you angry with me because you're wrong? 340 00:20:33,840 --> 00:20:36,040 -Who says I'm wrong? -Or is it cos you're scared? 341 00:20:36,200 --> 00:20:39,320 -Scared? Scared of what? 342 00:20:39,480 --> 00:20:40,880 -You're getting older, Dad, 343 00:20:41,040 --> 00:20:42,480 and if you weren't so pig-headed, 344 00:20:42,640 --> 00:20:44,320 you might just admit you could do with a hand up here. 345 00:20:44,480 --> 00:20:45,680 -This isn't about me. 346 00:20:45,840 --> 00:20:47,240 Or even the calf. 347 00:20:47,400 --> 00:20:49,520 This is about you being mindful of your baby. 348 00:20:49,680 --> 00:20:50,800 -I'm perfectly capable 349 00:20:50,960 --> 00:20:52,480 of looking after myself and a baby, Dad! 350 00:20:52,640 --> 00:20:54,000 -It's not as simple as that. 351 00:20:54,160 --> 00:20:55,960 -It really is! I came up here to help you, 352 00:20:56,120 --> 00:20:57,520 and that's exactly what I'm going to do. 353 00:20:57,680 --> 00:21:00,760 -Do as you're told! Just do as you're told! 354 00:21:10,000 --> 00:21:12,520 [ Door closes ] 355 00:21:20,240 --> 00:21:23,040 [ Door closes ] -[ Sighs ] 356 00:21:24,480 --> 00:21:25,560 -Hello, love. 357 00:21:26,520 --> 00:21:27,920 -When I said I'd be back for a cuppa, 358 00:21:28,080 --> 00:21:29,560 I bet you didn't think it'd be this soon. 359 00:21:29,720 --> 00:21:31,360 -What's happened? 360 00:21:34,040 --> 00:21:36,160 Come and sit down. I'll put the kettle on. 361 00:21:38,560 --> 00:21:40,720 -I'm sorry to burden you with all this, Audrey. 362 00:21:40,880 --> 00:21:42,720 I suppose I just needed someone to talk to. 363 00:21:42,880 --> 00:21:45,800 -Don't be sorry. You can always talk to me. 364 00:21:48,840 --> 00:21:50,480 -Are you alright? 365 00:21:52,680 --> 00:21:54,320 -I'm alright. 366 00:21:58,280 --> 00:22:00,600 I'm not alright. 367 00:22:00,760 --> 00:22:01,840 -What is it? 368 00:22:05,360 --> 00:22:07,760 -I've given Mr Farnon me notice. 369 00:22:09,120 --> 00:22:10,720 -You're leaving? 370 00:22:13,080 --> 00:22:14,720 You and Gerald. 371 00:22:14,880 --> 00:22:16,960 Are you engaged? 372 00:22:17,120 --> 00:22:19,600 -In a manner of speaking, yes. 373 00:22:21,840 --> 00:22:23,680 -Congratulations. 374 00:22:24,600 --> 00:22:29,720 -I'll come and visit as soon as the baby's born, I promise. 375 00:22:30,560 --> 00:22:31,520 [ Sniffs ] 376 00:22:31,680 --> 00:22:33,840 I just... -I'm happy for you. 377 00:22:34,000 --> 00:22:36,640 -You thought I'd be there for the birth. 378 00:22:41,280 --> 00:22:42,880 I know. 379 00:22:48,560 --> 00:22:49,920 -He's chock full of fruit. 380 00:22:50,080 --> 00:22:52,280 There's enough here to open a greengrocer's. 381 00:22:52,440 --> 00:22:54,880 -I'm not sure that would be very sanitary. 382 00:22:56,800 --> 00:22:58,480 Right, of course. 383 00:23:04,600 --> 00:23:07,120 -That's your lot. 384 00:23:07,280 --> 00:23:10,120 Should be right as rain once he's sewn up. 385 00:23:10,280 --> 00:23:11,760 It's a good job you called me. 386 00:23:11,920 --> 00:23:13,600 He might not have made it otherwise. 387 00:23:14,680 --> 00:23:17,760 -I, er, owe you an apology, Mr Carmody. 388 00:23:17,920 --> 00:23:20,160 -Quite alright. 389 00:23:20,320 --> 00:23:21,840 -I'll leave you to it, Mr Farnon. 390 00:23:22,000 --> 00:23:22,960 -Of course. 391 00:23:26,080 --> 00:23:28,120 -All yours. Let's see what James has taught you. 392 00:23:28,280 --> 00:23:29,920 Stitch him up. 393 00:23:35,680 --> 00:23:38,040 [ Engine starts ] 394 00:24:00,720 --> 00:24:02,480 -Knock, knock. 395 00:24:02,640 --> 00:24:03,920 -Dad? 396 00:24:08,280 --> 00:24:09,560 -So this is where they've had you cooped up 397 00:24:09,720 --> 00:24:11,640 all these months, then, eh? 398 00:24:11,800 --> 00:24:15,080 -I know it's not much but we've tried to make it ours. 399 00:24:15,240 --> 00:24:16,800 Is that why you got the cat? 400 00:24:16,960 --> 00:24:18,960 See if there's room to swing it round? 401 00:24:19,120 --> 00:24:20,920 -Have a seat. 402 00:24:21,080 --> 00:24:22,640 Shall I make us a brew? 403 00:24:22,800 --> 00:24:24,960 -No, you're alright, thanks. I can't stop, love. 404 00:24:28,640 --> 00:24:30,520 I shouldn't have shouted at you like I did. 405 00:24:30,680 --> 00:24:32,600 -It's alright, Dad. -No, please, love. 406 00:24:32,760 --> 00:24:34,440 It's not alright. 407 00:24:36,840 --> 00:24:38,280 We lost a child. 408 00:24:41,800 --> 00:24:45,200 When you were three, you had a brother. 409 00:24:47,200 --> 00:24:50,400 We never got to see him smile, laugh, cry, 410 00:24:50,560 --> 00:24:52,200 fill his little lungs with air. 411 00:24:54,280 --> 00:24:56,400 He were gone before he got here. 412 00:24:56,560 --> 00:24:59,000 Your mother always used to say it were God's will, 413 00:24:59,160 --> 00:25:01,480 that there was nowt we could've done. 414 00:25:04,520 --> 00:25:07,080 I've never been able to forgive myself. 415 00:25:07,240 --> 00:25:08,480 -I don't understand. 416 00:25:08,640 --> 00:25:11,920 -I used to beg her to take it easy. 417 00:25:12,080 --> 00:25:15,120 She's just like you, she was stubborn as a bloody mule. 418 00:25:15,280 --> 00:25:16,840 She used to work from dawn 'til dusk, 419 00:25:17,000 --> 00:25:18,680 right 'til the... 420 00:25:20,040 --> 00:25:21,360 Right 'til the end. 421 00:25:24,160 --> 00:25:25,920 -Why haven't you told me before? 422 00:25:26,080 --> 00:25:29,520 -We wanted to, love. The time never seemed right. 423 00:25:29,680 --> 00:25:32,200 You'd think that being a farmer would help you prepare, 424 00:25:32,360 --> 00:25:33,720 but it... 425 00:25:35,720 --> 00:25:37,120 It don't. 426 00:25:37,280 --> 00:25:38,920 Nothing does. Not really. 427 00:25:40,920 --> 00:25:42,360 -I'm sorry, Dad. 428 00:25:44,280 --> 00:25:46,280 -Well, I can't have it happen again. 429 00:25:58,680 --> 00:25:59,840 -I miss her. 430 00:26:01,640 --> 00:26:04,240 -Yeah. 431 00:26:04,400 --> 00:26:06,000 Me too, love. 432 00:26:09,080 --> 00:26:11,000 -I hate that my baby won't know her. 433 00:26:12,200 --> 00:26:13,640 That she'll just be a name. 434 00:26:13,800 --> 00:26:16,720 -No, no, love, she'll always be more than a name. 435 00:26:16,880 --> 00:26:19,400 I see your mother in you every day. 436 00:26:19,560 --> 00:26:21,160 And in Jenny, an all. 437 00:26:21,320 --> 00:26:23,840 So, in that way, she's not really gone, has she? 438 00:26:26,360 --> 00:26:27,920 Eh, well, I better... 439 00:26:28,880 --> 00:26:29,960 I better get back. 440 00:26:31,880 --> 00:26:33,520 -Dad. 441 00:26:35,560 --> 00:26:37,720 There was nothing you could've done. 442 00:26:38,760 --> 00:26:40,040 Either of you. 443 00:27:00,320 --> 00:27:02,240 [ Singing on record ] 444 00:27:12,200 --> 00:27:14,360 -I can't feel the baby, Audrey. 445 00:27:14,520 --> 00:27:16,040 And I can't remember the last time I did. 446 00:27:16,200 --> 00:27:17,480 -You've been moving around a lot. 447 00:27:17,640 --> 00:27:19,520 You've probably just not noticed. 448 00:27:19,680 --> 00:27:21,920 It's normal to fret. 449 00:27:22,080 --> 00:27:24,680 I were a bundle of worries. 450 00:27:24,840 --> 00:27:26,520 -What if I've lost it, Audrey? 451 00:27:26,680 --> 00:27:28,560 -Why would you say that? 452 00:27:28,720 --> 00:27:31,200 -I should've listened to me Dad, but I didn't. 453 00:27:31,360 --> 00:27:33,400 What have I done? I mean... -Listen to me, love. 454 00:27:33,560 --> 00:27:36,240 I'm sure there's nothing to worry about. 455 00:27:37,280 --> 00:27:39,680 -Where are you going? 456 00:27:39,840 --> 00:27:41,920 -I'm gonna see if I can get hold of the midwife. 457 00:27:42,080 --> 00:27:43,680 -I've already tried that! 458 00:27:46,400 --> 00:27:48,920 -Is Mr Farnon at Heston? -I think so. 459 00:27:49,080 --> 00:27:50,840 -Right, right. 460 00:27:51,000 --> 00:27:53,280 Get your coat. I'll drive. 461 00:28:02,320 --> 00:28:04,280 -Slow down, Audrey. We're not in a race! 462 00:28:04,440 --> 00:28:06,960 -Maybe not, but it's important, isn't it? 463 00:28:19,400 --> 00:28:21,240 Mr Farnon? 464 00:28:22,240 --> 00:28:23,960 We need your help. 465 00:28:25,360 --> 00:28:27,360 -Are you sure you wouldn't rather do this in the farmhouse? 466 00:28:27,520 --> 00:28:29,360 -If it's good enough for t'cows. 467 00:28:29,520 --> 00:28:31,160 -Righto. 468 00:28:34,960 --> 00:28:36,600 Just try to relax. 469 00:28:55,640 --> 00:28:57,440 -Oh, for goodness sake. 470 00:29:02,200 --> 00:29:03,480 -I'm not sure I'm needed here, am I? 471 00:29:03,640 --> 00:29:04,640 Perhaps I should make some tea? 472 00:29:04,800 --> 00:29:06,440 -Quiet, please. 473 00:29:15,400 --> 00:29:17,160 -I wish James was here. 474 00:29:18,840 --> 00:29:22,000 -Sometimes it's about finding the right angle. 475 00:29:28,720 --> 00:29:30,280 It's funny, I've done this hundreds of times. 476 00:29:30,440 --> 00:29:31,720 Just never on a human. 477 00:29:31,880 --> 00:29:33,480 -That explains why your hand is shaking. 478 00:29:33,640 --> 00:29:35,240 -It isn't. 479 00:29:40,000 --> 00:29:42,000 I can hear your heartbeat... 480 00:29:53,760 --> 00:29:55,440 Mr Carmody. 481 00:29:55,600 --> 00:29:58,720 Please remove the ear tubes and put them in Helen's ears. 482 00:30:07,280 --> 00:30:09,920 [ Heartbeat ] 483 00:30:11,840 --> 00:30:13,040 -Oh. 484 00:30:16,520 --> 00:30:19,160 It's the most beautiful sound in the world. 485 00:30:31,320 --> 00:30:32,920 Thank you. 486 00:30:36,200 --> 00:30:37,720 [ Laughter ] 487 00:30:57,760 --> 00:31:00,160 -I think I'll turn in, Mr Farnon. 488 00:31:00,320 --> 00:31:01,920 Get an early night. 489 00:31:03,880 --> 00:31:05,000 -Sorry. 490 00:31:05,160 --> 00:31:06,960 -Don't be. 491 00:31:07,120 --> 00:31:08,920 -If it's not inappropriate... 492 00:31:09,080 --> 00:31:11,960 do you think you might help me with some of these details? 493 00:31:14,600 --> 00:31:16,200 -Read me what you've got. 494 00:31:17,200 --> 00:31:21,120 -Housekeeper wanted to cook and clean in veterinary practice. 495 00:31:22,560 --> 00:31:24,920 -Is that it? -Well, they charge by the word. 496 00:31:25,080 --> 00:31:26,040 -I see. 497 00:31:28,080 --> 00:31:31,080 Well, there's a bit more to it than that. 498 00:31:31,240 --> 00:31:34,840 -Yes, well, um, laundry and ironing for instance. 499 00:31:35,000 --> 00:31:37,520 -Shopping, darning. 500 00:31:37,680 --> 00:31:39,520 Walking the dogs. -Fielding telephone calls. 501 00:31:39,680 --> 00:31:41,600 -Finding your keys and everything else you misplace. 502 00:31:41,760 --> 00:31:43,440 -Keeping the peace. -Holding the fort. 503 00:31:43,600 --> 00:31:45,240 Quite. 504 00:31:48,400 --> 00:31:51,320 Well, thank you, that's very helpful. 505 00:31:51,480 --> 00:31:54,320 -I'm sure you'll get plenty of applicants. 506 00:31:54,480 --> 00:31:56,840 -I'll place it in the paper first thing. 507 00:32:01,880 --> 00:32:03,360 Mrs Hall? 508 00:32:04,520 --> 00:32:06,160 I read your letter. 509 00:32:07,680 --> 00:32:09,680 I should have done that when you gave it to me. 510 00:32:11,280 --> 00:32:15,440 What you said about my taking you in all those years ago... 511 00:32:17,120 --> 00:32:18,680 meant a great deal. 512 00:32:19,680 --> 00:32:20,960 -Well, it were the truth. 513 00:32:22,360 --> 00:32:23,800 -I was a bit of a mess. 514 00:32:25,480 --> 00:32:29,280 And you were an absolute stalwart. 515 00:32:29,440 --> 00:32:30,880 -[ Chuckles ] 516 00:32:31,040 --> 00:32:33,280 You can add that to the list! 517 00:32:34,600 --> 00:32:36,680 You'd just lost Evelyn. 518 00:32:39,120 --> 00:32:40,840 How could you not be a mess? 519 00:32:42,800 --> 00:32:44,680 I were at sixes and sevens trying to come to terms 520 00:32:44,840 --> 00:32:48,720 with what happened with Edward, and Robert. 521 00:32:53,800 --> 00:32:56,640 -Well, thank you for your help with this. 522 00:32:59,240 --> 00:33:02,040 You have your own life now, Mrs Hall. 523 00:33:04,840 --> 00:33:06,480 You must make the most of it. 524 00:33:42,440 --> 00:33:43,800 [ Dog whines ] 525 00:34:10,760 --> 00:34:12,120 -Hello, Audrey! 526 00:34:15,800 --> 00:34:17,280 What's happened? 527 00:34:19,080 --> 00:34:20,640 -Do you mind if I come in? 528 00:34:27,360 --> 00:34:30,120 I know you need to go to the Lakes. 529 00:34:31,360 --> 00:34:33,360 There's nothing more important than family. 530 00:34:34,560 --> 00:34:35,520 But... 531 00:34:36,680 --> 00:34:39,880 I don't think I'm ready to go. 532 00:34:40,040 --> 00:34:41,280 Not just yet. 533 00:34:41,440 --> 00:34:42,760 I just... 534 00:34:46,080 --> 00:34:47,880 There's Helen's baby. 535 00:34:49,320 --> 00:34:53,840 And there's Mr Farnon. 536 00:34:57,040 --> 00:34:58,760 They need me. 537 00:35:00,920 --> 00:35:01,760 -I see. 538 00:35:01,920 --> 00:35:03,240 -You should go. 539 00:35:04,160 --> 00:35:06,080 Of course you should. 540 00:35:06,240 --> 00:35:08,080 And maybe I'll join you. 541 00:35:13,960 --> 00:35:15,600 -When? 542 00:35:20,880 --> 00:35:22,320 -I don't know. 543 00:35:23,880 --> 00:35:26,360 This is all my fault. 544 00:35:26,520 --> 00:35:28,680 -No, no, it's not. 545 00:35:34,160 --> 00:35:35,800 You don't have to say any more. 546 00:35:41,400 --> 00:35:44,360 I've always known this would come. 547 00:35:44,520 --> 00:35:47,720 Perhaps it were never meant to be, you and me. 548 00:35:59,160 --> 00:36:01,720 -I'm so sorry. -No. 549 00:36:04,760 --> 00:36:05,560 -I never meant for this -- 550 00:36:05,720 --> 00:36:07,480 -Please, Audrey. 551 00:36:12,720 --> 00:36:15,080 I think it's best you go. 552 00:36:15,240 --> 00:36:17,000 I need to be on my own. 553 00:36:30,800 --> 00:36:33,160 [ Door opens ] 554 00:36:34,600 --> 00:36:35,920 [ Door closes ] 555 00:36:48,280 --> 00:36:49,360 [ Knocking ] 556 00:36:50,800 --> 00:36:52,080 -Audrey. 557 00:36:52,240 --> 00:36:54,000 -I thought I'd pop in. 558 00:36:54,160 --> 00:36:55,600 See how you're doing. 559 00:36:56,560 --> 00:36:58,160 Fresh this morning. 560 00:36:58,320 --> 00:36:59,280 -Thank you. 561 00:37:01,000 --> 00:37:02,200 It's nice of you to come all this way 562 00:37:02,360 --> 00:37:04,080 just to bring me a loaf of bread. 563 00:37:05,600 --> 00:37:07,400 -I needed some air. 564 00:37:09,560 --> 00:37:11,080 And maybe a friend. 565 00:37:13,680 --> 00:37:15,200 There's been a change of plan. 566 00:37:16,760 --> 00:37:19,240 I'll be here for the birth after all. 567 00:37:20,640 --> 00:37:24,040 -Oh, Audrey, I'm so sorry. 568 00:37:26,520 --> 00:37:29,640 -I'm glad I'll be here. 569 00:37:29,800 --> 00:37:31,440 -I'll put us the kettle on. 570 00:37:39,400 --> 00:37:40,600 [ Knocking ] 571 00:37:44,440 --> 00:37:45,920 -Mr Farnon. 572 00:37:48,600 --> 00:37:50,480 -She's not here, I'm afraid. 573 00:37:50,640 --> 00:37:52,720 -Audrey and I are no longer. 574 00:37:54,880 --> 00:37:56,000 -I see. 575 00:37:57,560 --> 00:37:59,320 I'm very sorry to hear that. 576 00:38:01,360 --> 00:38:03,320 -It was you I came to see. 577 00:38:04,720 --> 00:38:08,240 Now, I hate the idea of him going under the knife, 578 00:38:08,400 --> 00:38:10,440 but if you think it's for the best... 579 00:38:12,640 --> 00:38:14,760 -Why don't you bring him through? 580 00:38:14,920 --> 00:38:16,280 -Thank you, Mr Farnon. 581 00:38:16,440 --> 00:38:19,000 Would you mind if I waited out here? 582 00:38:19,160 --> 00:38:20,600 I couldn't bear to watch. 583 00:38:20,760 --> 00:38:22,240 -Of course not. 584 00:38:31,360 --> 00:38:32,840 -Penny for your thoughts. 585 00:38:35,280 --> 00:38:37,400 -I thought I'd feel different being back here. 586 00:38:38,400 --> 00:38:40,080 Closer to Mam, maybe. 587 00:38:40,840 --> 00:38:42,480 -Aye. 588 00:38:42,640 --> 00:38:44,680 But further away from James? 589 00:38:45,600 --> 00:38:47,280 -In a funny way, yeah. 590 00:38:50,200 --> 00:38:52,160 I have to look forward, Dad. 591 00:38:53,920 --> 00:38:57,520 Skeldale's my home, and I want us to be there 592 00:38:57,680 --> 00:39:00,600 when he comes back, me and the baby. 593 00:39:00,760 --> 00:39:02,280 -Makes sense. 594 00:39:02,440 --> 00:39:04,000 It's a bugger to get a postman up here, 595 00:39:04,160 --> 00:39:06,480 never mind a bloody midwife. 596 00:39:09,080 --> 00:39:10,680 -Will you do something for me? 597 00:39:10,840 --> 00:39:13,640 -What? -Get that knee looked at. 598 00:39:13,800 --> 00:39:16,440 -I will, love, aye. 599 00:39:16,600 --> 00:39:19,080 If it means you're gonna stop nagging me. 600 00:39:29,160 --> 00:39:30,800 -Yes, everything went well. 601 00:39:30,960 --> 00:39:32,240 I'll send the tumour off for analysis, 602 00:39:32,400 --> 00:39:34,240 but as I say, it's probably benign. 603 00:39:34,400 --> 00:39:35,800 -Hello, boy. 604 00:39:36,640 --> 00:39:37,640 Oh. 605 00:39:39,520 --> 00:39:41,760 I don't know why I were so worried. 606 00:39:41,920 --> 00:39:45,920 -Because the thought of hurting those we love is dreadful. 607 00:39:46,080 --> 00:39:49,000 Though sometimes necessary, sadly. 608 00:39:52,000 --> 00:39:54,520 It was well done, coming here today. 609 00:39:56,120 --> 00:39:58,680 -Thank you, Mr Farnon. 610 00:40:08,840 --> 00:40:10,480 -I'm glad you brought him in. 611 00:40:11,320 --> 00:40:12,640 How is he? 612 00:40:13,760 --> 00:40:15,400 -He'll be right. 613 00:40:19,080 --> 00:40:22,800 It's best he and I go sooner rather than later. 614 00:40:22,960 --> 00:40:24,320 To the Lakes, I mean. 615 00:40:25,640 --> 00:40:27,160 All things considered. 616 00:40:28,120 --> 00:40:29,640 -I see. 617 00:40:29,800 --> 00:40:31,520 [ Clock chimes ] 618 00:40:34,120 --> 00:40:36,400 It still keeps perfect time. 619 00:40:42,320 --> 00:40:43,720 -Goodbye, Audrey. 620 00:40:44,280 --> 00:40:45,760 -Gerald. 621 00:40:48,680 --> 00:40:50,720 What I meant to say is... 622 00:40:52,720 --> 00:40:54,360 Thank you. 623 00:41:12,120 --> 00:41:13,680 -I'm going completely mad. 624 00:41:14,160 --> 00:41:15,320 Where's the spanner? 625 00:41:15,480 --> 00:41:17,120 Have you got it? 626 00:41:21,520 --> 00:41:23,080 I'm so sorry. 627 00:41:25,000 --> 00:41:26,160 -Me too. 628 00:41:27,240 --> 00:41:30,160 Mr Farnon, I were wondering. 629 00:41:31,800 --> 00:41:33,880 Have you already posted the job listing? 630 00:41:34,040 --> 00:41:35,320 -Well, do you know,, the strangest thing, 631 00:41:35,480 --> 00:41:36,760 I bumped into Mary Rudd 632 00:41:36,920 --> 00:41:38,400 this morning, and she told me her sister 633 00:41:38,560 --> 00:41:40,480 Winifred, was looking for a housekeeping position. 634 00:41:41,600 --> 00:41:42,920 -I see. 635 00:41:43,080 --> 00:41:44,240 -The only trouble is the woman has a voice 636 00:41:44,400 --> 00:41:46,160 that can strip paint and she hates dogs. 637 00:41:48,640 --> 00:41:50,120 -Oh. 638 00:41:50,280 --> 00:41:51,720 Goodness. 639 00:41:54,040 --> 00:41:55,520 Well, we can't have that. 640 00:41:59,800 --> 00:42:03,920 Of course, I could always stay on... 641 00:42:04,080 --> 00:42:05,840 if that would be appropriate? 642 00:42:06,920 --> 00:42:09,440 -I think that might be the most practical thing. 643 00:42:09,600 --> 00:42:11,440 Given the circumstances. 644 00:42:12,680 --> 00:42:15,320 If you're sure. I completely understand if -- 645 00:42:15,480 --> 00:42:16,440 -I'm sure. 646 00:42:18,560 --> 00:42:20,640 -Mrs Hall, if I've taken you for granted, over the years -- 647 00:42:20,800 --> 00:42:21,800 -No. 648 00:42:24,320 --> 00:42:25,880 You haven't. 649 00:42:27,400 --> 00:42:31,400 -Right, I think we could both use a brew, don't you? 650 00:42:31,560 --> 00:42:35,640 -Ah. Yes, um, the thing is... 651 00:42:37,400 --> 00:42:38,640 [ Water runs ] 652 00:42:38,800 --> 00:42:39,880 That's odd... 653 00:42:40,800 --> 00:42:42,400 -You fixed it. 654 00:42:52,400 --> 00:42:54,400 -Well, the point is, it's working now. 655 00:42:56,560 --> 00:42:58,000 -It were Gerald, weren't it? 656 00:42:58,160 --> 00:42:59,360 -It might've been, yes. 657 00:43:03,440 --> 00:43:05,000 -Of course it were. 658 00:43:16,400 --> 00:43:17,960 [ Horn honks ] 659 00:43:34,440 --> 00:43:35,760 [ Dogs bark ] 660 00:43:36,520 --> 00:43:38,880 -If you've any laundry needs doing, best give it me. 661 00:43:39,040 --> 00:43:40,440 I'm about to do a load. 662 00:43:54,960 --> 00:43:56,520 -Haven. 663 00:43:56,680 --> 00:43:59,720 That's my tenth word, so that means I've won. 664 00:43:59,880 --> 00:44:00,760 -What? -Oh! 665 00:44:00,920 --> 00:44:02,160 -Impossible. 666 00:44:05,360 --> 00:44:07,080 -Yes, alright, I'll give you that. 667 00:44:07,240 --> 00:44:09,080 -Ey, there we go! 668 00:44:09,240 --> 00:44:10,880 -Best of three?