1 00:00:01,080 --> 00:00:08,400 ♪♪ 2 00:00:08,560 --> 00:00:16,080 ♪♪ 3 00:00:16,240 --> 00:00:23,600 ♪♪ 4 00:00:23,760 --> 00:00:31,280 ♪♪ 5 00:00:31,440 --> 00:00:38,760 ♪♪ 6 00:00:38,920 --> 00:00:46,480 ♪♪ 7 00:00:46,640 --> 00:00:48,280 [ Lamb bleating ] 8 00:00:48,440 --> 00:00:50,360 -You two gonna lend a hand or what? 9 00:00:55,240 --> 00:00:57,840 -Oh, must've nodded off. 10 00:00:58,000 --> 00:00:59,680 We had two call-outs last night. 11 00:00:59,840 --> 00:01:01,640 -After a full day's lambing... again. 12 00:01:01,800 --> 00:01:03,320 -It's a poor do. 13 00:01:03,480 --> 00:01:06,040 Lambs don't stop coming just because you're weary. 14 00:01:06,200 --> 00:01:07,960 Come on. Let's be having you. 15 00:01:09,640 --> 00:01:11,440 -Sorry. 16 00:01:11,600 --> 00:01:12,560 -It's good practise. 17 00:01:12,720 --> 00:01:14,280 Sleepless nights. 18 00:01:16,680 --> 00:01:18,280 [ Soldiers marching ] 19 00:01:18,440 --> 00:01:26,600 ♪♪ 20 00:01:26,760 --> 00:01:28,040 Although, to get to the baby part, 21 00:01:28,200 --> 00:01:30,640 we do have to spend time together conscious. 22 00:01:30,800 --> 00:01:32,400 -I know, and we will. 23 00:01:32,560 --> 00:01:34,600 I'm actually cooking up a plan to make sure of it. 24 00:01:34,760 --> 00:01:35,960 -Hmm. 25 00:01:36,120 --> 00:01:41,400 ♪♪ 26 00:01:41,560 --> 00:01:47,000 ♪♪ 27 00:01:47,160 --> 00:01:52,600 ♪♪ 28 00:01:52,760 --> 00:01:54,680 [ Sheep bleating ] 29 00:01:54,840 --> 00:01:57,000 He comes highly recommended. 30 00:01:57,160 --> 00:01:59,880 Top scholar in his year by all accounts. 31 00:02:00,040 --> 00:02:02,960 It's only a placement, but we'll finally have a new assistant. 32 00:02:03,120 --> 00:02:05,200 -Perfect. -Isn't it? 33 00:02:05,360 --> 00:02:07,480 -Hmm. You'll have all your work, plus nights, 34 00:02:07,640 --> 00:02:09,560 plus teaching this student what's what. 35 00:02:09,720 --> 00:02:11,480 -Aye. 36 00:02:11,640 --> 00:02:12,720 -Yeah, but once I've trained him up, 37 00:02:12,880 --> 00:02:14,000 I'll have someone to delegate to, 38 00:02:14,160 --> 00:02:15,960 which means more time for Helen and I. 39 00:02:16,120 --> 00:02:18,200 -'Til Siegfried sends him packing after five minutes. 40 00:02:18,360 --> 00:02:19,720 -Like he always does. 41 00:02:19,880 --> 00:02:21,520 -But he won't be Siegfried's assistant. 42 00:02:21,680 --> 00:02:22,920 He'll be mine. 43 00:02:23,080 --> 00:02:24,240 -Your own little James to boss around. 44 00:02:24,400 --> 00:02:26,040 -Exactly, and that's the difference. 45 00:02:26,200 --> 00:02:28,800 Although I see myself as more of a mentor. 46 00:02:28,960 --> 00:02:30,720 -A what? 47 00:02:30,880 --> 00:02:31,960 -A guide. 48 00:02:32,120 --> 00:02:33,920 -Oh, aye. 49 00:02:34,080 --> 00:02:38,560 ♪♪ 50 00:02:38,720 --> 00:02:43,000 ♪♪ 51 00:02:43,160 --> 00:02:47,640 ♪♪ 52 00:02:47,800 --> 00:02:49,880 [ Church bell tolling, indistinct conversations ] 53 00:02:50,040 --> 00:02:56,440 ♪♪ 54 00:02:56,600 --> 00:03:02,920 ♪♪ 55 00:03:03,080 --> 00:03:09,480 ♪♪ 56 00:03:09,640 --> 00:03:11,160 -No signs! 57 00:03:11,320 --> 00:03:18,560 ♪♪ 58 00:03:18,720 --> 00:03:26,200 ♪♪ 59 00:03:26,360 --> 00:03:33,600 ♪♪ 60 00:03:33,760 --> 00:03:41,200 ♪♪ 61 00:03:41,360 --> 00:03:43,400 -Herriot! 62 00:03:43,560 --> 00:03:45,800 -Yes? 63 00:03:45,960 --> 00:03:47,560 -Mrs Hall's making Tristan's bed up. 64 00:03:47,720 --> 00:03:48,960 Says we're expecting someone. 65 00:03:49,120 --> 00:03:51,160 -Because we are expecting someone. 66 00:03:51,320 --> 00:03:52,640 -The student we agreed to host. 67 00:03:52,800 --> 00:03:54,520 -He's not having Tristan's room. 68 00:03:54,680 --> 00:03:55,840 -He isn't? 69 00:03:56,000 --> 00:03:57,160 You didn't say not to offer board. 70 00:03:57,320 --> 00:03:59,000 -I didn't think I needed to. 71 00:03:59,160 --> 00:04:01,840 -I'll have a ring round, see if I can find somewhere. 72 00:04:02,000 --> 00:04:03,080 -Where is the boy anyway? 73 00:04:03,240 --> 00:04:04,600 Is he late? -I don't believe so. 74 00:04:04,760 --> 00:04:06,480 -If he had anything about him, he'd be early. 75 00:04:06,640 --> 00:04:08,800 -Mr Carmody's rather beholden to the train from London. 76 00:04:08,960 --> 00:04:10,240 -That's his name, is it? 77 00:04:10,400 --> 00:04:11,480 -Richard Carmody, yes. 78 00:04:11,640 --> 00:04:12,720 -Richard Carmody. 79 00:04:12,880 --> 00:04:14,160 From London. 80 00:04:14,320 --> 00:04:15,720 He won't last. 81 00:04:15,880 --> 00:04:18,720 Right, I'm going to the Chapmans to see Teasel. 82 00:04:18,880 --> 00:04:20,520 -[ Sighs ] 83 00:04:20,680 --> 00:04:22,640 [ Doorbell rings ] 84 00:04:22,800 --> 00:04:26,080 ♪♪ 85 00:04:26,240 --> 00:04:28,440 [ Dog barks ] 86 00:04:28,600 --> 00:04:30,560 -Oh, Uncle Herriot, thank goodness! 87 00:04:30,720 --> 00:04:34,040 It's the most dire emergency. 88 00:04:34,200 --> 00:04:40,600 ♪♪ 89 00:04:40,760 --> 00:04:42,960 Cedric is my new foster. 90 00:04:43,120 --> 00:04:46,280 His daddy's away with the army. 91 00:04:46,440 --> 00:04:49,040 I don't wish to embarrass him, but, um... 92 00:04:49,200 --> 00:04:52,280 it's something of an anti-social malady. 93 00:04:52,440 --> 00:04:54,120 -Not showing signs of aggression, is he? 94 00:04:54,280 --> 00:04:56,600 -Oh, no, no, no, no, on the contrary, 95 00:04:56,760 --> 00:04:59,240 he's as gentle as they come. Aren't you? 96 00:04:59,400 --> 00:05:04,960 A tad excitable, though, which does tend to exacerbate things. 97 00:05:05,120 --> 00:05:08,360 -And what things are we talking about exactly? 98 00:05:08,520 --> 00:05:11,720 -He suffers from an excess of... 99 00:05:11,880 --> 00:05:13,920 -Of? 100 00:05:14,080 --> 00:05:15,560 [ Doorbell rings ] Mind if I get that? 101 00:05:15,720 --> 00:05:17,520 -Hmm. 102 00:05:17,680 --> 00:05:19,800 [ Door opens ] 103 00:05:24,840 --> 00:05:26,280 -Hello, I hope I'm in the right -- 104 00:05:26,440 --> 00:05:28,160 -Richard Carmody? -Yes. 105 00:05:28,320 --> 00:05:30,320 I'm afraid I got somewhat lost. -James Herriot, come in. 106 00:05:30,480 --> 00:05:31,480 Come in, come in! 107 00:05:31,640 --> 00:05:36,400 ♪♪ 108 00:05:36,560 --> 00:05:38,600 Behind you. 109 00:05:38,760 --> 00:05:39,680 Right this way. 110 00:05:44,960 --> 00:05:48,280 Mrs. Pumphrey, I'd like you to meet Richard Carmody, 111 00:05:48,440 --> 00:05:50,320 our brilliant new veterinary student. 112 00:05:50,480 --> 00:05:52,840 -Delighted to make your acquaintance. 113 00:05:53,000 --> 00:05:54,640 -How do you do? 114 00:05:58,680 --> 00:06:01,320 -Well, this is all proving to be rather cosy, isn't it? 115 00:06:04,400 --> 00:06:05,800 -Mrs Pumphrey was just about to tell me 116 00:06:05,960 --> 00:06:07,200 what's ailing Cedric here. 117 00:06:07,360 --> 00:06:09,440 -Yes. Now, I know it's not his fault. 118 00:06:09,600 --> 00:06:11,240 And it's perfectly natural, 119 00:06:11,400 --> 00:06:15,880 but he does seem to suffer really quite terribly from... 120 00:06:16,040 --> 00:06:17,400 -From? 121 00:06:17,560 --> 00:06:19,160 -From... 122 00:06:19,320 --> 00:06:21,600 [ Cedric farts ] 123 00:06:21,760 --> 00:06:23,320 -Flatulence. 124 00:06:23,480 --> 00:06:26,440 [ Perfume spraying ] 125 00:06:26,600 --> 00:06:35,440 ♪♪ 126 00:06:35,600 --> 00:06:38,240 -Shh, shh, alright, Teasel. 127 00:06:38,400 --> 00:06:40,000 That's a wheeze certainly. 128 00:06:40,160 --> 00:06:42,200 Does it worsen with exercise? 129 00:06:42,360 --> 00:06:43,960 -Yeah, I been giving her all the rest I can, 130 00:06:44,120 --> 00:06:45,800 but I can't afford not to work her. 131 00:06:48,600 --> 00:06:50,480 -It's heaves, I'm afraid. 132 00:06:50,640 --> 00:06:53,480 -Thought so. You can see she's having trouble. 133 00:06:53,640 --> 00:06:56,000 -It's taking twice the effort to breathe. 134 00:06:56,160 --> 00:06:58,400 The air goes in, but the lungs have lost elasticity, 135 00:06:58,560 --> 00:07:00,320 so she's forced to use her abdominal muscles 136 00:07:00,480 --> 00:07:02,480 to push it back out again. -What's brought it on? 137 00:07:02,640 --> 00:07:05,440 -A sensitivity to mould or dust usually. 138 00:07:05,600 --> 00:07:07,200 Soaking the hay before she feeds can help. 139 00:07:07,360 --> 00:07:08,760 I'll give her an arsenical expectorant 140 00:07:08,920 --> 00:07:10,800 for her drinking water. That should ease things. 141 00:07:10,960 --> 00:07:13,440 -But will it cure her? -Well... 142 00:07:13,600 --> 00:07:16,240 -It's just that she's Tom's, is Teasel. 143 00:07:16,400 --> 00:07:18,560 -I know he's always been very fond of her. 144 00:07:18,720 --> 00:07:20,640 -I'd hate for my grandson to come back home 145 00:07:20,800 --> 00:07:22,760 and, you know. 146 00:07:22,920 --> 00:07:24,640 He's away with the army. 147 00:07:28,000 --> 00:07:29,200 -She's young and strong. 148 00:07:29,360 --> 00:07:31,280 I can't see why she wouldn't recover. 149 00:07:32,640 --> 00:07:34,240 I'll do my damnedest to help in any case. 150 00:07:34,400 --> 00:07:36,160 -Thanks. 151 00:07:38,680 --> 00:07:42,000 -I keep telling her, "Take another lad on." 152 00:07:42,160 --> 00:07:43,440 Won't listen. 153 00:07:43,600 --> 00:07:46,440 Too much like replacing Tom she reckons. 154 00:07:46,600 --> 00:07:48,480 -She's done well to cope on her own. 155 00:07:48,640 --> 00:07:52,280 There's work here for three at least. 156 00:07:52,440 --> 00:07:54,760 -Doesn't help with that lot training next door. 157 00:07:54,920 --> 00:07:57,000 We're grateful to them, but it's not easy. 158 00:07:59,400 --> 00:08:01,920 -More to come, I'm afraid. 159 00:08:02,080 --> 00:08:04,000 Things are about to get a great deal more difficult 160 00:08:04,160 --> 00:08:05,760 by all accounts. 161 00:08:08,600 --> 00:08:10,480 -Mrs Pumphrey, you said it was an emergency. 162 00:08:10,640 --> 00:08:12,000 -It is. 163 00:08:12,160 --> 00:08:15,240 My community tea party's just around the corner. 164 00:08:15,400 --> 00:08:17,920 The aim is to raise everyone's spirits, 165 00:08:18,080 --> 00:08:22,080 not bombard them with noxious gas. 166 00:08:22,240 --> 00:08:23,560 -Perhaps one could keep the dog outside? 167 00:08:27,880 --> 00:08:31,560 -Banish him from the bosom of his foster family? 168 00:08:31,720 --> 00:08:34,920 I couldn't countenance such cruelty. 169 00:08:35,080 --> 00:08:36,920 -Do you always treat your animals like people? 170 00:08:37,080 --> 00:08:42,200 ♪♪ 171 00:08:42,360 --> 00:08:45,120 -Yes, Tricki, I quite agree. He's not like Uncle Herriot. 172 00:08:46,760 --> 00:08:48,520 -I suggest we reduce Cedric's protein intake 173 00:08:48,680 --> 00:08:49,960 and try him on an antacid. 174 00:08:50,120 --> 00:08:51,840 Should clear things up in no time. 175 00:08:52,000 --> 00:08:53,760 -Oh, how marvellous. 176 00:08:53,920 --> 00:08:58,000 That's so kind of you, Uncle Herriot, we're very grateful. 177 00:08:58,160 --> 00:09:02,080 And to you, too, I suppose, Mr Cardomy. 178 00:09:02,240 --> 00:09:07,160 ♪♪ 179 00:09:07,320 --> 00:09:12,240 ♪♪ 180 00:09:12,400 --> 00:09:14,560 -I thought we'd never discover the trouble. 181 00:09:14,720 --> 00:09:17,680 -Yes, she's not one to be candid about delicate matters. 182 00:09:19,840 --> 00:09:21,960 The animals are the easy part, of course. 183 00:09:22,120 --> 00:09:24,000 It's the people who cause all the bother. 184 00:09:28,760 --> 00:09:31,360 Ah, this is Mrs Hall, our housekeeper extraordinaire. 185 00:09:31,520 --> 00:09:33,320 -Hello. Richard Carmody. 186 00:09:33,480 --> 00:09:35,280 -How do you do? Make yourself at home. 187 00:09:35,440 --> 00:09:37,240 You're very welcome. 188 00:09:37,400 --> 00:09:40,000 -If you'd be kind enough to show me where to put my things, 189 00:09:40,160 --> 00:09:41,800 I shall get myself settled in. 190 00:09:41,960 --> 00:09:43,800 -Mrs Micklethwaite has a room for you. 191 00:09:43,960 --> 00:09:46,800 Very clean, very particular, just across the square. 192 00:09:50,240 --> 00:09:52,120 -There was a misunderstanding, with Mr Farnon -- 193 00:09:52,280 --> 00:09:53,480 -Who's just got back. 194 00:09:53,640 --> 00:09:59,160 ♪♪ 195 00:09:59,320 --> 00:10:00,320 -After you. 196 00:10:07,520 --> 00:10:09,840 -Mr Carmody, I presume? 197 00:10:10,000 --> 00:10:10,880 -You presume right. 198 00:10:11,040 --> 00:10:12,400 -Final year, RVC? 199 00:10:12,560 --> 00:10:14,600 -Yes. Specialising in equine science. 200 00:10:14,760 --> 00:10:17,440 -Standards must be slipping. 201 00:10:17,600 --> 00:10:18,440 -I'm not sure I understand. 202 00:10:18,600 --> 00:10:19,920 -You were late. 203 00:10:20,080 --> 00:10:21,880 -I was not. 204 00:10:22,040 --> 00:10:23,800 I arrived in Darrowby an hour ahead of schedule, 205 00:10:23,960 --> 00:10:25,280 only to discover the street signs 206 00:10:25,440 --> 00:10:27,400 had been removed to discourage enemy invaders. 207 00:10:27,560 --> 00:10:29,600 It took a little extra time to locate Skeldale House, 208 00:10:29,760 --> 00:10:31,160 through no fault of my own, 209 00:10:31,320 --> 00:10:33,040 and yet I arrived at 3:00 sharp, 210 00:10:33,200 --> 00:10:34,360 as arranged with Mr Herriot. 211 00:10:34,520 --> 00:10:40,680 ♪♪ 212 00:10:40,840 --> 00:10:42,560 -I stand corrected. 213 00:10:42,720 --> 00:10:45,880 Farnon, Siegfried, don't ask. 214 00:10:46,040 --> 00:10:47,160 -It's a pleasure, sir. 215 00:10:51,320 --> 00:10:54,320 -Cup of tea? 216 00:10:54,480 --> 00:10:56,520 -Siegfried barked, but he didn't bite. 217 00:10:56,680 --> 00:10:57,720 All went rather well. 218 00:10:57,880 --> 00:10:59,600 -So far so good. 219 00:10:59,760 --> 00:11:01,960 -Carmody? -Hello again. 220 00:11:02,120 --> 00:11:04,000 And this must be Mrs Herriot, how do you do? 221 00:11:04,160 --> 00:11:05,240 -How do you do? 222 00:11:05,400 --> 00:11:06,480 -Thought I should familiarise myself 223 00:11:06,640 --> 00:11:07,880 with the animals in for observation. 224 00:11:08,040 --> 00:11:09,440 -Oh, we can do that together tomorrow. 225 00:11:09,600 --> 00:11:11,080 -I don't mind showing him now. 226 00:11:11,240 --> 00:11:12,840 -No need. -You sure? 227 00:11:13,000 --> 00:11:15,480 -Quite sure. I'll catch you up. 228 00:11:18,000 --> 00:11:20,640 It's his first night. And I am supposed to his mentor. 229 00:11:20,800 --> 00:11:22,040 Should only take an hour or so. 230 00:11:22,200 --> 00:11:23,760 -Tell you what, shall we just stay in? 231 00:11:23,920 --> 00:11:25,920 I'm dead on me feet anyway. 232 00:11:26,080 --> 00:11:27,760 -We can make up for it on Saturday. 233 00:11:27,920 --> 00:11:30,200 -Saturday's Mrs Pumphrey's tea party. 234 00:11:30,360 --> 00:11:32,560 -Not if we make our excuses? 235 00:11:32,720 --> 00:11:34,480 I could send my assistant instead. 236 00:11:34,640 --> 00:11:37,200 -Oh! -See, has its perks. 237 00:11:37,360 --> 00:11:39,840 And everyone will be out. 238 00:11:40,000 --> 00:11:41,640 -Well, when you put it that way... 239 00:11:41,800 --> 00:11:44,400 -It'll be worth it once he learns, I promise. 240 00:11:44,560 --> 00:11:45,600 -Let's hope he's a quick learner. 241 00:11:45,760 --> 00:11:53,320 ♪♪ 242 00:11:56,160 --> 00:11:58,000 -It's only been a few days, 243 00:11:58,160 --> 00:12:01,120 but it's nice to have another lad about the place. 244 00:12:01,280 --> 00:12:02,960 But he'll take some getting to know, I think. 245 00:12:03,120 --> 00:12:05,240 -Do you reckon he'll stick? 246 00:12:05,400 --> 00:12:08,640 -Well, he seems very confident. 247 00:12:08,800 --> 00:12:11,480 Young. 248 00:12:11,640 --> 00:12:13,000 We'll see. 249 00:12:13,160 --> 00:12:14,560 -Well, I'm looking forward to meeting him 250 00:12:14,720 --> 00:12:15,680 at Mrs Pumphrey's do. 251 00:12:15,840 --> 00:12:18,720 -Yes. 252 00:12:18,880 --> 00:12:21,120 But, um... 253 00:12:21,280 --> 00:12:24,920 before we go, I, er, I wanted to... 254 00:12:25,080 --> 00:12:27,000 [ Sighs ] 255 00:12:27,160 --> 00:12:29,520 -What? 256 00:12:29,680 --> 00:12:30,720 -Never mind. 257 00:12:30,880 --> 00:12:32,200 It'll keep. 258 00:12:32,360 --> 00:12:34,400 -Alright. 'Til later then. 259 00:12:34,560 --> 00:12:36,160 See you at the manor. 260 00:12:38,280 --> 00:12:40,160 Or you could try saying it? 261 00:12:43,200 --> 00:12:45,440 Whatever's been eating away at you. 262 00:12:45,600 --> 00:12:47,360 -You can tell? 263 00:12:47,520 --> 00:12:49,440 -Course I can. 264 00:12:49,600 --> 00:12:51,000 I know you, Audrey. 265 00:12:52,960 --> 00:12:55,440 Look, if you're giving me the elbow, 266 00:12:55,600 --> 00:12:56,560 I'd rather have it straight. 267 00:12:56,720 --> 00:12:57,800 -I'm not giving you the elbow. 268 00:12:57,960 --> 00:13:01,400 -No? -No. 269 00:13:01,560 --> 00:13:04,680 I'm... 270 00:13:04,840 --> 00:13:06,160 getting a divorce. 271 00:13:06,320 --> 00:13:13,200 ♪♪ 272 00:13:13,360 --> 00:13:15,680 -There he is. How was Sharpe's cow? 273 00:13:15,840 --> 00:13:18,240 -Nervous, acetonaemic and extremely slobbery. 274 00:13:18,400 --> 00:13:20,440 -I do wish you'd fetched me. 275 00:13:20,600 --> 00:13:23,120 -Not sure Mrs Micklethwaite would've agreed at 4:00 a.m. 276 00:13:23,280 --> 00:13:24,840 -Put the kettle on while you're up, will you? 277 00:13:25,000 --> 00:13:26,480 Mrs Hall's out with Gerald. 278 00:13:26,640 --> 00:13:28,040 Acetonaemia. 279 00:13:28,200 --> 00:13:29,680 Comes up like clockwork in the exam, you know. 280 00:13:29,840 --> 00:13:32,480 -Yes, but I can't make up my mind which theory I endorse. 281 00:13:32,640 --> 00:13:34,040 Stevens maintains 282 00:13:34,200 --> 00:13:35,760 it's the incomplete oxidation of fatty acids. 283 00:13:35,920 --> 00:13:37,560 -Sjollema leans towards liver intoxication. 284 00:13:37,720 --> 00:13:39,600 -And Janssen implicates one of the centres 285 00:13:39,760 --> 00:13:43,400 of the autonomic nervous system. -What's your view? 286 00:13:43,560 --> 00:13:45,440 -If we could pinpoint the exact cause 287 00:13:45,600 --> 00:13:47,440 of the production of diacetic acid 288 00:13:47,600 --> 00:13:50,400 and beta-oxybutyric acid in the metabolism, 289 00:13:50,560 --> 00:13:52,640 we'd be well on the way to understanding the problem. 290 00:13:52,800 --> 00:13:54,040 Don't you agree? -I do. 291 00:13:54,200 --> 00:13:55,680 Wholeheartedly. 292 00:13:55,840 --> 00:13:57,840 James? 293 00:13:58,000 --> 00:13:59,760 -Absolutely. 294 00:13:59,920 --> 00:14:02,120 Yes. 295 00:14:02,280 --> 00:14:03,360 I thought perhaps we could get to grips 296 00:14:03,520 --> 00:14:05,080 with the dispensary later. 297 00:14:05,240 --> 00:14:07,440 -Oh, I've just offered to take him to Chapman's. 298 00:14:07,600 --> 00:14:09,920 I'm following up with Teasel. Heaves. 299 00:14:10,080 --> 00:14:11,920 -Also known as pulmonary emphysema. 300 00:14:12,080 --> 00:14:13,400 Sounds like an interesting case. 301 00:14:13,560 --> 00:14:15,640 -We'll start there then. No reason to trouble yourself. 302 00:14:15,800 --> 00:14:17,760 -I'm afraid you're due at Pumphrey Manor. 303 00:14:17,920 --> 00:14:19,440 Cedric's flatulence hasn't abated. 304 00:14:19,600 --> 00:14:23,240 -Ventos regere non possum. 305 00:14:23,400 --> 00:14:26,040 -Sed vela aptare possum. 306 00:14:26,200 --> 00:14:28,440 One can't control the wind. 307 00:14:28,600 --> 00:14:30,520 Very good. 308 00:14:30,680 --> 00:14:32,560 [ Both laughing ] 309 00:14:32,720 --> 00:14:36,120 [ Teakettle whistling ] 310 00:14:36,280 --> 00:14:44,840 ♪♪ 311 00:14:45,000 --> 00:14:51,600 ♪♪ 312 00:14:51,760 --> 00:14:58,520 ♪♪ 313 00:14:58,680 --> 00:15:05,360 ♪♪ 314 00:15:05,520 --> 00:15:07,520 -[ Clears throat ] 315 00:15:07,680 --> 00:15:15,840 ♪♪ 316 00:15:16,000 --> 00:15:23,320 ♪♪ 317 00:15:23,480 --> 00:15:30,720 ♪♪ 318 00:15:30,880 --> 00:15:33,280 -I did everything you said, to the letter. 319 00:15:33,440 --> 00:15:39,960 ♪♪ 320 00:15:40,120 --> 00:15:41,600 -How does that sound? 321 00:15:47,840 --> 00:15:49,320 -Encouraging. 322 00:15:49,480 --> 00:15:51,920 -It worked? Wetting her hay and that? 323 00:15:52,080 --> 00:15:53,360 -Reducing her exposure to allergens 324 00:15:53,520 --> 00:15:56,560 has decreased the chronic inflammation of the lungs. 325 00:15:56,720 --> 00:15:59,240 -That means she's on the mend. 326 00:15:59,400 --> 00:16:01,400 Tom'll be pleased to hear that, won't he? 327 00:16:01,560 --> 00:16:03,520 -He will. Thanks, Mr Farnon. 328 00:16:03,680 --> 00:16:05,440 It means the world. 329 00:16:05,600 --> 00:16:11,600 ♪♪ 330 00:16:11,760 --> 00:16:17,920 ♪♪ 331 00:16:18,080 --> 00:16:20,040 -Close the damn gate! 332 00:16:20,200 --> 00:16:21,720 -Sorry! 333 00:16:21,880 --> 00:16:27,120 ♪♪ 334 00:16:27,280 --> 00:16:29,600 Keep your hair on, fella. -What about you? 335 00:16:29,760 --> 00:16:32,400 Do you see yourself joining their illustrious ranks? 336 00:16:32,560 --> 00:16:35,000 -Never, if I have anything to do with it. 337 00:16:35,160 --> 00:16:36,680 -Really? 338 00:16:36,840 --> 00:16:39,440 -Our new PM believes suffering lies ahead. 339 00:16:39,600 --> 00:16:41,800 That suffering will be greater if we cannot feed the country. 340 00:16:41,960 --> 00:16:44,240 -True. 341 00:16:44,400 --> 00:16:47,600 -I intend to serve by doing my duty to our farmers. 342 00:16:47,760 --> 00:16:50,760 We're a reserved occupation for a reason. 343 00:16:50,920 --> 00:16:52,040 -Indeed we are. 344 00:16:52,200 --> 00:16:56,840 ♪♪ 345 00:16:57,000 --> 00:17:01,720 ♪♪ 346 00:17:01,880 --> 00:17:05,480 -Ugh! 347 00:17:05,640 --> 00:17:06,640 Cedric! 348 00:17:06,800 --> 00:17:09,000 Oh, Cedric! 349 00:17:09,160 --> 00:17:11,240 -Cedric! 350 00:17:11,400 --> 00:17:15,320 Oh, dear, I'm so sorry, Uncle Herriot. 351 00:17:15,480 --> 00:17:19,400 I'm afraid he's proving to be something of a handful. 352 00:17:19,560 --> 00:17:21,000 Tricki and I haven't slept a wink 353 00:17:21,160 --> 00:17:24,760 because of his bounding and...whining. 354 00:17:24,920 --> 00:17:28,880 I have never known a dog so boisterous and clingy. 355 00:17:29,040 --> 00:17:32,120 Yes, listen, I'm talking about you! 356 00:17:32,280 --> 00:17:34,080 -And how about his wind? 357 00:17:34,240 --> 00:17:36,960 -The frequency has reduced a little, 358 00:17:37,120 --> 00:17:39,720 however the magnitude has not. 359 00:17:39,880 --> 00:17:41,880 I've decided to move my party alfresco, 360 00:17:42,040 --> 00:17:44,200 to be on the safe side. 361 00:17:44,360 --> 00:17:45,560 -And his diet? 362 00:17:45,720 --> 00:17:48,720 -Suitably meagre as instructed. 363 00:17:52,480 --> 00:17:53,440 Well? 364 00:17:53,600 --> 00:17:55,080 -He's the picture of health. 365 00:17:55,240 --> 00:17:57,760 I'm not quite sure what else to suggest. 366 00:17:57,920 --> 00:18:00,160 -Oh. 367 00:18:00,320 --> 00:18:01,800 -Where was he just now? 368 00:18:01,960 --> 00:18:04,000 -Out for his daily walk with Francois. 369 00:18:04,160 --> 00:18:06,200 -Once might not be enough. 370 00:18:06,360 --> 00:18:08,240 He's not the lapdog you're used to. 371 00:18:08,400 --> 00:18:10,480 Increasing his exercise should calm him down a bit. 372 00:18:10,640 --> 00:18:13,000 -We could do with some calm, couldn't we, Tricki? 373 00:18:13,160 --> 00:18:17,800 Yes! We are extremely fatigued. 374 00:18:17,960 --> 00:18:21,160 -Well, I'm sure the party later will revive you. 375 00:18:21,320 --> 00:18:24,720 -Yes, that and community relations, I hope. 376 00:18:24,880 --> 00:18:28,240 I've extended the invitation to the infantry training camp. 377 00:18:28,400 --> 00:18:30,840 -I've heard they've certainly been making their presence felt. 378 00:18:31,000 --> 00:18:34,000 -Mm. Which is why it's time we got to know each other. 379 00:18:34,160 --> 00:18:37,080 If anyone needs a morale boost, it's those young men. 380 00:18:37,240 --> 00:18:40,200 -Hmm. I hope it goes swimmingly. 381 00:18:40,360 --> 00:18:41,560 -You'll be coming, of course? 382 00:18:44,560 --> 00:18:46,440 -I thought you were gonna send Carmody? 383 00:18:46,600 --> 00:18:48,480 -I am, but she wouldn't let me off the hook. 384 00:18:48,640 --> 00:18:50,360 Mrs Pumphrey -- She's like a boa constrictor. 385 00:18:50,520 --> 00:18:52,360 The more you struggle, the tighter the grip. 386 00:18:52,520 --> 00:18:54,520 -Should ask her for some tips. -Before you say it... 387 00:18:54,680 --> 00:18:56,200 -Not another plan. -It's a good one. 388 00:18:56,360 --> 00:18:58,200 -James, if we can't have any time together, 389 00:18:58,360 --> 00:18:59,600 I'd rather stop here. 390 00:18:59,760 --> 00:19:01,320 Get my never-ending list of jobs done. 391 00:19:01,480 --> 00:19:02,800 -Listen, listen. 392 00:19:02,960 --> 00:19:05,240 We go to the party, do a quick circuit. 393 00:19:05,400 --> 00:19:06,640 As soon as the coast is clear, 394 00:19:06,800 --> 00:19:09,040 we sneak off without saying goodbye. 395 00:19:09,200 --> 00:19:11,840 Enjoy the whole afternoon at home, alone. 396 00:19:14,080 --> 00:19:16,000 -Alright, but I'll be holding you to that. 397 00:19:16,160 --> 00:19:17,280 -I certainly hope so. 398 00:19:17,440 --> 00:19:18,400 [ Sheep bleating ] 399 00:19:24,000 --> 00:19:27,080 How was Teasel's pulmonary emphysema? 400 00:19:27,240 --> 00:19:29,360 -Clearing up very nicely. -Glad to hear it. 401 00:19:29,520 --> 00:19:30,840 We can discuss treatment protocols 402 00:19:31,000 --> 00:19:32,080 before we head to the party if you'd like? 403 00:19:32,240 --> 00:19:33,560 -Oh, that's alright. 404 00:19:33,720 --> 00:19:35,080 I've been through them all with Mr Farnon. 405 00:19:35,240 --> 00:19:37,600 -Do you drive, Carmody? -Never got around to it. 406 00:19:37,760 --> 00:19:42,120 -We'll have to see about that. -Will we? 407 00:19:42,280 --> 00:19:43,920 Can't see us having time to teach him. 408 00:19:44,080 --> 00:19:45,720 -An impressive chap like Carmody? Duck to water. 409 00:19:45,880 --> 00:19:47,480 -What I mean is, he'll have his studies to return to, 410 00:19:47,640 --> 00:19:48,920 and no doubt he intends to join up. 411 00:19:49,080 --> 00:19:50,600 -That's just it. He doesn't. 412 00:19:50,760 --> 00:19:54,120 He means to serve as a vet. At home. 413 00:19:54,280 --> 00:19:58,000 You know, I was too hasty when I said he wouldn't last. 414 00:19:58,160 --> 00:20:00,760 I think he suits us very well indeed. 415 00:20:00,920 --> 00:20:03,520 Excellent work finding him, James, truly. 416 00:20:03,680 --> 00:20:09,240 ♪♪ 417 00:20:09,400 --> 00:20:14,960 ♪♪ 418 00:20:15,120 --> 00:20:16,520 Last one to the manor's a rotten egg! 419 00:20:16,680 --> 00:20:18,160 [ Horn honks ] 420 00:20:18,320 --> 00:20:22,760 ♪♪ 421 00:20:22,920 --> 00:20:25,320 -How did I become Tristan? 422 00:20:25,480 --> 00:20:26,960 -Don't talk daft. 423 00:20:27,120 --> 00:20:32,360 ♪♪ 424 00:20:40,240 --> 00:20:46,120 ♪♪ 425 00:20:46,280 --> 00:20:52,160 ♪♪ 426 00:20:52,320 --> 00:20:55,320 [ Horse neighs ] 427 00:20:58,400 --> 00:21:00,640 [ Indistinct conversations, children laughing ] 428 00:21:04,560 --> 00:21:05,720 -Oh, there's Gerald. 429 00:21:05,880 --> 00:21:08,400 Excuse me a minute. 430 00:21:08,560 --> 00:21:10,240 -Come on. 431 00:21:10,400 --> 00:21:12,760 Sooner we've shown our faces, sooner we can go, remember? 432 00:21:12,920 --> 00:21:20,440 ♪♪ 433 00:21:20,600 --> 00:21:23,320 ♪♪ 434 00:21:23,480 --> 00:21:26,120 -Thanks very much. 435 00:21:26,280 --> 00:21:30,320 And do your parents live in London, Mr Carmody? 436 00:21:30,480 --> 00:21:31,600 -Occasionally. 437 00:21:31,760 --> 00:21:33,280 They're mostly abroad. -Oh? 438 00:21:33,440 --> 00:21:35,320 -Can't bear to be in one place for long. 439 00:21:35,480 --> 00:21:36,880 -So you're well-travelled, too? 440 00:21:37,040 --> 00:21:40,000 -Only as far as boarding school and college. 441 00:21:40,160 --> 00:21:41,400 Well, if it isn't Cedric. 442 00:21:41,560 --> 00:21:43,160 I should check on how he's bearing up. 443 00:21:43,320 --> 00:21:45,680 -Don't forget your gas mask, lad. 444 00:21:45,840 --> 00:21:48,280 Audrey keeps me abreast of all your goings-on. 445 00:21:50,480 --> 00:21:52,520 -I expect our goings-on are more eventful 446 00:21:52,680 --> 00:21:54,520 than your average day at the bank. 447 00:21:54,680 --> 00:21:56,360 -You'd be surprised. 448 00:21:56,520 --> 00:21:58,160 -Really? 449 00:21:58,320 --> 00:22:00,960 -Might go and see about some cake. 450 00:22:03,320 --> 00:22:05,600 -Hello, there, boy. 451 00:22:05,760 --> 00:22:07,480 Still knocking everyone for six, is he? 452 00:22:07,640 --> 00:22:10,200 -His odour makes me long to return to France. 453 00:22:10,360 --> 00:22:13,760 -France has just been invaded, old chap. 454 00:22:13,920 --> 00:22:15,440 -Exactement. 455 00:22:15,600 --> 00:22:17,240 -Gosh. Well, what's Mr Herriot treating him with? 456 00:22:17,400 --> 00:22:19,000 -Walking. 457 00:22:19,160 --> 00:22:21,120 -Just walking? -Lots of walking. 458 00:22:21,280 --> 00:22:23,480 -Mm. I wonder what good that'll do. 459 00:22:23,640 --> 00:22:26,480 -Plenty for his behaviour actually. 460 00:22:26,640 --> 00:22:27,960 -Interesting. 461 00:22:28,120 --> 00:22:29,720 And what about his digestion? 462 00:22:29,880 --> 00:22:31,680 -There's nothing wrong with his digestion. 463 00:22:31,840 --> 00:22:33,800 -But wouldn't his persistent gas suggest otherwise? 464 00:22:33,960 --> 00:22:36,720 [ Cedric growls ] 465 00:22:36,880 --> 00:22:38,400 -That's when we realised. 466 00:22:38,560 --> 00:22:40,720 It wasn't Lady Middlethorpe emptying her account, 467 00:22:40,880 --> 00:22:42,120 it was her butler. 468 00:22:42,280 --> 00:22:43,720 Fur coat, wig, bold as brass. 469 00:22:43,880 --> 00:22:45,600 -Never! The butler did it? 470 00:22:45,760 --> 00:22:47,680 -The butler did it. Only he didn't, 471 00:22:47,840 --> 00:22:50,040 cos three of us grabbed him before he could leg it. 472 00:22:50,200 --> 00:22:52,920 That tale tickles Audrey. 473 00:22:53,080 --> 00:22:55,000 -Well, I hope you tell it often. 474 00:22:55,160 --> 00:22:57,160 It's been a difficult time for her. 475 00:22:57,320 --> 00:22:59,280 -Oh? -Well, you know about, um... 476 00:22:59,440 --> 00:23:01,000 -Oh. Her situation, yes. 477 00:23:01,160 --> 00:23:02,760 But she made the right decision, I reckon. 478 00:23:02,920 --> 00:23:04,160 -Oh, undoubtedly, yes. 479 00:23:04,320 --> 00:23:06,320 I see the weight lift off her shoulders 480 00:23:06,480 --> 00:23:08,240 with every passing week. 481 00:23:08,400 --> 00:23:10,160 Perhaps it's time we sought out something 482 00:23:10,320 --> 00:23:12,160 a little stronger than tea? 483 00:23:15,160 --> 00:23:16,440 -Excuse me, Mr Farnon. 484 00:23:16,600 --> 00:23:19,000 I should should see where Audrey got to. 485 00:23:19,160 --> 00:23:20,400 -Righto. 486 00:23:21,880 --> 00:23:24,040 You! 487 00:23:24,200 --> 00:23:25,360 -The lady said we could help ourselves. 488 00:23:25,520 --> 00:23:27,480 -We've met. 489 00:23:27,640 --> 00:23:30,280 Large animals and roads do not mix. 490 00:23:30,440 --> 00:23:32,240 Which is why we have gates. 491 00:23:32,400 --> 00:23:33,760 -Yes, sir. Sorry, sir. 492 00:23:33,920 --> 00:23:35,240 -Where are you from? 493 00:23:35,400 --> 00:23:37,800 -Hulme. Manchester. 494 00:23:37,960 --> 00:23:39,640 -So a fish out of water then? 495 00:23:39,800 --> 00:23:43,000 -Don't see too many fields as a plumber's apprentice, sir. 496 00:23:43,160 --> 00:23:46,800 -Well, you're welcome here, of course you are. 497 00:23:46,960 --> 00:23:49,680 But you must respect the way we do things. 498 00:23:49,840 --> 00:23:50,800 I trust you'll spread the word on that? 499 00:23:50,960 --> 00:23:55,880 ♪♪ 500 00:23:56,040 --> 00:24:01,120 ♪♪ 501 00:24:01,280 --> 00:24:03,360 -No sign of infection or parasites? 502 00:24:03,520 --> 00:24:06,240 -No. Which is why I'm certain it's a behavioural problem. 503 00:24:06,400 --> 00:24:07,520 My diagnosis is not a matter for debate. 504 00:24:07,680 --> 00:24:10,440 -What are we debating? -Something that'll wait? 505 00:24:10,600 --> 00:24:13,360 -Mr Herriot thinks Cedric's flatulence is all in his head. 506 00:24:13,520 --> 00:24:16,120 I suspect it's more gut-related. What do you think? 507 00:24:16,280 --> 00:24:17,040 -Well, considering who he lives with, 508 00:24:17,200 --> 00:24:20,000 I'd say it's his gut. 509 00:24:20,160 --> 00:24:22,680 -Then you'd be wrong. 510 00:24:22,840 --> 00:24:24,440 He's in a new place with a new owner. 511 00:24:24,600 --> 00:24:26,240 It's likely he's boisterous because he's anxious. 512 00:24:26,400 --> 00:24:28,440 Anxiety can lead to gas. -As can rich food. 513 00:24:28,600 --> 00:24:30,280 -Speaking of food, I'm famished. 514 00:24:30,440 --> 00:24:31,960 Why don't we leave them to it? -Cedric's on a strict diet. 515 00:24:32,120 --> 00:24:34,520 -Strict has always been an elastic concept to Mrs Pumphrey. 516 00:24:34,680 --> 00:24:36,000 -James... -Just a minute. 517 00:24:36,160 --> 00:24:37,720 She has form for spoiling her pets, but -- 518 00:24:37,880 --> 00:24:40,080 -You said yourself she was bound to be overindulging Cedric. 519 00:24:40,240 --> 00:24:41,800 -Look, I know you're trying to impress, 520 00:24:41,960 --> 00:24:44,440 but it's best if you defer to my experience on this. 521 00:24:44,600 --> 00:24:45,840 -Experience tells me 522 00:24:46,000 --> 00:24:47,400 you might be in the doghouse, James. 523 00:24:47,560 --> 00:24:55,080 ♪♪ 524 00:24:55,240 --> 00:24:56,600 -Look, I've been rushed off me feet, too. 525 00:24:56,760 --> 00:24:59,160 I'm just as tired as you are. -I know. I know. 526 00:24:59,320 --> 00:25:00,360 -I haven't got time to stand around 527 00:25:00,520 --> 00:25:02,080 listening to some petty argument. 528 00:25:02,240 --> 00:25:03,720 -I really am sorry. We'll go now, like we planned. 529 00:25:03,880 --> 00:25:05,320 -No thanks. I've gone off the idea. 530 00:25:05,480 --> 00:25:07,760 -Helen -- -I'll make my own way home. 531 00:25:07,920 --> 00:25:11,280 You can argue about flatulence to your heart's content. 532 00:25:11,440 --> 00:25:12,520 I'm going. 533 00:25:12,680 --> 00:25:20,920 ♪♪ 534 00:25:21,080 --> 00:25:29,480 ♪♪ 535 00:25:29,640 --> 00:25:31,480 -Stay there, boy. I'll be back. 536 00:25:34,080 --> 00:25:35,720 -There you are! 537 00:25:38,360 --> 00:25:41,120 -All this makes my garden look like a postage stamp. 538 00:25:41,280 --> 00:25:44,000 -I'm sure it's still lovely. 539 00:25:44,160 --> 00:25:47,000 -I should like to show it to you. 540 00:25:51,720 --> 00:25:55,120 -Did you and Mr Farnon get along alright? 541 00:25:55,280 --> 00:25:57,360 -Very well. 542 00:25:57,520 --> 00:25:59,040 You came up a bit. 543 00:25:59,200 --> 00:26:02,920 -More interesting things to talk about than me surely? 544 00:26:03,080 --> 00:26:07,560 -You know, I-I understand why you didn't come to me first. 545 00:26:07,720 --> 00:26:08,800 -About what? 546 00:26:08,960 --> 00:26:10,600 -What you told me earlier. 547 00:26:13,240 --> 00:26:17,360 Sounded like Mr Farnon has known about it for some time. 548 00:26:17,520 --> 00:26:19,360 -Well, I didn't go to him. 549 00:26:19,520 --> 00:26:24,240 It -- It were more he happened upon me... 550 00:26:24,400 --> 00:26:27,240 filling in the forms and such. 551 00:26:27,400 --> 00:26:29,960 -Weeks ago? 552 00:26:30,120 --> 00:26:33,360 -I suppose so, yes. 553 00:26:33,520 --> 00:26:35,000 But I didn't want to bother you with something 554 00:26:35,160 --> 00:26:39,400 that might not be granted. 555 00:26:39,560 --> 00:26:41,800 I wasn't ready to tell anyone. 556 00:26:41,960 --> 00:26:47,560 ♪♪ 557 00:26:47,720 --> 00:26:52,520 Although, I did sort of end up mentioning it to Helen. 558 00:26:52,680 --> 00:26:56,920 And I can't be sure, but I expect she might've told James. 559 00:26:57,080 --> 00:27:03,560 ♪♪ 560 00:27:03,720 --> 00:27:05,760 -Uncle Herriot. 561 00:27:05,920 --> 00:27:07,560 What's the matter? -Nothing. 562 00:27:07,720 --> 00:27:09,360 I'm enjoying the party. Very much. 563 00:27:09,520 --> 00:27:11,480 -Hmm. 564 00:27:11,640 --> 00:27:15,520 I couldn't help noticing Mrs Herriot making herself scarce. 565 00:27:18,200 --> 00:27:21,120 -My fault. 566 00:27:21,280 --> 00:27:23,280 -Here. 567 00:27:23,440 --> 00:27:25,040 Drink up. 568 00:27:27,040 --> 00:27:28,800 -[ Coughs ] 569 00:27:28,960 --> 00:27:30,480 Gin? 570 00:27:30,640 --> 00:27:32,120 -One can't get through these things 571 00:27:32,280 --> 00:27:33,720 without a little pick-me-up. 572 00:27:33,880 --> 00:27:34,840 -Thank you. 573 00:27:35,000 --> 00:27:39,760 -Now, what exactly did you do? 574 00:27:39,920 --> 00:27:42,240 -Lost sight of my priorities. 575 00:27:42,400 --> 00:27:44,520 Somehow made her feel second best to Cedric. 576 00:27:44,680 --> 00:27:47,040 -Cedric? 577 00:27:47,200 --> 00:27:50,040 -And she left. She's gone home. 578 00:27:50,200 --> 00:27:51,960 Thought I'd give her a chance to cool off. 579 00:27:52,120 --> 00:27:54,520 -Oh, no, no, no. You'll do no such thing. 580 00:27:54,680 --> 00:27:56,360 Cedric should be the least of your worries. 581 00:27:56,520 --> 00:27:59,480 You must follow her. 582 00:27:59,640 --> 00:28:01,240 At once! 583 00:28:06,120 --> 00:28:08,440 -Are you sure you're alright? 584 00:28:08,600 --> 00:28:10,440 -I'm sure. 585 00:28:13,280 --> 00:28:15,400 You needed an ear. They provided it. 586 00:28:15,560 --> 00:28:17,360 I'm glad they were able to. 587 00:28:20,640 --> 00:28:24,560 -Thing is, with Robert, he'd stew. 588 00:28:24,720 --> 00:28:26,160 Say summat were fine when it wan't. 589 00:28:26,320 --> 00:28:29,520 So if I've upset you -- -You haven't. 590 00:28:29,680 --> 00:28:31,920 Course you haven't. 591 00:28:32,080 --> 00:28:33,400 I'm nothing like him, Audrey. 592 00:28:33,560 --> 00:28:35,760 -Oh, gosh, I know, but -- 593 00:28:35,920 --> 00:28:38,640 -You'd rather have it straight, same as me. 594 00:28:38,800 --> 00:28:40,520 -I would. 595 00:28:40,680 --> 00:28:42,320 -Alright. 596 00:28:44,680 --> 00:28:48,160 I do wish you'd told me first. 597 00:28:48,320 --> 00:28:49,680 But only because I'd like you to know 598 00:28:49,840 --> 00:28:53,640 that you can come to me... 599 00:28:53,800 --> 00:28:55,160 about anything. 600 00:28:55,320 --> 00:28:56,920 Because I never want you to feel the way you did 601 00:28:57,080 --> 00:29:00,880 with your husband, ever again. 602 00:29:01,040 --> 00:29:04,640 Alone or afraid. 603 00:29:08,280 --> 00:29:10,760 -Thank you. 604 00:29:10,920 --> 00:29:14,040 -Not that I'm getting any ideas or anything, 605 00:29:14,200 --> 00:29:17,200 but you aren't on your own anymore. 606 00:29:17,360 --> 00:29:20,480 You've got my ear, too, now. 607 00:29:20,640 --> 00:29:23,600 If you want it. 608 00:29:23,760 --> 00:29:25,440 -I do. 609 00:29:28,680 --> 00:29:31,280 -Right, then. 610 00:29:31,440 --> 00:29:33,000 Is it time for tea? 611 00:29:35,640 --> 00:29:37,040 -Not just yet. 612 00:29:37,200 --> 00:29:44,760 ♪♪ 613 00:29:44,920 --> 00:29:52,480 ♪♪ 614 00:29:52,640 --> 00:30:00,440 ♪♪ 615 00:30:00,600 --> 00:30:08,200 ♪♪ 616 00:30:08,360 --> 00:30:11,040 [ Horse neighs ] 617 00:30:11,200 --> 00:30:20,280 ♪♪ 618 00:30:20,440 --> 00:30:21,840 -Easy. 619 00:30:22,000 --> 00:30:22,960 Easy. 620 00:30:23,120 --> 00:30:30,360 ♪♪ 621 00:30:30,520 --> 00:30:37,720 ♪♪ 622 00:30:37,880 --> 00:30:39,840 -Hello again, Mrs Pumphrey. 623 00:30:40,000 --> 00:30:41,840 -Ah! Mr Cardomy. 624 00:30:42,000 --> 00:30:43,520 Mr Farnon. 625 00:30:43,680 --> 00:30:45,520 -We've been having a spirited debate about Cedric. 626 00:30:45,680 --> 00:30:46,960 -Funny you should say that. 627 00:30:47,120 --> 00:30:48,720 I was just wondering where he'd got to. 628 00:30:48,880 --> 00:30:50,720 -With Uncle Herriot, I believe. 629 00:30:50,880 --> 00:30:52,880 -He wasn't with him when we spoke before. 630 00:30:53,040 --> 00:30:55,200 -Whose is that dog? 631 00:30:55,360 --> 00:30:57,800 -Is he eating food? That's not right. 632 00:30:57,960 --> 00:31:00,120 -Perhaps Francois took him for another walk? 633 00:31:00,280 --> 00:31:02,280 -Get off. What are you doing? 634 00:31:02,440 --> 00:31:04,560 Down, boy! Oh! 635 00:31:04,720 --> 00:31:13,600 ♪♪ 636 00:31:13,760 --> 00:31:16,960 -Ah. There he is. -No. 637 00:31:19,760 --> 00:31:21,080 -I just found Teasel by the road. 638 00:31:21,240 --> 00:31:22,640 She must've gotten loose. -Has she been hit? 639 00:31:22,800 --> 00:31:25,280 -Worse possibly -- impaled on a fence. 640 00:31:25,440 --> 00:31:27,800 -Come on. -Come on. 641 00:31:27,960 --> 00:31:36,480 ♪♪ 642 00:31:38,640 --> 00:31:41,760 -Come on. We need to act quickly. 643 00:31:41,920 --> 00:31:44,400 -We'll never get it out whilst she's still attached. 644 00:31:44,560 --> 00:31:47,080 -Looks broken, it shouldn't be too hard to separate. 645 00:31:47,240 --> 00:31:48,920 -Bone saw? -Good idea. 646 00:31:49,080 --> 00:31:50,000 No, no! Keep the pressure on. 647 00:31:50,160 --> 00:31:52,800 -Oh. Sorry! Um... 648 00:31:52,960 --> 00:31:55,200 Um, how about a sedative? 649 00:31:55,360 --> 00:31:58,520 -Think, Carmody. Pulmonary emphysema? 650 00:32:00,240 --> 00:32:03,440 -We can't fully sedate her if she has difficulty breathing. 651 00:32:03,600 --> 00:32:05,760 -It's in the Rover. 652 00:32:05,920 --> 00:32:09,120 -The sedative? -The saw! 653 00:32:10,960 --> 00:32:12,720 Good God. I forget how green they are. 654 00:32:12,880 --> 00:32:15,200 -Quite. 655 00:32:18,760 --> 00:32:21,560 -It's alright, old girl, it'll soon be over. 656 00:32:21,720 --> 00:32:22,720 James and I will set you right. 657 00:32:22,880 --> 00:32:31,760 ♪♪ 658 00:32:31,920 --> 00:32:33,440 -It's a crying shame, innit? 659 00:32:33,600 --> 00:32:35,040 All this cake going to waste. 660 00:32:35,200 --> 00:32:37,080 You should see the slop they give us at camp. 661 00:32:37,240 --> 00:32:39,320 I'd give my eyeteeth for a roast dinner. 662 00:32:39,480 --> 00:32:40,840 -I'd bring you one every day 663 00:32:41,000 --> 00:32:42,920 if you lot would stop leaving gates open. 664 00:32:43,080 --> 00:32:45,360 -Already had a dressing down about that. 665 00:32:45,520 --> 00:32:47,720 You do know half the gates around here are knackered? 666 00:32:47,880 --> 00:32:51,040 -Really? Wonder why. 667 00:32:51,200 --> 00:32:52,960 Folk who fix them are away. 668 00:32:53,120 --> 00:32:54,920 Just like you. 669 00:32:55,080 --> 00:32:57,120 -Oh. -Mm. 670 00:32:57,280 --> 00:32:58,440 -I didn't know that. 671 00:32:58,600 --> 00:32:59,760 Sorry. 672 00:32:59,920 --> 00:33:01,960 And about the dog, too. 673 00:33:02,120 --> 00:33:03,280 -That was you and all? 674 00:33:03,440 --> 00:33:04,480 -Well, I was minding my business, 675 00:33:04,640 --> 00:33:06,320 and he got all excited. 676 00:33:06,480 --> 00:33:08,560 He would've licked me to death if I hadn't scarpered. 677 00:33:12,640 --> 00:33:14,520 -That was quite the faux pas. 678 00:33:14,680 --> 00:33:17,720 You stay here until you've calmed down. 679 00:33:17,880 --> 00:33:20,760 Just have a jolly good think about what you've done. 680 00:33:20,920 --> 00:33:22,440 Hmm? 681 00:33:22,600 --> 00:33:26,000 -Sorry to disturb. Francois said it was alright. 682 00:33:26,160 --> 00:33:27,560 -Mrs Herriot. 683 00:33:27,720 --> 00:33:29,800 I thought you'd run for the hills. 684 00:33:29,960 --> 00:33:32,120 -I turned back. 685 00:33:32,280 --> 00:33:35,040 Might've jumped the gun a bit. 686 00:33:35,200 --> 00:33:38,120 -James told me he'd made a pig's ear of things. 687 00:33:38,280 --> 00:33:40,440 Over Cedric of all people. 688 00:33:40,600 --> 00:33:42,800 -He's why I'm here actually. -Hmm? 689 00:33:42,960 --> 00:33:44,960 -Much as I hate to say it, I think James was right. 690 00:33:45,120 --> 00:33:46,680 It's not what Cedric's eating. 691 00:33:46,840 --> 00:33:48,400 It's who he were chasing. 692 00:33:48,560 --> 00:33:49,800 Soldiers. 693 00:33:49,960 --> 00:33:51,400 He were excited to see 'em. 694 00:33:51,560 --> 00:33:54,400 -Makes sense. His daddy's a soldier. 695 00:33:54,560 --> 00:33:56,880 -When he dropped him off, did he leave any toys or blankets? 696 00:33:57,040 --> 00:33:59,680 -A small few, but they were unsanitary. 697 00:33:59,840 --> 00:34:01,560 -Did you keep 'em? 698 00:34:04,120 --> 00:34:07,560 -Francois? Francois! 699 00:34:07,720 --> 00:34:13,360 ♪♪ 700 00:34:13,520 --> 00:34:14,960 -Almost there. 701 00:34:15,120 --> 00:34:17,240 Brace yourselves. 702 00:34:17,400 --> 00:34:19,280 This'll hurt her. 703 00:34:19,440 --> 00:34:20,880 On my count... 704 00:34:21,040 --> 00:34:24,280 one, two, three. 705 00:34:24,440 --> 00:34:28,160 -[ Neighs ] -Stand, stand, stand, stand. 706 00:34:28,320 --> 00:34:29,520 That's it, good girl. 707 00:34:29,680 --> 00:34:32,000 -You alright? 708 00:34:32,160 --> 00:34:34,440 -Yes, just kicking myself. 709 00:34:34,600 --> 00:34:36,480 Horses are my speciality; 710 00:34:36,640 --> 00:34:37,320 I should've taken her condition into account. 711 00:34:37,480 --> 00:34:39,080 -Chin up. 712 00:34:39,240 --> 00:34:40,400 You're here to learn, and we learn from our mistakes. 713 00:34:40,560 --> 00:34:45,240 -Now, watch Mr Herriot and me very closely. 714 00:34:45,400 --> 00:34:48,200 -This next part is the difficult bit. 715 00:34:48,360 --> 00:34:50,160 -Trick my mam used to do 716 00:34:50,320 --> 00:34:52,600 whenever we gave away newborn pups. 717 00:34:52,760 --> 00:34:54,720 -I've never seen him in such repose. 718 00:34:54,880 --> 00:34:57,640 -Smells like home... and his Dad. 719 00:34:57,800 --> 00:35:00,520 -Oh, Cedric darling, 720 00:35:00,680 --> 00:35:03,840 you've been homesick all along. 721 00:35:04,000 --> 00:35:06,880 He really has been anxious, hasn't he? 722 00:35:07,040 --> 00:35:09,520 -Probably why he's been such a handful. 723 00:35:09,680 --> 00:35:11,560 If he keeps the blanket, it'll calm him down. 724 00:35:11,720 --> 00:35:13,520 Help him feel more settled. 725 00:35:16,200 --> 00:35:18,160 -Peace at last. 726 00:35:18,320 --> 00:35:19,640 Wonderful. 727 00:35:19,800 --> 00:35:22,000 Thank you. 728 00:35:22,160 --> 00:35:28,240 ♪♪ 729 00:35:28,400 --> 00:35:31,000 -Gently does it, gently. 730 00:35:34,080 --> 00:35:35,800 -Any... 731 00:35:35,960 --> 00:35:39,040 second... 732 00:35:39,200 --> 00:35:40,840 now. 733 00:35:41,000 --> 00:35:42,920 -Easy. 734 00:35:43,080 --> 00:35:45,640 -[ Neighs ] -Easy, easy, easy. 735 00:35:45,800 --> 00:35:48,160 Good girl. 736 00:35:50,080 --> 00:35:52,400 -Feels alright. 737 00:35:52,560 --> 00:35:54,600 -Chest wall? 738 00:35:56,320 --> 00:35:57,680 -Hasn't been penetrated. 739 00:35:57,840 --> 00:35:59,080 -Muscle damage? 740 00:36:04,640 --> 00:36:06,360 -No worse than you'd expect. 741 00:36:06,520 --> 00:36:08,720 Lucky girl. 742 00:36:08,880 --> 00:36:10,520 -Right, let's flush it for splinters. 743 00:36:10,680 --> 00:36:13,320 -Give her a tetanus, anti-toxin -Close her up sharpish. 744 00:36:17,320 --> 00:36:20,800 Run up to the cottage. Find Mrs Chapman. 745 00:36:20,960 --> 00:36:22,280 James and I can do the rest. 746 00:36:22,440 --> 00:36:30,160 ♪♪ 747 00:36:30,320 --> 00:36:33,920 -I'd love to see James' face when he discovers you solved it. 748 00:36:34,080 --> 00:36:36,400 -Goodness knows when that'll be. 749 00:36:36,560 --> 00:36:38,000 Think they all ran off on some emergency. 750 00:36:38,160 --> 00:36:42,240 -Heavens. He's dedicated. 751 00:36:42,400 --> 00:36:43,960 -He is. 752 00:36:44,120 --> 00:36:45,840 And I wouldn't have him any other way, but... 753 00:36:46,000 --> 00:36:48,960 -You'd rather see more of him? 754 00:36:49,120 --> 00:36:52,600 -We've got all these plans. 755 00:36:52,760 --> 00:36:56,520 I don't know if we'll achieve any of them before...you know. 756 00:36:56,680 --> 00:37:00,360 He might have to leave. When I point it out to him, 757 00:37:00,520 --> 00:37:01,880 he acts like we've got all the time in the world. 758 00:37:02,040 --> 00:37:04,400 It's... -Infuriating? 759 00:37:04,560 --> 00:37:06,200 -Mmm. -Mmm. 760 00:37:06,360 --> 00:37:09,400 My husband, Charles, was infuriating. 761 00:37:09,560 --> 00:37:13,920 When we bought this house, he was bursting with plans. 762 00:37:14,080 --> 00:37:17,800 The first was to fill the place with dogs. 763 00:37:17,960 --> 00:37:19,800 Utter chaos. 764 00:37:19,960 --> 00:37:21,320 -He was an animal lover, too? 765 00:37:21,480 --> 00:37:22,360 -Pottier than me. 766 00:37:22,520 --> 00:37:24,440 He had quite a menagerie. 767 00:37:24,600 --> 00:37:26,920 He bought me my first Pekinese. 768 00:37:27,080 --> 00:37:29,920 Tricki's great, great grandmother. 769 00:37:30,080 --> 00:37:31,440 -Ahh! That's lovely. 770 00:37:31,600 --> 00:37:34,360 -That's why he's so dear to me. 771 00:37:34,520 --> 00:37:36,880 Charles died young. 772 00:37:37,040 --> 00:37:38,680 Very suddenly. 773 00:37:38,840 --> 00:37:41,080 -I'm so sorry. 774 00:37:41,240 --> 00:37:45,240 -I was left here with a lot of dogs... 775 00:37:45,400 --> 00:37:48,960 and grand ideas. 776 00:37:49,120 --> 00:37:51,560 Your instinct is absolutely right. 777 00:37:51,720 --> 00:37:53,320 Time is precious. 778 00:37:53,480 --> 00:37:57,560 But forgive quickly, dear girl. 779 00:37:57,720 --> 00:37:59,000 Especially now. 780 00:37:59,160 --> 00:38:04,640 ♪♪ 781 00:38:04,800 --> 00:38:07,000 -You need to keep a close eye on the wound. 782 00:38:07,160 --> 00:38:10,520 But if it heals properly, and there's no nerve damage, 783 00:38:10,680 --> 00:38:13,320 I can't see any reason why she shouldn't make a full recovery. 784 00:38:13,480 --> 00:38:15,520 -[ Laughs softly ] 785 00:38:15,680 --> 00:38:18,960 I can't tell you how thankful I am, Mr Farnon. 786 00:38:19,120 --> 00:38:20,600 And how sorry. 787 00:38:20,760 --> 00:38:23,720 -For what? 788 00:38:23,880 --> 00:38:26,120 -Gate needed fixing. 789 00:38:26,280 --> 00:38:29,240 And with Tom away, I've not been facing up to things. 790 00:38:29,400 --> 00:38:30,840 Teasel's born the brunt of it. 791 00:38:31,000 --> 00:38:33,600 -I'm sure that's not the case. 792 00:38:33,760 --> 00:38:36,680 But I do know how hard it can be to ask for help. 793 00:38:36,840 --> 00:38:38,120 -Don't want help. 794 00:38:38,280 --> 00:38:41,720 I want my son... back home and safe. 795 00:38:44,640 --> 00:38:48,680 How are we supposed to just... -Carry on without them? 796 00:38:48,840 --> 00:38:51,920 Haven't a damn clue. 797 00:38:54,280 --> 00:38:57,600 We take comfort in those we do have, I suppose. 798 00:38:59,920 --> 00:39:02,280 There's also whiskey. -[ Laughs ] 799 00:39:02,440 --> 00:39:09,440 ♪♪ 800 00:39:09,600 --> 00:39:16,640 ♪♪ 801 00:39:16,800 --> 00:39:18,840 -You're such an idiot. 802 00:39:19,000 --> 00:39:24,000 ♪♪ 803 00:39:24,160 --> 00:39:25,280 -I am. 804 00:39:25,440 --> 00:39:26,800 And I'm so sorry. 805 00:39:26,960 --> 00:39:28,800 You were right, I was wrong. 806 00:39:28,960 --> 00:39:31,320 I'll make it up to you, I swear. 807 00:39:31,480 --> 00:39:33,800 -Let's just promise we'll make time for each other. 808 00:39:33,960 --> 00:39:35,560 Soon. -Of course. 809 00:39:35,720 --> 00:39:36,720 Hand on heart. 810 00:39:36,880 --> 00:39:42,640 ♪♪ 811 00:39:42,800 --> 00:39:44,360 -Where did Carmody get to? 812 00:39:44,520 --> 00:39:46,240 -Oh, something about fetching a book from his lodgings. 813 00:39:46,400 --> 00:39:47,720 -He's a lot left to learn. 814 00:39:47,880 --> 00:39:49,480 -He knows that after today. 815 00:39:49,640 --> 00:39:51,520 -James thinks you've poached him. 816 00:39:51,680 --> 00:39:53,160 -Really? -I know, I know. 817 00:39:53,320 --> 00:39:55,760 I'm a fool. -Little bit. 818 00:39:55,920 --> 00:39:57,480 -You can have him as your assistant if you like. 819 00:39:57,640 --> 00:40:00,640 -The two of us, working together as a team, 820 00:40:00,800 --> 00:40:02,200 made today a success. 821 00:40:02,360 --> 00:40:03,840 A little lively debate with Carmody 822 00:40:04,000 --> 00:40:06,040 is no substitute for your skill and experience. 823 00:40:06,200 --> 00:40:08,000 -I know. I see that now. 824 00:40:08,160 --> 00:40:09,600 I've been a bit selfish. 825 00:40:09,760 --> 00:40:12,040 The fact is, if I am called up, 826 00:40:12,200 --> 00:40:13,400 I won't be here for the next Teasel. 827 00:40:13,560 --> 00:40:16,600 And neither will Triss. 828 00:40:18,840 --> 00:40:21,040 -And I will need help. 829 00:40:21,200 --> 00:40:23,560 -Which is why you welcomed Carmody with open arms. 830 00:40:23,720 --> 00:40:25,840 After a fashion. -It's very galling. 831 00:40:26,000 --> 00:40:27,400 I was soldiering on alone perfectly well 832 00:40:27,560 --> 00:40:29,920 before you thrust yourself upon me. 833 00:40:30,080 --> 00:40:33,000 -So this is where you all slumped off to. 834 00:40:33,160 --> 00:40:34,200 -Hello. 835 00:40:34,360 --> 00:40:36,680 -There was an emergency first. 836 00:40:36,840 --> 00:40:38,400 And now we're slinking off home. 837 00:40:38,560 --> 00:40:41,000 -Excuse us. 838 00:40:41,160 --> 00:40:42,320 -Mrs Hall, there's a slight chance 839 00:40:42,480 --> 00:40:44,200 I put my foot in it with Gerald. 840 00:40:44,360 --> 00:40:46,040 -Yes. 841 00:40:46,200 --> 00:40:49,680 You did, but you didn't. 842 00:40:49,840 --> 00:40:52,400 All turned out rather nicely. 843 00:40:52,560 --> 00:40:54,640 -Well, I'm relieved to hear it. 844 00:40:54,800 --> 00:40:56,520 -We might try and catch the pictures. 845 00:40:56,680 --> 00:40:59,600 Would you be alright fending for yourself tonight? 846 00:40:59,760 --> 00:41:01,960 There's cold cuts in the larder. 847 00:41:02,120 --> 00:41:04,040 Or leftover pie if you'd prefer? 848 00:41:04,200 --> 00:41:07,280 -Pie will be splendid. 849 00:41:07,440 --> 00:41:08,920 -Night then. -Good night. 850 00:41:09,080 --> 00:41:16,480 ♪♪ 851 00:41:16,640 --> 00:41:19,480 -Can we help you? -Alright? 852 00:41:19,640 --> 00:41:21,320 We're making ourselves useful. 853 00:41:21,480 --> 00:41:23,320 Got anything that wants fixing? 854 00:41:26,560 --> 00:41:29,040 -I have, as a matter of fact. Come on. 855 00:41:32,520 --> 00:41:33,880 So what's your name? 856 00:41:34,040 --> 00:41:36,240 -Briggs. Sidney Briggs. 857 00:41:36,400 --> 00:41:37,440 -Nice to meet you, Briggs. 858 00:41:37,600 --> 00:41:43,520 ♪♪ 859 00:41:43,680 --> 00:41:45,280 -Finally. 860 00:41:45,440 --> 00:41:47,760 Just the two of us. 861 00:41:47,920 --> 00:41:50,920 -Would you hate me if I said I'd rather get some sleep? 862 00:41:51,080 --> 00:41:53,200 -No. I'd worship the ground you walk on. 863 00:41:53,360 --> 00:41:55,480 -[ Sighs ] 864 00:41:55,640 --> 00:41:58,000 -Are you alright? 865 00:41:58,160 --> 00:42:00,240 -I'm just really weepy today for some reason. 866 00:42:00,400 --> 00:42:02,080 -You're exhausted. 867 00:42:02,240 --> 00:42:04,480 -And grumpy. 868 00:42:04,640 --> 00:42:07,120 -Never. 869 00:42:07,280 --> 00:42:08,920 We should turn in. 870 00:42:14,040 --> 00:42:15,760 -Hang on, let me check something. 871 00:42:28,200 --> 00:42:30,600 -Mr Farnon, I was hoping we could go over 872 00:42:30,760 --> 00:42:32,040 the finer points of today's procedure? 873 00:42:32,200 --> 00:42:34,240 -Of course! 874 00:42:34,400 --> 00:42:36,880 I trust it was educational? -I'll say. 875 00:42:37,040 --> 00:42:37,960 Although, I couldn't help noticing 876 00:42:38,120 --> 00:42:39,400 you didn't use tissue forceps. 877 00:42:39,560 --> 00:42:40,720 I've been taught that's the proper way -- 878 00:42:40,880 --> 00:42:43,680 more precise and sterile. 879 00:42:43,840 --> 00:42:45,920 -Proper? -Yes, perhaps the Babcock 880 00:42:46,080 --> 00:42:48,440 or Allis forceps would've helped. 881 00:42:48,600 --> 00:42:51,000 -Babcock and Allis are only found in textbooks. 882 00:42:51,160 --> 00:42:52,800 No vet carries them. 883 00:42:55,440 --> 00:42:56,560 -It was just a thought. 884 00:43:00,920 --> 00:43:03,480 -Carmody, do you want to complete this placement? 885 00:43:03,640 --> 00:43:04,880 -Very much so, yes. 886 00:43:05,040 --> 00:43:06,160 -Then may I suggest you try keeping 887 00:43:06,320 --> 00:43:08,280 some of your thoughts to yourself? 888 00:43:08,440 --> 00:43:12,000 Unless you thought of buying me another drink of course. 889 00:43:13,920 --> 00:43:16,480 -Same again? -That's more like it. 890 00:43:16,640 --> 00:43:23,160 ♪♪ 891 00:43:23,320 --> 00:43:29,800 ♪♪ 892 00:43:29,960 --> 00:43:32,640 -Might not be as alone as we think. 893 00:43:32,800 --> 00:43:35,080 -Don't tell me we're expecting someone? 894 00:43:38,040 --> 00:43:41,160 -Sort of. 895 00:43:41,320 --> 00:43:45,200 I'm fairly certain it won't be just the two of us. 896 00:43:45,360 --> 00:43:48,520 More like three. 897 00:43:48,680 --> 00:43:50,680 -Three? 898 00:43:50,840 --> 00:43:54,440 -You know I've been tired all the time. 899 00:43:54,600 --> 00:43:56,160 We might be getting our little James 900 00:43:56,320 --> 00:43:59,200 a bit sooner than expected. 901 00:43:59,360 --> 00:44:01,760 -You're never -- Already? 902 00:44:01,920 --> 00:44:05,640 -Think so. [ Laughing ] 903 00:44:05,800 --> 00:44:07,360 Been so carried away with us not getting there, 904 00:44:07,520 --> 00:44:09,040 I forgot to check me dates. 905 00:44:09,200 --> 00:44:12,840 -How far? -Not far. It's early days. 906 00:44:13,000 --> 00:44:15,120 Are you happy? -Ecstatic. 907 00:44:15,280 --> 00:44:16,480 Couldn't have gone better if we'd planned it. 908 00:44:16,640 --> 00:44:24,680 ♪♪ 909 00:44:24,840 --> 00:44:27,440 [ Both laughing ] 910 00:44:27,600 --> 00:44:35,320 ♪♪ 911 00:44:35,480 --> 00:44:43,160 ♪♪ 912 00:44:43,320 --> 00:44:50,960 ♪♪ 913 00:44:51,120 --> 00:44:58,040 ♪♪