1 00:00:46,600 --> 00:00:50,480 You two gonna lend a hand, or what? 2 00:00:54,680 --> 00:00:59,680 Oh, must have nodded off. We had two call-outs last night. 3 00:00:59,720 --> 00:01:02,960 After a full day's lambing... again. It's a poor do. 4 00:01:03,000 --> 00:01:06,000 Lambs don't stop coming just because you're weary. 5 00:01:06,040 --> 00:01:07,920 Come on. Let's be having you. 6 00:01:09,880 --> 00:01:13,600 Sorry. It's good practice. Sleepless nights. 7 00:01:26,400 --> 00:01:27,880 Although, to get to the baby part, 8 00:01:27,920 --> 00:01:30,440 we do have to spend time together conscious. 9 00:01:30,480 --> 00:01:32,400 I know. And we will. 10 00:01:32,440 --> 00:01:36,400 I'm actually cooking up a plan to make sure of it. Ooh. 11 00:01:54,760 --> 00:01:56,720 He comes highly recommended. 12 00:01:56,760 --> 00:01:59,600 Top scholar in his year, by all accounts. 13 00:01:59,640 --> 00:02:02,200 It's only a placement, but we'll finally have a new assistant. 14 00:02:02,240 --> 00:02:04,840 Perfect. Isn't it? 15 00:02:04,880 --> 00:02:07,520 Hm. Have all your work, plus nights, 16 00:02:07,560 --> 00:02:10,360 plus teaching this student what's what. Aye. 17 00:02:10,400 --> 00:02:13,800 Yeah, but once I've trained them up, I'll have someone to delegate to, 18 00:02:13,840 --> 00:02:15,440 which means more time for Helen and I. 19 00:02:15,480 --> 00:02:18,040 Till Siegfried sends him packing after five minutes. 20 00:02:18,080 --> 00:02:19,400 Aye, like he always does. 21 00:02:19,440 --> 00:02:21,560 But he won't be Siegfried's assistant. 22 00:02:21,600 --> 00:02:24,040 He'll be mine. Your own little James to boss around. 23 00:02:24,080 --> 00:02:25,960 Exactly. And that's the difference. 24 00:02:26,000 --> 00:02:30,520 Although I see myself as more of a mentor. A what? 25 00:02:30,560 --> 00:02:32,640 A guide. Oh, aye? 26 00:03:09,600 --> 00:03:11,160 No signs. 27 00:03:41,200 --> 00:03:42,200 Herriot? 28 00:03:44,920 --> 00:03:47,440 Yes? Mrs Hall's making Tristan's bed up. 29 00:03:47,480 --> 00:03:50,720 Says we're expecting someone. Because we are expecting someone. 30 00:03:50,760 --> 00:03:52,560 T-The student we agreed to host. 31 00:03:52,600 --> 00:03:54,520 Well, he's not having Tristan's room. 32 00:03:54,560 --> 00:03:57,120 He isn't? You didn't say not to offer board. 33 00:03:57,160 --> 00:03:59,080 I didn't think I needed to. 34 00:03:59,120 --> 00:04:01,680 I'll have a ring round. See if I can find somewhere. 35 00:04:01,720 --> 00:04:04,320 Where is the boy, anyway? Is he late? I don't believe so. 36 00:04:04,360 --> 00:04:06,400 If he had anything about him, he'd be early. 37 00:04:06,440 --> 00:04:08,760 Mr Carmody's rather beholden to the train from London. 38 00:04:08,800 --> 00:04:11,400 That's his name, is it? Richard Carmody, yes. 39 00:04:11,440 --> 00:04:15,280 Richard Carmody. From London? He won't last. 40 00:04:15,320 --> 00:04:17,760 Right, I'm going to the Chapman's to see Teasel. 41 00:04:26,160 --> 00:04:30,520 Oh, Uncle Herriot. Thank goodness. 42 00:04:30,560 --> 00:04:35,120 It's the most dire emergency. 43 00:04:40,680 --> 00:04:44,360 Cedric is my new foster. His dad is away with the army. 44 00:04:46,280 --> 00:04:48,160 I don't wish to embarrass him, 45 00:04:48,200 --> 00:04:52,040 but, um... it's something of an anti-social malady. 46 00:04:52,080 --> 00:04:54,080 He's not showing signs of aggression, is he? 47 00:04:54,120 --> 00:04:55,280 Oh, no, no, no, no. 48 00:04:55,320 --> 00:04:57,800 On the contrary, he's as gentle as they come, aren't you? 49 00:04:57,840 --> 00:05:01,000 A tad excitable, though, 50 00:05:01,040 --> 00:05:04,800 which does tend to exacerbate things. 51 00:05:04,840 --> 00:05:07,800 And what things are we talking about, exactly? 52 00:05:07,840 --> 00:05:10,640 H-He suffers from an excess... 53 00:05:13,080 --> 00:05:14,600 Of? 54 00:05:14,640 --> 00:05:16,520 Mind if I get that? Hm. 55 00:05:24,720 --> 00:05:26,960 Hello. I hope I'm in the right... Richard Carmody? 56 00:05:27,000 --> 00:05:30,320 Yes. I'm afraid I got somewhat lost. James Herriot, come in. 57 00:05:30,360 --> 00:05:31,440 Come in, come in. 58 00:05:36,360 --> 00:05:37,360 Round here. 59 00:05:38,680 --> 00:05:39,680 Right this way. 60 00:05:45,520 --> 00:05:48,280 Mrs Pumphrey, I'd like you to meet Richard Carmody, 61 00:05:48,320 --> 00:05:50,320 our brilliant new veterinary student. 62 00:05:50,360 --> 00:05:54,200 Delighted to make your acquaintance. How do you do? 63 00:05:58,600 --> 00:06:01,360 Well, this is all proving rather cosy, isn't it? 64 00:06:04,080 --> 00:06:07,080 Mrs Pumphrey was just about to tell me what's ailing Cedric here. 65 00:06:07,120 --> 00:06:10,800 Yes. Now, I know it's not his fault, and it's perfectly natural, 66 00:06:10,840 --> 00:06:15,360 but he does seem to suffer really quite terribly from... 67 00:06:15,400 --> 00:06:19,160 From...? From... 68 00:06:19,200 --> 00:06:23,280 Flatulence? 69 00:06:34,720 --> 00:06:37,280 Shh. All right, Teasel. 70 00:06:38,520 --> 00:06:42,040 It's a wheeze, certainly. Is it worse with exercise? 71 00:06:42,080 --> 00:06:43,920 Yeah. I've been giving her all the rest I can, 72 00:06:43,960 --> 00:06:45,800 but I can't afford not to work her. 73 00:06:48,120 --> 00:06:49,360 Its heaves, I'm afraid. 74 00:06:50,520 --> 00:06:53,080 I thought so. You can see she's having trouble. 75 00:06:53,120 --> 00:06:54,960 It's taking twice the effort to breathe. 76 00:06:56,040 --> 00:06:58,400 The air goes in, but the lungs have lost elasticity, 77 00:06:58,440 --> 00:07:01,280 so she's forced to use her abdominal muscles to push it out again. 78 00:07:01,320 --> 00:07:04,960 What's brought it on? Sensitivity to mould or dust, usually. 79 00:07:05,000 --> 00:07:07,080 Soaking the hay before she feeds can help. 80 00:07:07,120 --> 00:07:09,760 I'll give her an arsenical expectorant for her drinking water. 81 00:07:09,800 --> 00:07:12,120 That should ease things. But will it cure her? 82 00:07:12,160 --> 00:07:16,240 Well... It's just that she's Tom's, is Teasel. 83 00:07:16,280 --> 00:07:18,520 I know he's always been very fond of her. 84 00:07:18,560 --> 00:07:21,600 I'd hate for my grandson to come back home and... 85 00:07:21,640 --> 00:07:24,520 You know. He's away with the army. 86 00:07:28,000 --> 00:07:31,400 She's young and strong. I can't see why she wouldn't recover. 87 00:07:31,440 --> 00:07:36,240 I'll do my damnedest to help, in any case. Thanks. 88 00:07:39,840 --> 00:07:41,880 I keep telling her, "Take another lad on." 89 00:07:41,920 --> 00:07:44,840 Won't listen. Too much like replacing Tom, she reckons. 90 00:07:46,400 --> 00:07:48,400 Well, she's done well to cope on her own. 91 00:07:48,440 --> 00:07:50,280 There's work here for three, at least. 92 00:07:52,200 --> 00:07:54,720 Doesn't help with that lot training next door. 93 00:07:54,760 --> 00:07:56,960 We're grateful to them, but it's not easy. 94 00:07:59,040 --> 00:08:01,600 More to come, I'm afraid. 95 00:08:01,640 --> 00:08:04,640 Things are about to get a great deal more difficult, by all accounts. 96 00:08:08,320 --> 00:08:11,840 Mrs Pumphrey, you said it was an emergency. It is. 97 00:08:11,880 --> 00:08:15,440 My community tea party's just around the corner. 98 00:08:15,480 --> 00:08:17,840 The aim is to raise everyone's spirits, 99 00:08:17,880 --> 00:08:21,920 not bombard them with noxious gas. 100 00:08:21,960 --> 00:08:23,560 Perhaps one could keep the dog outside? 101 00:08:27,800 --> 00:08:30,320 Banish him from the bosom of his foster family? 102 00:08:31,400 --> 00:08:34,000 Oh, I couldn't countenance such cruelty. 103 00:08:34,040 --> 00:08:36,960 Do you always treat your animals like people? 104 00:08:42,000 --> 00:08:46,240 Yes, Tricki, I quite agree. He's not like Uncle Herriot. 105 00:08:46,280 --> 00:08:50,000 I suggest we reduce Cedric's protein intake and try him on an antacid. 106 00:08:50,040 --> 00:08:53,000 Should clear things up in no time. Oh, how marvellous. 107 00:08:53,040 --> 00:08:56,600 That's so kind of you, Uncle Herriot. We're very grateful. 108 00:08:58,080 --> 00:09:02,040 And you, too, I suppose... Mr Cardomy. 109 00:09:12,440 --> 00:09:14,400 I thought we'd never discover the trouble. 110 00:09:14,440 --> 00:09:17,640 Yes. She's not one to be candid about delicate matters. 111 00:09:19,280 --> 00:09:21,680 The animals are the easy part, of course. 112 00:09:21,720 --> 00:09:23,840 It's the people cause all the bother. 113 00:09:28,080 --> 00:09:31,200 Ah, this is Mrs Hall, our housekeeper extraordinaire. 114 00:09:31,240 --> 00:09:33,200 Hello. Richard Carmody. 115 00:09:33,240 --> 00:09:37,040 How do you do? Make yourself at home. You're very welcome. 116 00:09:37,080 --> 00:09:39,400 If you'd be kind enough to show me where to put my things, 117 00:09:39,440 --> 00:09:41,720 I shall get myself settled in. 118 00:09:41,760 --> 00:09:43,680 Mrs Micklethwait has a room for you. 119 00:09:43,720 --> 00:09:46,760 Very clean, very particular. Just across the square. 120 00:09:49,960 --> 00:09:53,440 Uh, there was a misunderstanding with Mr Farnon. Who's just got back. 121 00:09:59,400 --> 00:10:00,400 After you. 122 00:10:08,080 --> 00:10:12,320 Mr Carmody, I presume? You presume right. Final year, RVC? 123 00:10:12,360 --> 00:10:16,120 Yes, specialising in equine science. Hm. Standards must be slipping. 124 00:10:17,400 --> 00:10:20,640 I'm not sure I understand. You were late. I was not. 125 00:10:21,720 --> 00:10:23,680 I arrived in Darrowby an hour ahead of schedule, 126 00:10:23,720 --> 00:10:26,000 only to discover the street signs had been removed 127 00:10:26,040 --> 00:10:27,320 to discourage enemy invaders. 128 00:10:27,360 --> 00:10:29,480 It took a little extra time to locate Skeldale House, 129 00:10:29,520 --> 00:10:31,120 through no fault of my own, 130 00:10:31,160 --> 00:10:34,360 and yet I arrived at three sharp, as arranged with Mr Herriot. 131 00:10:40,680 --> 00:10:45,360 I stand corrected. Farnon, Siegfried. Don't ask. 132 00:10:45,400 --> 00:10:47,120 It's a pleasure, sir. 133 00:10:51,240 --> 00:10:53,000 Cuppa tea? 134 00:10:54,200 --> 00:10:56,440 Siegfried barked, but he didn't bite. 135 00:10:56,480 --> 00:10:59,440 All went rather well. So far, so good. 136 00:10:59,480 --> 00:11:03,280 Carmody? Hello, again. And this must be Mrs Herriot. 137 00:11:03,320 --> 00:11:04,800 How do you do? How do you do? 138 00:11:04,840 --> 00:11:07,840 Thought I should familiarise myself with the animals in for observation. 139 00:11:07,880 --> 00:11:09,400 Oh, we can do that together tomorrow. 140 00:11:09,440 --> 00:11:10,800 I don't mind showing him now. 141 00:11:10,840 --> 00:11:12,760 No need. You sure? 142 00:11:12,800 --> 00:11:17,160 Quite sure. I'll catch you up. 143 00:11:17,200 --> 00:11:20,240 It's his first night, and I am supposed to be his mentor. 144 00:11:20,280 --> 00:11:21,680 This'll only take an hour or so. 145 00:11:21,720 --> 00:11:23,840 Oh, I tell you what, shall we just stay in? 146 00:11:23,880 --> 00:11:25,480 I'm dead on me feet, anyway. 147 00:11:25,520 --> 00:11:30,200 We can make up for it on Saturday. Saturday's Mrs Pumphrey's tea party. 148 00:11:30,240 --> 00:11:34,080 Not if we make our excuses. I could send my assistant instead. 149 00:11:34,120 --> 00:11:35,960 Oh. See, has its perks. 150 00:11:36,000 --> 00:11:39,640 And everyone will be out. 151 00:11:39,680 --> 00:11:43,120 Well, when you put it that way. It'll be worth it, once he learns. 152 00:11:43,160 --> 00:11:45,760 I promise. Let's hope he's a quick learner. 153 00:12:00,760 --> 00:12:02,760 He's only been a few days, 154 00:12:02,800 --> 00:12:05,280 but it's nice to have another lad about the place. 155 00:12:05,320 --> 00:12:08,360 But he'll take some getting to know, I think. 156 00:12:08,400 --> 00:12:11,880 You reckon he'll stick? Well, he seems very confident. 157 00:12:11,920 --> 00:12:14,520 Young. 158 00:12:14,560 --> 00:12:17,920 We'll see. 159 00:12:17,960 --> 00:12:21,080 Well, I'm looking forward to meeting him at Mrs Pumphrey's do. Yes. 160 00:12:23,560 --> 00:12:26,040 But, um... 161 00:12:26,080 --> 00:12:30,560 Before we go, I... I wanted... 162 00:12:31,840 --> 00:12:34,840 What? Oh, never mind. 163 00:12:34,880 --> 00:12:38,600 It'll keep. All right. Until later, then. 164 00:12:38,640 --> 00:12:40,280 I'll see you at the Manor. 165 00:12:43,040 --> 00:12:44,520 Or you could try saying it. 166 00:12:47,560 --> 00:12:52,120 W-Whatever's been eating away at you. You can tell? 167 00:12:52,160 --> 00:12:55,600 Course I can. I know you, Audrey. 168 00:12:58,000 --> 00:13:00,080 Look, if you... If you're giving me the elbow, 169 00:13:00,120 --> 00:13:01,440 I'd rather have it straight. 170 00:13:01,480 --> 00:13:04,960 No, I'm not giving you the elbow. No? No. 171 00:13:05,000 --> 00:13:06,680 I'm... 172 00:13:09,480 --> 00:13:10,800 ..getting a divorce. 173 00:13:17,920 --> 00:13:20,480 There he is. How was Sharpe's cow? 174 00:13:20,520 --> 00:13:23,200 Nervous, acid anaemic and extremely slobbery. 175 00:13:23,240 --> 00:13:25,240 Do wish you'd fetched me. 176 00:13:25,280 --> 00:13:27,880 Not sure Mrs Micklethwait would have agreed at 4AM. 177 00:13:27,920 --> 00:13:29,800 Oh, put the kettle on while you're up, will you? 178 00:13:29,840 --> 00:13:30,960 Mrs Hall's out with Gerald. 179 00:13:31,000 --> 00:13:34,040 Acid anaemia. Comes up like clockwork in the exam, you know? 180 00:13:34,080 --> 00:13:37,240 Yes. But I can't make up my mind which theory I endorse. 181 00:13:37,280 --> 00:13:40,560 Stevens maintains it's the incomplete oxidation of fatty acids. 182 00:13:40,600 --> 00:13:42,960 Shalamar leans towards liver intoxication. 183 00:13:43,000 --> 00:13:44,000 And Jansen implicates 184 00:13:44,040 --> 00:13:46,280 one of the centres of the autonomic nervous system. 185 00:13:46,320 --> 00:13:47,800 What's your view? 186 00:13:47,840 --> 00:13:52,240 If we could pinpoint the exact cause of the production of diacetic acid 187 00:13:52,280 --> 00:13:54,440 and beta-oxobutyric acid in the metabolism, 188 00:13:54,480 --> 00:13:57,160 we'd be well on the way to understanding the problem. 189 00:13:57,200 --> 00:14:01,200 Don't you agree? I do, wholeheartedly. James? 190 00:14:02,520 --> 00:14:06,520 Absolutely. Yes. 191 00:14:06,560 --> 00:14:09,320 I thought, perhaps, we could get to grips with the dispensary later. 192 00:14:09,360 --> 00:14:12,120 Oh, I've just offered to take him to Chapman's, 193 00:14:12,160 --> 00:14:13,440 um, following up with Teasel. 194 00:14:13,480 --> 00:14:16,560 Heaves. Also known as pulmonary emphysema. 195 00:14:16,600 --> 00:14:18,080 Sounds like an interesting case. 196 00:14:18,120 --> 00:14:20,440 We'll start there, then. No reason to trouble yourself. 197 00:14:20,480 --> 00:14:22,560 I'm afraid you're due at Pumphrey Manor. 198 00:14:22,600 --> 00:14:24,280 Cedric's flatulence hasn't abated. 199 00:14:25,840 --> 00:14:30,920 "Ventos regere non possum." "Sed vela aptare possum." 200 00:14:30,960 --> 00:14:33,200 "One can't control the wind." "The wind." 201 00:14:33,240 --> 00:14:36,680 Very good! 202 00:15:36,120 --> 00:15:38,200 Did everything you said to the letter. 203 00:15:44,680 --> 00:15:46,320 How does that sound? 204 00:15:52,640 --> 00:15:56,120 Encouraging. It worked, wetting her hey and that? 205 00:15:56,160 --> 00:15:58,960 Reducing her exposure to allergens has decreased 206 00:15:59,000 --> 00:16:01,480 the chronic inflammation of the lungs. 207 00:16:01,520 --> 00:16:04,760 That means she's on the mend. 208 00:16:04,800 --> 00:16:06,800 Tom will be pleased to hear that, won't he? 209 00:16:06,840 --> 00:16:10,360 He will. Thanks, Mr Farnon. It means the world. 210 00:16:22,560 --> 00:16:25,440 Close the damn gate! Sorry. 211 00:16:31,920 --> 00:16:33,920 Keep your hair on, fella. 212 00:16:33,960 --> 00:16:37,200 What about you? Do you see yourself joining their illustrious ranks? 213 00:16:37,240 --> 00:16:40,320 Never, if I have anything to do with it. Really? 214 00:16:41,560 --> 00:16:44,360 Our new PM believes suffering lies ahead. 215 00:16:44,400 --> 00:16:47,520 That suffering will be greater if we cannot feed the country. 216 00:16:47,560 --> 00:16:51,080 True. I intend to serve by doing my duty to our farmers. 217 00:16:52,480 --> 00:16:56,600 We're a reserved occupation for a reason. Indeed, we are. 218 00:17:06,680 --> 00:17:08,680 Oh! 219 00:17:08,720 --> 00:17:12,000 Cedric. Oh! 220 00:17:12,040 --> 00:17:13,200 Cedric. 221 00:17:13,240 --> 00:17:16,160 Ooh, Cedric. 222 00:17:16,200 --> 00:17:19,080 Oh dear. I'm so sorry, Uncle Herriot. 223 00:17:20,800 --> 00:17:23,920 I am afraid he's proving to be something of a handful. 224 00:17:23,960 --> 00:17:26,360 Tricki and I haven't slept a wink 225 00:17:26,400 --> 00:17:29,480 because of his bounding and... whining. 226 00:17:29,520 --> 00:17:33,720 I have never known a dog so boisterous and clingy. 227 00:17:33,760 --> 00:17:36,120 Yes, yes, yes. I'm talking about you. 228 00:17:36,160 --> 00:17:41,720 And how about his wind? The frequency's reduced a little. 229 00:17:41,760 --> 00:17:44,080 However, the magnitude has not. 230 00:17:44,120 --> 00:17:47,880 I've decided to move my party alfresco, to be on the safe side. 231 00:17:49,080 --> 00:17:53,200 And his diet? Suitably meagre, as instructed. 232 00:17:57,320 --> 00:18:00,680 Well? He's a picture of health. 233 00:18:00,720 --> 00:18:02,720 I'm not quite sure what else to suggest. 234 00:18:02,760 --> 00:18:06,240 Where was he just now? 235 00:18:06,280 --> 00:18:08,880 Out for his daily walk with Francois. 236 00:18:08,920 --> 00:18:13,080 Once might not be enough. He's not the lapdog you're used to. 237 00:18:13,120 --> 00:18:15,400 Increasing his exercise should calm him down a bit. 238 00:18:15,440 --> 00:18:17,800 We could do with some calm, couldn't we, Tricki? 239 00:18:17,840 --> 00:18:22,040 Yes. We are extremely fatigued. 240 00:18:22,080 --> 00:18:24,440 Well, I'm sure the party later will revive you. 241 00:18:25,640 --> 00:18:29,560 Yes, that and community relations, I hope. 242 00:18:29,600 --> 00:18:32,600 I've extended the invitation to the infantry training camp. 243 00:18:32,640 --> 00:18:35,160 I've heard they've certainly been making their presence felt. 244 00:18:35,200 --> 00:18:39,320 Mm. Which is why it's time we got to know each other. Mm. 245 00:18:39,360 --> 00:18:41,800 If anyone needs a morale boost, it's those young men. 246 00:18:41,840 --> 00:18:46,240 Mm. I hope it goes swimmingly. You'll be coming, of course? 247 00:18:49,280 --> 00:18:51,120 I thought you were gonna send Carmody? 248 00:18:51,160 --> 00:18:53,160 I am, but she wouldn't let me off the hook. 249 00:18:53,200 --> 00:18:55,000 Mrs Pumphrey, she's like a boa constrictor. 250 00:18:55,040 --> 00:18:56,800 The more you struggle, the tighter the grip. 251 00:18:56,840 --> 00:18:58,440 Ooh, I should ask her for some tips. 252 00:18:58,480 --> 00:19:00,520 Before you say it... Not another plan? 253 00:19:00,560 --> 00:19:01,680 It's a good one. 254 00:19:01,720 --> 00:19:04,480 James, if we can't have any time together, I'd rather stop here. 255 00:19:04,520 --> 00:19:07,480 Get me never-ending list of jobs done. Listen, listen. 256 00:19:07,520 --> 00:19:10,040 We go to the party, do a quick circuit. 257 00:19:10,080 --> 00:19:13,680 As soon as the coast is clear, we sneak off without saying goodbye. 258 00:19:13,720 --> 00:19:16,320 Enjoy the whole afternoon at home, alone. 259 00:19:18,360 --> 00:19:21,600 All right. But I'll be holding you to that. I certainly hope so. 260 00:19:28,800 --> 00:19:31,520 How was Teasel's pulmonary emphysema? 261 00:19:31,560 --> 00:19:33,280 Clearing up very nicely. Glad to hear it. 262 00:19:33,320 --> 00:19:35,240 We can discuss treatment protocols 263 00:19:35,280 --> 00:19:36,960 before we head to the party, if you'd like? 264 00:19:37,000 --> 00:19:39,560 Oh, that's all right. I've been through them all with Mr Farnon. 265 00:19:39,600 --> 00:19:41,360 Do you drive, Carmody? 266 00:19:41,400 --> 00:19:45,640 Never got around to it. Oh. Have to see about that. Will we? 267 00:19:47,200 --> 00:19:48,800 Can't see us having time to teach him. 268 00:19:48,840 --> 00:19:50,640 Impressive chap like Carmody? Duck to water. 269 00:19:50,680 --> 00:19:52,640 What I mean is he'll have his studies to return to, 270 00:19:52,680 --> 00:19:55,440 and no doubt he intends to join up... That's just it, he doesn't. 271 00:19:55,480 --> 00:19:57,480 He means to serve as a vet. At home. 272 00:19:59,000 --> 00:20:02,560 You know, I was too hasty when I said he wouldn't last. 273 00:20:02,600 --> 00:20:05,640 I think he suits us very well, indeed. 274 00:20:05,680 --> 00:20:08,120 Excellent work finding him, James. Truly. 275 00:20:19,520 --> 00:20:21,640 Last one to the Manor's a rotten egg. 276 00:20:27,440 --> 00:20:29,040 How did I become Tristan? 277 00:20:30,240 --> 00:20:31,400 Don't talk daft! 278 00:21:14,080 --> 00:21:17,000 Oh, there's Gerald. Excuse me a minute. 279 00:21:17,040 --> 00:21:19,160 Come on. 280 00:21:19,200 --> 00:21:22,120 The sooner we've shown our faces, sooner we can go, remember? 281 00:21:33,120 --> 00:21:34,680 Thanks very much. 282 00:21:36,200 --> 00:21:39,640 And, er, do your parents live in London, Mr Carmody? 283 00:21:39,680 --> 00:21:42,920 Occasionally. They're mostly abroad. Oh? 284 00:21:42,960 --> 00:21:44,680 Can't bear to be in one place for long. 285 00:21:44,720 --> 00:21:46,280 So you're well-travelled, too? 286 00:21:46,320 --> 00:21:48,360 Only as far as boarding school and college. 287 00:21:49,800 --> 00:21:50,920 Well, if it isn't Cedric. 288 00:21:50,960 --> 00:21:52,600 I should check on how he's bearing up. 289 00:21:52,640 --> 00:21:54,520 Don't forget your gas mask, lad (!) 290 00:21:55,760 --> 00:21:57,800 Audrey keeps me abreast of all your goings-on. 291 00:22:00,760 --> 00:22:02,520 I expect our goings-on are more eventful 292 00:22:02,560 --> 00:22:03,880 than your average day at the bank. 293 00:22:03,920 --> 00:22:07,080 You'd be surprised. Really? 294 00:22:07,120 --> 00:22:09,720 Might go see about some cake. 295 00:22:13,000 --> 00:22:15,520 Hello there, boy. 296 00:22:15,560 --> 00:22:17,160 Still knocking everyone for six, is he? 297 00:22:17,200 --> 00:22:19,920 His odour makes me long to return to France. 298 00:22:19,960 --> 00:22:21,800 France has just been invaded, old chap. 299 00:22:21,840 --> 00:22:24,640 Exactement. Gosh. 300 00:22:24,680 --> 00:22:27,560 Well, what's Mr Herriot treating him with? Er, walking. 301 00:22:28,720 --> 00:22:31,280 Just walking? Lots of walking. 302 00:22:31,320 --> 00:22:34,520 Hm. Wonder what good that'll do. Plenty for his behaviour, actually. 303 00:22:36,200 --> 00:22:37,720 Interesting. 304 00:22:37,760 --> 00:22:39,000 And what about his digestion? 305 00:22:39,040 --> 00:22:41,440 Er, there's nothing wrong with his digestion. 306 00:22:41,480 --> 00:22:43,640 But wouldn't his persistent gas suggest otherwise? 307 00:22:46,640 --> 00:22:48,080 And that's when we realised. 308 00:22:48,120 --> 00:22:50,280 It wasn't Lady Middlethorpe emptying her account, 309 00:22:50,320 --> 00:22:51,840 it was her butler. 310 00:22:51,880 --> 00:22:54,880 Fur coat, wig, bold as brass. Never! The butler did it! 311 00:22:54,920 --> 00:22:57,280 The butler did it! Only he didn't 312 00:22:57,320 --> 00:22:59,280 cos three of us grabbed him before he could leg it. 313 00:23:00,480 --> 00:23:04,960 Oh, that tale tickles Audrey. Well, I hope you tell it often. 314 00:23:05,000 --> 00:23:07,560 It's been a difficult time for her. Oh? 315 00:23:07,600 --> 00:23:10,680 Well, you know about... Oh, her situation, yes. 316 00:23:10,720 --> 00:23:12,640 But she made the right decision, I reckon. 317 00:23:12,680 --> 00:23:14,280 Oh, undoubtedly, yes. 318 00:23:14,320 --> 00:23:17,120 You see the weight lift off her shoulders with every passing week. 319 00:23:18,160 --> 00:23:19,320 Perhaps it's time we sort out 320 00:23:19,360 --> 00:23:21,640 something a little stronger than tea. 321 00:23:23,760 --> 00:23:26,240 Erm, excuse me, Mr Farnon. 322 00:23:26,280 --> 00:23:30,200 I should see where Audrey got to. Righto. 323 00:23:32,200 --> 00:23:34,480 You! Er, the lady said 324 00:23:34,520 --> 00:23:36,280 we could help ourselves. We've met. 325 00:23:36,320 --> 00:23:41,920 Large animals and roads do not mix, which is why we have gates. 326 00:23:41,960 --> 00:23:44,120 Yes, sir. Sorry, sir. 327 00:23:44,160 --> 00:23:47,480 Where are you from? Hulme. Manchester. 328 00:23:47,520 --> 00:23:48,720 So a fish out of water, then? 329 00:23:48,760 --> 00:23:51,680 Don't see too many fields as a plumber's apprentice, sir. 330 00:23:53,880 --> 00:23:56,520 Well, you're welcome here, of course you are. 331 00:23:56,560 --> 00:23:58,960 But you must respect the way we do things. 332 00:23:59,000 --> 00:24:00,680 I trust you'll spread the word on that. 333 00:24:10,960 --> 00:24:12,600 No sign of infection or parasites? 334 00:24:12,640 --> 00:24:14,880 No, which is why I'm certain it's a behavioural problem. 335 00:24:14,920 --> 00:24:16,760 And my diagnosis is not a matter for debate. 336 00:24:16,800 --> 00:24:19,120 What are we debating? Something that will wait. 337 00:24:20,200 --> 00:24:22,880 Mr Herriot thinks Cedric's flatulence is all in his head. 338 00:24:22,920 --> 00:24:25,600 I suspect it's more gut-related. What do you think? 339 00:24:25,640 --> 00:24:28,080 Well, considering who he lives with, I'd say it's his gut. 340 00:24:28,120 --> 00:24:30,480 Then you'd be wrong. 341 00:24:32,240 --> 00:24:33,920 He's in a new place with a new owner. 342 00:24:33,960 --> 00:24:35,880 It's likely he's boisterous, but he's anxious. 343 00:24:35,920 --> 00:24:37,960 Anxiety can lead to gas. As can rich food. 344 00:24:38,000 --> 00:24:40,440 Speaking of food, I'm famished. Why don't we leave them to it? 345 00:24:40,480 --> 00:24:41,520 Cedric's on a strict diet. 346 00:24:41,560 --> 00:24:44,120 Strict has always been an elastic concept to Mrs Pumphrey. 347 00:24:44,160 --> 00:24:45,360 James. Just a minute. 348 00:24:45,400 --> 00:24:47,120 She has form for spoiling her pets, but... 349 00:24:47,160 --> 00:24:49,280 You said she was bound to be overindulging Cedric. 350 00:24:49,320 --> 00:24:51,160 I know you're trying to impress, 351 00:24:51,200 --> 00:24:53,480 but it's best if you defer to my experience on this. 352 00:24:54,880 --> 00:24:57,160 Experience tells me you might be in the doghouse, James. 353 00:25:04,760 --> 00:25:06,520 I've been rushed off me feet, too. 354 00:25:06,560 --> 00:25:08,840 I'm just as tired as you are. I know, I know. 355 00:25:08,880 --> 00:25:11,520 I haven't time to stand around listening to some petty argument. 356 00:25:11,560 --> 00:25:13,480 I really am sorry. We'll go now, like we planned. 357 00:25:13,520 --> 00:25:15,480 No thanks. I've gone off the idea. Helen. 358 00:25:15,520 --> 00:25:17,440 I'll make my own way home. 359 00:25:17,480 --> 00:25:19,880 You can argue about flatulence to your heart's content. 360 00:25:20,960 --> 00:25:22,200 I'm going. 361 00:25:38,760 --> 00:25:40,760 Stay there, boy. I'll be back. 362 00:25:43,520 --> 00:25:44,840 There you are. 363 00:25:47,960 --> 00:25:50,880 Oh, this makes my garden look like a postage stamp. 364 00:25:52,080 --> 00:25:54,720 Sure it's still lovely. 365 00:25:54,760 --> 00:25:56,200 I should like to show it to you. 366 00:26:01,440 --> 00:26:03,280 Did you and Mr Farnon get along all right? 367 00:26:04,920 --> 00:26:06,000 Very well. 368 00:26:07,120 --> 00:26:08,360 You came up a bit. 369 00:26:08,400 --> 00:26:10,960 Oh! More interesting things to talk about than me, surely. 370 00:26:12,600 --> 00:26:16,040 You know, I-I understand why you didn't come to me first. 371 00:26:17,280 --> 00:26:20,000 About what? Well, what you told me earlier. 372 00:26:22,560 --> 00:26:24,840 Sounded like Mr Farnon has known about it for some time. 373 00:26:27,320 --> 00:26:28,560 I didn't go to him. 374 00:26:29,720 --> 00:26:32,680 It... It were more he happened upon me... 375 00:26:33,960 --> 00:26:35,600 ..filling in the forms and such. 376 00:26:36,960 --> 00:26:38,440 Weeks ago? 377 00:26:39,720 --> 00:26:43,000 I suppose so. Yes. 378 00:26:43,040 --> 00:26:46,680 But I didn't want to bother you with summat that might not be granted. 379 00:26:49,160 --> 00:26:51,200 I weren't ready to tell anyone. 380 00:26:57,280 --> 00:27:00,960 Although I did sort of end up... mentioning it to Helen. 381 00:27:02,280 --> 00:27:06,760 And I can't be sure, but I expect she might have told James. 382 00:27:13,200 --> 00:27:16,640 Uncle Herriot. What's the matter? 383 00:27:16,680 --> 00:27:19,240 Nothing, I'm enjoying the party. Very much. 384 00:27:19,280 --> 00:27:24,560 Mm. I couldn't help noticing Mrs Herriot making herself scarce. 385 00:27:27,680 --> 00:27:28,800 My fault. 386 00:27:30,400 --> 00:27:31,400 Here. 387 00:27:32,800 --> 00:27:33,800 Drink up. 388 00:27:36,520 --> 00:27:39,480 Gin? 389 00:27:40,560 --> 00:27:43,440 One can't get through these things without a little pick-me-up. 390 00:27:43,480 --> 00:27:47,880 Thank you. Now, what exactly did you do? 391 00:27:49,480 --> 00:27:50,680 Lost sight of my priorities. 392 00:27:51,920 --> 00:27:54,320 Somehow made her feel second-best to Cedric. 393 00:27:54,360 --> 00:27:56,840 Cedric? 394 00:27:56,880 --> 00:27:58,400 She's left, gone home. 395 00:27:59,880 --> 00:28:01,560 Thought I'd give her a chance to cool off. 396 00:28:01,600 --> 00:28:04,320 Oh, no, no, no, no, you'll do no such thing. 397 00:28:04,360 --> 00:28:07,040 Cedric should be the least of your worries. You must follow her. 398 00:28:08,640 --> 00:28:10,160 At once! 399 00:28:15,600 --> 00:28:17,000 You sure you're all right? 400 00:28:18,200 --> 00:28:19,200 I'm sure. 401 00:28:23,120 --> 00:28:26,400 You needed an heir, they provided it, I'm glad they were able to. 402 00:28:30,120 --> 00:28:34,280 Thing is... with Robert, he'd stew. 403 00:28:34,320 --> 00:28:35,880 Say summat were fine when it weren't, 404 00:28:35,920 --> 00:28:38,120 so if I've upset you... You haven't. 405 00:28:39,160 --> 00:28:40,240 Course you haven't. 406 00:28:41,520 --> 00:28:45,360 I'm nothing like him, Audrey. Oh, hush. I know. But... 407 00:28:45,400 --> 00:28:48,920 You'd rather have it straight, same as me. I would. 408 00:28:49,960 --> 00:28:50,960 All right. 409 00:28:54,240 --> 00:28:55,640 I do wish you told me first. 410 00:28:57,960 --> 00:29:01,320 But only cos I'd like you to know that... you can come to me... 411 00:29:03,320 --> 00:29:04,320 ..about anything. 412 00:29:04,360 --> 00:29:06,440 Cos I never want you to feel 413 00:29:06,480 --> 00:29:11,880 the way you did with your husband ever again. Alone or... 414 00:29:12,920 --> 00:29:13,920 ..afraid. 415 00:29:17,840 --> 00:29:18,840 Thank you. 416 00:29:20,560 --> 00:29:22,280 Not that I'm getting any ideas or anything. 417 00:29:23,720 --> 00:29:28,280 But you aren't on your own any more. You've got my ear too now. 418 00:29:30,000 --> 00:29:31,200 If you want it. 419 00:29:33,320 --> 00:29:34,320 I do. 420 00:29:37,200 --> 00:29:38,640 Right, then. 421 00:29:41,000 --> 00:29:42,120 Is it time for tea? 422 00:29:45,120 --> 00:29:46,120 Not just yet. 423 00:30:29,520 --> 00:30:31,680 Easy. 424 00:30:31,720 --> 00:30:32,920 That's it. 425 00:30:48,320 --> 00:30:52,880 Hello again, Mrs Pumphrey. Oh, Mr Carmody, Mr Farnon. 426 00:30:52,920 --> 00:30:55,160 We've been having a spirited debate about Cedric. 427 00:30:55,200 --> 00:30:58,480 Funny you should say that. I was just wondering where he'd got to. 428 00:30:58,520 --> 00:31:00,560 With Uncle Herriot, I believe. 429 00:31:00,600 --> 00:31:02,760 He wasn't with him when we spoke before. 430 00:31:02,800 --> 00:31:07,520 Whose is that dog eating the food? That's not right. 431 00:31:07,560 --> 00:31:09,760 Perhaps Francois took him for another walk. 432 00:31:09,800 --> 00:31:14,440 Get off! What you doing? Down, boy! Whoa! Oh! 433 00:31:24,520 --> 00:31:26,680 Ah. There he is. No! 434 00:31:29,160 --> 00:31:30,520 I just found Teasel by the road. 435 00:31:30,560 --> 00:31:32,360 She must have gotten loose. Has she been hit? 436 00:31:32,400 --> 00:31:36,200 Worse, possibly. Impaled on a fence. Come on. 437 00:31:36,240 --> 00:31:37,640 Come on. 438 00:31:52,960 --> 00:31:55,240 Come on, we need to act quickly. 439 00:31:56,600 --> 00:31:59,360 We'll never get it out while she's still attached. 440 00:31:59,400 --> 00:32:01,920 It's broken, it shouldn't be too hard to separate. 441 00:32:01,960 --> 00:32:02,960 Bone saw? Good idea. 442 00:32:03,000 --> 00:32:04,240 No, no, keep the pressure on. 443 00:32:05,320 --> 00:32:06,600 Sorry, erm... 444 00:32:08,560 --> 00:32:13,280 How about a sedative? Think, Carmody. Pulmonary emphysema. 445 00:32:14,640 --> 00:32:17,160 We can't fully sedate her if she has difficulty breathing. 446 00:32:19,200 --> 00:32:21,800 It's in the Rover. The sedative? The saw. 447 00:32:25,640 --> 00:32:27,440 Good God, I forget how green they are. 448 00:32:28,760 --> 00:32:29,920 Quite. 449 00:32:33,240 --> 00:32:36,080 It's all right, old girl. It'll soon be over. 450 00:32:36,120 --> 00:32:37,440 James will now set you right. 451 00:32:46,360 --> 00:32:49,840 It's a crying shame, innit? All this cake going to waste. Hm! 452 00:32:49,880 --> 00:32:51,760 You should see the slop they give us at camp. 453 00:32:51,800 --> 00:32:54,080 I'd give my eyeteeth for a roast dinner. 454 00:32:54,120 --> 00:32:57,320 I'd bring you one every day if you lot would stop leaving gates open. 455 00:32:57,360 --> 00:32:59,520 I've already had a dressing down about that. 456 00:32:59,560 --> 00:33:01,840 You do know half the gates around here are knackered? 457 00:33:01,880 --> 00:33:03,920 Really? Wonder why. 458 00:33:05,440 --> 00:33:09,120 T'folk who fix 'em are away. Just like you. 459 00:33:09,160 --> 00:33:11,440 Oh. Mm. 460 00:33:11,480 --> 00:33:14,040 I didn't know that. Sorry. 461 00:33:14,080 --> 00:33:17,600 And about the dog, too. That was you an' all? 462 00:33:17,640 --> 00:33:19,840 Well, I was minding my business, and he got all excited. 463 00:33:19,880 --> 00:33:22,040 He would have licked me to death if I hadn't scarpered. 464 00:33:27,160 --> 00:33:29,320 That was quite the faux pas. 465 00:33:29,360 --> 00:33:32,200 You must stay here until you've calmed down. 466 00:33:32,240 --> 00:33:37,040 Just have a jolly good think about what you've done, hmm? 467 00:33:37,080 --> 00:33:40,800 Sorry to disturb. Francois said it was all right. 468 00:33:40,840 --> 00:33:44,240 Mrs Herriot? I thought you'd run for the hills. 469 00:33:44,280 --> 00:33:45,440 I turned back. 470 00:33:46,560 --> 00:33:48,240 I might have jumped the gun a bit. 471 00:33:49,480 --> 00:33:52,640 James told me he'd made a pig's ear of things. 472 00:33:52,680 --> 00:33:56,880 Over Cedric of all people! He's why I'm here, actually. 473 00:33:56,920 --> 00:33:59,600 As much as I hate to say it, I think James was right. 474 00:33:59,640 --> 00:34:02,320 It's not what Cedric's eating, it's who he were chasing. 475 00:34:02,360 --> 00:34:05,720 Soldiers. He were excited to see 'em. 476 00:34:05,760 --> 00:34:08,600 Makes sense. His daddy's a soldier. 477 00:34:08,640 --> 00:34:11,440 When he dropped him off, did he leave any toys or blankets? 478 00:34:11,480 --> 00:34:14,280 A small few. But they were unsanitary. 479 00:34:14,320 --> 00:34:15,400 Did you keep 'em? 480 00:34:18,520 --> 00:34:19,760 Francois? 481 00:34:20,840 --> 00:34:22,200 Francois! 482 00:34:27,920 --> 00:34:30,320 Almost there. Brace yourselves. 483 00:34:31,920 --> 00:34:36,960 This'll hurt her. On my count... one... 484 00:34:37,000 --> 00:34:38,880 two... three. 485 00:34:38,920 --> 00:34:40,880 Stand, stand, stand. 486 00:34:40,920 --> 00:34:44,120 That's a good girl. 487 00:34:45,760 --> 00:34:49,040 You all right? Yes, just kicking myself. 488 00:34:49,080 --> 00:34:50,200 Horses are my speciality. 489 00:34:50,240 --> 00:34:52,640 I should have taken her condition into account. Chin up. 490 00:34:52,680 --> 00:34:54,960 You're here to learn, and we learn from our mistakes. 491 00:34:55,000 --> 00:34:59,560 Well, watch Mr Herriot and me very closely. 492 00:34:59,600 --> 00:35:01,840 This next part's the difficult bit. 493 00:35:02,920 --> 00:35:07,200 A trick me mam used to do whenever we gave away newborn pups. 494 00:35:07,240 --> 00:35:11,920 I've never seen him in such repose. Hm. Smells like home. And his dad. 495 00:35:13,080 --> 00:35:18,080 Oh, Cedric, darling. You've been homesick all along. 496 00:35:18,120 --> 00:35:20,360 He really has been anxious, hasn't he? 497 00:35:21,400 --> 00:35:23,960 Probably why he's been such a handful. Mm. 498 00:35:24,000 --> 00:35:26,040 If he keeps the blanket, it'll calm him down. 499 00:35:26,080 --> 00:35:27,440 Help him feel more settled. 500 00:35:28,760 --> 00:35:34,360 Oh! Peace at last. Wonderful! 501 00:35:34,400 --> 00:35:35,920 Thank you. 502 00:35:42,360 --> 00:35:45,080 Gently does it. Gently. 503 00:35:47,520 --> 00:35:51,800 Any... second... 504 00:35:53,760 --> 00:35:57,440 Ah. Easy. 505 00:35:57,480 --> 00:36:01,680 Easy, easy, easy. Stand. Good girl. 506 00:36:05,400 --> 00:36:07,040 Feels all right. 507 00:36:08,080 --> 00:36:09,280 Chest wall? 508 00:36:10,880 --> 00:36:13,840 Hasn't been penetrated. Muscle damage? 509 00:36:18,120 --> 00:36:19,840 No worse than you'd expect. 510 00:36:21,000 --> 00:36:24,240 Lucky girl. Right, let's flush her for splinters. 511 00:36:24,280 --> 00:36:25,680 Give her a tetanus anti-toxin. 512 00:36:25,720 --> 00:36:28,360 Close her up sharpish. Yep, all of that. 513 00:36:31,840 --> 00:36:34,920 Run up to the cottage, find Mrs Chapman. 514 00:36:34,960 --> 00:36:36,880 James and I can do the rest. 515 00:36:44,480 --> 00:36:48,880 I'd love to see James's face when he discovers you solved it. 516 00:36:48,920 --> 00:36:50,800 Goodness knows when that will be. 517 00:36:50,840 --> 00:36:52,680 I think they all ran off on some emergency. 518 00:36:52,720 --> 00:36:55,800 Heavens. He's dedicated. 519 00:36:56,840 --> 00:37:00,720 He is. And I wouldn't have him any other way, but... 520 00:37:00,760 --> 00:37:03,160 You'd rather see more of him. 521 00:37:03,200 --> 00:37:05,200 We've got all these plans. 522 00:37:07,320 --> 00:37:09,920 I don't know if we'll achieve any of them before... 523 00:37:09,960 --> 00:37:12,680 you know. He might have to leave. 524 00:37:12,720 --> 00:37:14,520 And when I point it out to him, 525 00:37:14,560 --> 00:37:18,920 he acts like we've got all t'time in the world. It's... Infuriating? 526 00:37:18,960 --> 00:37:22,640 Mm. Mm. My husband, Charles, was infuriating. 527 00:37:23,840 --> 00:37:28,600 When we bought this house, he was bursting with plans. 528 00:37:28,640 --> 00:37:32,200 The first was to fill the place with dogs. 529 00:37:32,240 --> 00:37:36,040 Utter chaos! He was an animal lover, too? 530 00:37:36,080 --> 00:37:38,400 Pottier than me. He had quite a menagerie. 531 00:37:38,440 --> 00:37:44,080 He bought me my first Pekinese. Tricki's great-great-grandmother. 532 00:37:44,120 --> 00:37:48,600 Aww, that's lovely. That's why he's so dear to me. 533 00:37:48,640 --> 00:37:54,160 Charles died young. Very suddenly. I'm so sorry. 534 00:37:55,440 --> 00:37:58,480 I was left here with a lot of dogs. 535 00:37:59,640 --> 00:38:02,120 And grand ideas. 536 00:38:03,280 --> 00:38:07,640 Your instinct is absolutely right. Time is precious. 537 00:38:07,680 --> 00:38:10,920 But forgive quickly, dear girl. 538 00:38:12,040 --> 00:38:13,680 Especially now. 539 00:38:19,080 --> 00:38:21,160 We need to keep a close eye on the wound, 540 00:38:21,200 --> 00:38:25,040 but if it heals properly, and there's no nerve damage, 541 00:38:25,080 --> 00:38:27,920 I can't see any reason why she shouldn't make a full recovery. 542 00:38:29,600 --> 00:38:33,200 I can't tell you how thankful I am, Mr Farnum. 543 00:38:33,240 --> 00:38:37,320 And how sorry. For what? Well... 544 00:38:38,360 --> 00:38:40,720 ..t'gate needed fixing, and... 545 00:38:40,760 --> 00:38:42,920 with Tom away, I've not been facing up to things. 546 00:38:42,960 --> 00:38:46,720 Teasel's borne the brunt of it. I'm sure that's not the case. 547 00:38:48,040 --> 00:38:51,440 But I do know how hard it can be... to ask for help. 548 00:38:51,480 --> 00:38:55,640 I don't want help, I want my son back home and safe. 549 00:38:59,120 --> 00:39:02,280 How are we supposed to just... Carry on without them? 550 00:39:03,600 --> 00:39:05,080 Haven't a damn clue. 551 00:39:08,640 --> 00:39:12,280 Take comfort in those we do have, I suppose. 552 00:39:13,800 --> 00:39:15,840 There's also whisky. 553 00:39:32,280 --> 00:39:33,520 You're such an idiot. 554 00:39:38,360 --> 00:39:43,680 I am. And I'm so sorry. You were right. I was wrong. 555 00:39:43,720 --> 00:39:45,640 I'll make it up to you, I swear. 556 00:39:45,680 --> 00:39:48,920 Let's just promise we'll make time for each other. Soon. 557 00:39:48,960 --> 00:39:51,440 Of course. Hand on heart. 558 00:39:56,840 --> 00:39:58,400 Where did Carmody get to? 559 00:39:58,440 --> 00:40:00,800 Oh, something about fetching a book from his lodgings. 560 00:40:00,840 --> 00:40:03,760 He's a lot left to learn. Well, he knows that after today. 561 00:40:03,800 --> 00:40:06,120 James thinks you poached him. 562 00:40:06,160 --> 00:40:08,800 Really? I know, I know, I'm a fool. 563 00:40:08,840 --> 00:40:12,080 A little bit. You can have him as your assistant if you like. 564 00:40:12,120 --> 00:40:16,520 The two of us working together as a team made today a success. 565 00:40:16,560 --> 00:40:18,400 A little lively debate with Carmody 566 00:40:18,440 --> 00:40:20,840 is no substitute for your skill and experience. 567 00:40:20,880 --> 00:40:24,440 I know, I see that now. I've been a bit selfish. 568 00:40:24,480 --> 00:40:28,240 The fact is, if I am called up, I won't be here for the next Teasel. 569 00:40:29,480 --> 00:40:31,080 Neither will Tris. 570 00:40:33,280 --> 00:40:35,360 And I will need help. 571 00:40:35,400 --> 00:40:39,360 Which is why you welcomed Carmody in with open arms. After a fashion. 572 00:40:39,400 --> 00:40:42,000 It's very galling. I was soldiering on alone perfectly well 573 00:40:42,040 --> 00:40:44,160 before you thrust yourself upon me. 574 00:40:44,200 --> 00:40:47,840 So, this is where you all slunk off to. 575 00:40:47,880 --> 00:40:50,600 Hello. There was an emergency first. 576 00:40:50,640 --> 00:40:52,920 And now we're slinking off home, so... 577 00:40:52,960 --> 00:40:54,320 Excuse us. Oh. 578 00:40:55,560 --> 00:40:58,160 Mrs Hall, there's a slight chance I put my foot in it with Gerald. 579 00:40:58,200 --> 00:41:02,840 Yes. You did. But you didn't. 580 00:41:04,440 --> 00:41:08,880 All turned out rather nicely. Well, I'm relieved to hear it. 581 00:41:08,920 --> 00:41:11,000 We might try and catch the pictures. 582 00:41:11,040 --> 00:41:13,760 Would you be all right fending for yourself tonight? 583 00:41:13,800 --> 00:41:18,760 There's cold cuts in the larder. Or leftover pie if you'd prefer. 584 00:41:18,800 --> 00:41:20,200 Pie would be splendid. 585 00:41:21,240 --> 00:41:23,160 Night, then. Good night. 586 00:41:30,840 --> 00:41:33,280 Can we help you? All right. 587 00:41:33,320 --> 00:41:37,520 We're making ourselves useful. Got anything that wants fixing? 588 00:41:40,880 --> 00:41:43,640 I have, as a matter of fact. Come on. 589 00:41:47,280 --> 00:41:50,400 So, what's your name? It's Briggs. Sidney Briggs. 590 00:41:50,440 --> 00:41:52,240 Nice to meet you, Briggs. 591 00:41:58,280 --> 00:42:02,240 Finally. Just the two of us. 592 00:42:02,280 --> 00:42:05,640 Would you hate me if I said I'd rather get some sleep? 593 00:42:05,680 --> 00:42:07,880 No, I'd worship the ground you walk on. 594 00:42:10,760 --> 00:42:14,960 You all right? I'm just really weepy today for some reason. 595 00:42:15,000 --> 00:42:16,440 Hey, you're exhausted. 596 00:42:17,920 --> 00:42:20,040 Grumpy. Never. 597 00:42:21,320 --> 00:42:22,680 We should turn in. 598 00:42:28,200 --> 00:42:29,720 Hang on, let me check something. 599 00:42:42,280 --> 00:42:44,400 Mr Farnum? I was hoping we could go over 600 00:42:44,440 --> 00:42:48,280 the finer points of today's procedure. Of course. 601 00:42:48,320 --> 00:42:51,120 I trust it was educational? I'll say. 602 00:42:51,160 --> 00:42:54,000 Although I couldn't help noticing you didn't use tissue forceps. 603 00:42:54,040 --> 00:42:57,000 I've been taught that's the proper way, more precise and sterile. 604 00:42:58,080 --> 00:43:00,000 "Proper"? Yes. Perhaps the Babcock or Allis 605 00:43:00,040 --> 00:43:02,080 forceps would have helped? 606 00:43:03,120 --> 00:43:05,560 Babcock and Allis are only found in textbooks. 607 00:43:05,600 --> 00:43:07,480 No vet carries them. 608 00:43:09,800 --> 00:43:11,280 It was just a thought. 609 00:43:15,320 --> 00:43:17,840 Carmody, do you want to complete this placement? 610 00:43:17,880 --> 00:43:19,640 Very much so, yes. 611 00:43:19,680 --> 00:43:22,720 Then may I suggest you try keeping some of your thoughts to yourself? 612 00:43:24,480 --> 00:43:26,760 Unless you thought of buying me another drink, of course. 613 00:43:28,400 --> 00:43:30,880 Same again? That's more like it. 614 00:43:44,160 --> 00:43:46,920 Might not be as alone as we think. 615 00:43:46,960 --> 00:43:48,920 Don't tell me we're expecting someone. 616 00:43:52,400 --> 00:43:53,600 Sort of. 617 00:43:55,640 --> 00:43:57,960 I'm fairly certain it won't be just the two of us. 618 00:43:59,560 --> 00:44:01,040 More like three. 619 00:44:02,840 --> 00:44:04,120 Three? 620 00:44:05,320 --> 00:44:07,000 You know I've been tired all the time. 621 00:44:09,080 --> 00:44:12,560 We might be getting our little James a bit sooner than expected. 622 00:44:13,760 --> 00:44:18,200 You never... Already? Think so! 623 00:44:19,760 --> 00:44:22,280 I got so carried away with us not getting there, 624 00:44:22,320 --> 00:44:24,040 I forgot to check me dates. Well, how far? 625 00:44:24,080 --> 00:44:25,880 Not far. It's early days. 626 00:44:27,480 --> 00:44:29,360 Are you happy? Ecstatic. 627 00:44:29,400 --> 00:44:31,240 Couldn't have gone better if we planned it.