1 00:00:32,360 --> 00:00:34,200 For goodness sake, 2 00:00:34,200 --> 00:00:36,040 if you know that I'm always going to be late, 3 00:00:36,040 --> 00:00:38,800 it would be polite for you to be late, too. 4 00:00:38,800 --> 00:00:40,800 - Just saying. - Why are you breathing weird? 5 00:00:40,800 --> 00:00:43,480 Because I ran here. And you're the light of my life 6 00:00:45,640 --> 00:00:48,200 Oh, God. What's wrong? 7 00:00:48,200 --> 00:00:50,320 No, I'm not taking that till you tell me what's wrong. 8 00:00:50,320 --> 00:00:51,960 This is what's wrong. 9 00:00:54,160 --> 00:00:56,640 Kidnap and murder victim, Marcus Farrow. 10 00:00:56,640 --> 00:00:59,640 28. Entrepreneur, outdoor adventurer. 11 00:00:59,640 --> 00:01:02,800 Owner of Uncharted Tours, based out west. 12 00:01:02,800 --> 00:01:06,280 He specialized in high venture tourism for wealthy clients 13 00:01:06,280 --> 00:01:08,320 wanting a boutique wilderness experience. 14 00:01:08,320 --> 00:01:10,120 Oh, yeah, I've seen the ads. 15 00:01:10,120 --> 00:01:12,680 The cause of death was blunt-force trauma to the head. 16 00:01:12,680 --> 00:01:14,080 We found a brick next to the body. 17 00:01:14,080 --> 00:01:15,840 No prints. 18 00:01:15,840 --> 00:01:19,520 Police have arrested this man. 19 00:01:19,520 --> 00:01:21,280 Jared O'Loughlin. 20 00:01:21,280 --> 00:01:22,800 Jared worked for Marcus 21 00:01:22,800 --> 00:01:25,520 and was at his house the morning Marcus went missing. 22 00:01:27,520 --> 00:01:30,560 That night, Marcus's brother Connor got a ransom call 23 00:01:30,560 --> 00:01:32,800 - demanding 100 - K cash... 24 00:01:35,560 --> 00:01:37,520 And Jared's voice was on the other end of the line? 25 00:01:37,520 --> 00:01:40,520 Brother thinks so. 26 00:01:40,520 --> 00:01:44,880 They found the body in Jared's garage three days later. 27 00:01:46,400 --> 00:01:49,240 They're gonna charge Jared with first-degree murder. 28 00:01:49,240 --> 00:01:53,520 Why do I get the feeling this is personal? 29 00:01:53,520 --> 00:01:56,360 Oh, you know this kid. 30 00:01:56,360 --> 00:01:59,120 Yeah, I've been mentoring him in a rehabilitation program 31 00:01:59,120 --> 00:02:02,360 for young offenders. 32 00:02:02,360 --> 00:02:03,880 He's a good kid. 33 00:02:03,880 --> 00:02:06,040 He's turning his life around. 34 00:02:06,040 --> 00:02:07,680 "Is"? Or "was"? 35 00:02:12,480 --> 00:02:15,520 Does Jared have an alibi? Motive? 36 00:02:15,520 --> 00:02:18,360 Money. He was angry about not being paid. 37 00:02:18,360 --> 00:02:20,320 Why aren't you doing the digging on this? 38 00:02:20,320 --> 00:02:23,000 Not my case. Conflict of interest. 39 00:02:23,000 --> 00:02:25,040 You pick. 40 00:02:25,040 --> 00:02:27,080 You want me to find him innocent. 41 00:02:27,080 --> 00:02:28,720 I want you to find the truth. 42 00:02:34,000 --> 00:02:36,200 Well, I assume that you traced the ransom call? 43 00:02:36,200 --> 00:02:37,520 It was made from a phone belonging 44 00:02:37,520 --> 00:02:39,040 to the victim's fiancée. 45 00:02:39,040 --> 00:02:41,400 The fiancée? 46 00:02:41,400 --> 00:02:43,320 She says it was stolen from the house. 47 00:03:03,480 --> 00:03:06,320 We're very sorry for your loss. 48 00:03:06,320 --> 00:03:08,480 The first night, after, I kept thinking about 49 00:03:08,480 --> 00:03:12,960 all the time I wasted that day. 50 00:03:12,960 --> 00:03:15,800 Thinking about stupid things -- 51 00:03:15,800 --> 00:03:19,160 clients, 52 00:03:19,160 --> 00:03:21,840 work, dinner, 53 00:03:21,840 --> 00:03:23,680 macros. 54 00:03:25,920 --> 00:03:28,520 I didn't think about him. 55 00:03:28,520 --> 00:03:29,920 All those wasted hours. 56 00:03:29,920 --> 00:03:33,920 I didn't think about him once. 57 00:03:33,920 --> 00:03:36,360 Sugar? 58 00:03:36,360 --> 00:03:38,000 No. 59 00:03:38,000 --> 00:03:39,360 Look, it would be really helpful 60 00:03:39,360 --> 00:03:41,320 if we could just start at the beginning. 61 00:03:41,320 --> 00:03:43,960 In your statement, you said that you let Jared 62 00:03:43,960 --> 00:03:45,840 into the house that morning. 63 00:03:45,840 --> 00:03:47,840 I... 64 00:03:47,840 --> 00:03:49,520 Yeah. 65 00:03:49,520 --> 00:03:52,120 I was running late for a session with a client at 10:30. 66 00:03:52,120 --> 00:03:53,600 I was... 67 00:03:53,600 --> 00:03:56,920 I was distracted, running around, um... 68 00:03:56,920 --> 00:03:58,600 What time did Jared show up? 69 00:03:58,600 --> 00:04:01,160 10 past, 10:15. 70 00:04:03,160 --> 00:04:06,320 He just went straight for Marcus, didn't even say hi. 71 00:04:06,320 --> 00:04:08,920 He just went straight into how -- 72 00:04:08,920 --> 00:04:11,720 how he hadn't been paid yet, how he needed money. 73 00:04:11,720 --> 00:04:13,240 Did it get physical? 74 00:04:13,240 --> 00:04:15,440 He's scary when he's mad. 75 00:04:15,440 --> 00:04:17,520 So he didn't get physical? 76 00:04:17,520 --> 00:04:19,040 Well, he didn't have to. He just -- 77 00:04:19,040 --> 00:04:21,640 He went on and on like... 78 00:04:21,640 --> 00:04:23,400 It was -- It was like I wasn't even there. 79 00:04:23,400 --> 00:04:27,640 And then I turn my back for one minute, he took my phone. 80 00:04:27,640 --> 00:04:30,120 You saw him take your phone? 81 00:04:30,120 --> 00:04:33,440 No, but... 82 00:04:33,440 --> 00:04:35,560 I mean, who else could it be? 83 00:04:35,560 --> 00:04:38,320 Where was the last place you remember seeing your phone? 84 00:04:38,320 --> 00:04:40,600 I put it down when I let him in. 85 00:04:40,600 --> 00:04:44,360 On the table just by the door. 86 00:04:44,360 --> 00:04:46,440 And I went to my bedroom. 87 00:04:46,440 --> 00:04:48,320 I got... 88 00:04:48,320 --> 00:04:51,520 my bag and I came back and it was gone. 89 00:04:51,520 --> 00:04:52,840 He was the only one here. 90 00:04:52,840 --> 00:04:55,160 And did you look for it? 91 00:04:55,160 --> 00:04:57,760 I ran Find My Phone on my laptop, it -- 92 00:04:57,760 --> 00:04:59,120 It said it was in the house. 93 00:04:59,120 --> 00:05:01,120 I was -- 94 00:05:01,120 --> 00:05:03,200 I was running late, so I-I left it. 95 00:05:03,200 --> 00:05:06,720 So, you got to the gym at 10:30 AM? 96 00:05:06,720 --> 00:05:09,840 Barely just made it. 97 00:05:09,840 --> 00:05:12,520 Are you looking for an alibi? 98 00:05:12,520 --> 00:05:16,600 I'm just trying to get the details straight. 99 00:05:16,600 --> 00:05:18,920 Powerlifter at 10:30. 100 00:05:18,920 --> 00:05:22,360 Two one-hour sessions back to back brings me to 12:30, 101 00:05:22,360 --> 00:05:23,760 when I had lunch with a friend. 102 00:05:23,760 --> 00:05:27,880 Then I taught two group classes, got home at 3:30. 103 00:05:27,880 --> 00:05:31,240 When you realized that Marcus wasn't here. 104 00:05:31,240 --> 00:05:32,680 Not immediately. 105 00:05:32,680 --> 00:05:35,520 I assumed that he was at work. 106 00:05:35,520 --> 00:05:38,520 Oh, but his car was still at the house. 107 00:05:38,520 --> 00:05:40,280 In the garage. I didn't look in the garage. 108 00:05:40,280 --> 00:05:43,560 - Why would I? - Oh, right. 109 00:05:43,560 --> 00:05:45,960 Your statement says that you called Marcus's brother 110 00:05:45,960 --> 00:05:49,480 at 6:00 PM when you notice that Marcus still wasn't home. 111 00:05:49,480 --> 00:05:54,160 Well, how did you do that if your phone was missing? 112 00:05:54,160 --> 00:05:56,960 What are you trying to do? 113 00:05:56,960 --> 00:06:01,000 My fiancé was just found dead in the garage 114 00:06:01,000 --> 00:06:04,440 of a violent ex-con. 115 00:06:04,440 --> 00:06:07,360 Jared has only been convicted of crimes against property, 116 00:06:07,360 --> 00:06:09,160 - not people. - Oh. Are you -- are you -- 117 00:06:09,160 --> 00:06:10,760 are you saying that he didn't do it? 118 00:06:10,760 --> 00:06:12,720 No, I don't know who did it. 119 00:06:12,720 --> 00:06:14,640 Just that it's not in keeping with his record. 120 00:06:14,640 --> 00:06:15,840 Well, you wouldn't be saying that 121 00:06:15,840 --> 00:06:18,280 if you saw him that morning. 122 00:06:18,280 --> 00:06:21,240 And you haven't answered my question. 123 00:06:21,240 --> 00:06:24,240 About calling Marcus' brother when your phone was missing. 124 00:06:25,720 --> 00:06:27,760 The landline. 125 00:06:27,760 --> 00:06:29,920 I called him from the landline. 126 00:06:29,920 --> 00:06:31,520 Thank you. 127 00:06:31,520 --> 00:06:33,440 For the tea. 128 00:06:36,200 --> 00:06:38,000 Oh... 129 00:06:38,000 --> 00:06:40,640 Marcus had life insurance, didn't he? 130 00:06:40,640 --> 00:06:43,960 Like $1 million worth? 131 00:06:43,960 --> 00:06:48,160 I only found out he had life insurance after he was killed. 132 00:06:48,160 --> 00:06:49,920 Gotcha. 133 00:06:58,600 --> 00:07:01,520 10:15, Jared shows up at the house. 134 00:07:01,520 --> 00:07:03,480 Two minutes later, Dennie's phone disappears, 135 00:07:03,480 --> 00:07:06,520 but Find My Phone places it inside the house. 136 00:07:06,520 --> 00:07:07,760 And six minutes after that, 137 00:07:07,760 --> 00:07:10,440 she leaves for the gym without it. 138 00:07:10,440 --> 00:07:12,560 - Mm-hmm. - You don't believe her? 139 00:07:12,560 --> 00:07:13,840 Well, I believe her about the gym 140 00:07:13,840 --> 00:07:15,760 'cause like 40 people saw her there. 141 00:07:15,760 --> 00:07:19,720 But the phone stuff -- not so sure. 142 00:07:19,720 --> 00:07:21,360 Well, the timeline checks out. 143 00:07:21,360 --> 00:07:23,120 I mean if Jared showed up at 10:15 -- 144 00:07:23,120 --> 00:07:25,840 The file shows that the phone was switched off 145 00:07:25,840 --> 00:07:27,520 while Dennie was at home. 146 00:07:27,520 --> 00:07:29,240 So, yeah -- it could've been Jared 147 00:07:29,240 --> 00:07:31,000 who took it and turned it off. But it could've been Marcus. 148 00:07:31,000 --> 00:07:33,120 It could've been Dennie herself. 149 00:07:33,120 --> 00:07:35,040 To stop her being tracked. 150 00:07:35,040 --> 00:07:37,680 The only person insisting that Marcus was kidnapped 151 00:07:37,680 --> 00:07:40,880 when Dennie was at the gym was Dennie. 152 00:07:40,880 --> 00:07:44,680 How much does this case mean to Harry? 153 00:07:44,680 --> 00:07:46,440 A lot. 154 00:07:46,440 --> 00:07:48,040 Let's visit Unchartered Tours. 155 00:07:48,040 --> 00:07:49,920 I'll talk to Connor. You talk to the workers. 156 00:07:49,920 --> 00:07:51,560 Okay. 157 00:07:55,920 --> 00:07:58,360 London Business School Summa Cum Laude. 158 00:07:58,360 --> 00:08:00,160 That's impressive. 159 00:08:00,160 --> 00:08:03,760 Three years and a truck load of debt, but thank you. 160 00:08:03,760 --> 00:08:05,040 I understand you helped Marcus 161 00:08:05,040 --> 00:08:06,960 get this place up off the ground? 162 00:08:06,960 --> 00:08:08,360 I herded the cash. 163 00:08:08,360 --> 00:08:11,120 Investors, start up, pitching. 164 00:08:11,120 --> 00:08:15,280 All that nerdy stuff Marcus hated, that's me. 165 00:08:15,280 --> 00:08:18,600 Well, you seem eminently qualified for adventure tourism. 166 00:08:18,600 --> 00:08:21,520 Well, I guess I'm a jack of all trades. 167 00:08:21,520 --> 00:08:25,520 But Marcus -- he was special. 168 00:08:25,520 --> 00:08:27,440 He walks into a room, everybody lights up. 169 00:08:27,440 --> 00:08:29,560 Everybody orbits. 170 00:08:29,560 --> 00:08:33,520 And then then when our parents died, he just... 171 00:08:33,520 --> 00:08:35,080 I -- I had to come back. 172 00:08:35,080 --> 00:08:38,240 He wasn't in any shape to take care of this place, 173 00:08:38,240 --> 00:08:41,920 and if he'd lost it... 174 00:08:41,920 --> 00:08:43,560 You're a good brother. 175 00:08:46,320 --> 00:08:47,960 Not good enough. 176 00:08:51,560 --> 00:08:53,280 Right through this way, guys. 177 00:08:53,280 --> 00:08:55,680 Head on through. 178 00:08:55,680 --> 00:08:56,960 Welcome, welcome. 179 00:08:56,960 --> 00:09:00,440 Oh, just through there on your left. 180 00:09:00,440 --> 00:09:02,040 Madison Feliciano. 181 00:09:02,040 --> 00:09:04,760 You must be Vincent. 182 00:09:04,760 --> 00:09:06,360 I've already spoken to the police. 183 00:09:06,360 --> 00:09:07,760 Well, I'm not the police. 184 00:09:07,760 --> 00:09:09,600 I'm with the police but not the police. 185 00:09:09,600 --> 00:09:12,560 It's a subtle but significant difference. 186 00:09:12,560 --> 00:09:15,080 I'm sorry for your loss. 187 00:09:15,080 --> 00:09:17,640 So you wanna get to it? 188 00:09:17,640 --> 00:09:20,200 Did you see Marcus on the day he was killed? 189 00:09:20,200 --> 00:09:22,960 Nah. Oh, he was meant to come in. 190 00:09:22,960 --> 00:09:25,560 He's a hands-on kinda boss. 191 00:09:25,560 --> 00:09:27,520 He was gonna check out some new tracks. 192 00:09:27,520 --> 00:09:31,160 Maybe see if we can open up a new tour next year and expand. 193 00:09:31,160 --> 00:09:32,760 He never showed up. 194 00:09:34,920 --> 00:09:37,360 First timers? 195 00:09:37,360 --> 00:09:39,760 First timers. 196 00:09:39,760 --> 00:09:42,960 You know, after we got the news, I thought about quitting. 197 00:09:42,960 --> 00:09:45,760 Was gonna head down south, get some time. 198 00:09:45,760 --> 00:09:48,040 But, ah, then I remembered 199 00:09:48,040 --> 00:09:49,840 Marcus would never cancel a booking 200 00:09:49,840 --> 00:09:53,240 for anything except bad weather. 201 00:09:53,240 --> 00:09:56,720 You were really close. 202 00:09:56,720 --> 00:09:58,520 Yeah, you can say that. 203 00:10:01,560 --> 00:10:03,920 When did you learn he was missing? 204 00:10:03,920 --> 00:10:07,440 When Dennie called. 205 00:10:07,440 --> 00:10:09,880 That was after work, so that would've been... 206 00:10:09,880 --> 00:10:12,200 6:00, 6:30? 207 00:10:12,200 --> 00:10:13,480 She asked if I'd seen him. 208 00:10:13,480 --> 00:10:17,200 I told her I hadn't, and then... 209 00:10:17,200 --> 00:10:19,160 that's when she started to sound worried. 210 00:10:19,160 --> 00:10:22,480 And she called you from her landline? 211 00:10:22,480 --> 00:10:25,720 - And the ransom call came... - A few hours later. 212 00:10:25,720 --> 00:10:27,200 Almost at 9:00. 213 00:10:27,200 --> 00:10:28,760 Where were you? 214 00:10:28,760 --> 00:10:29,800 At home. 215 00:10:29,800 --> 00:10:31,440 With my wife. 216 00:10:31,440 --> 00:10:34,720 We were both here working. 217 00:10:34,720 --> 00:10:36,080 I'm a freelancer. 218 00:10:36,080 --> 00:10:38,000 A lot of my clients are international, 219 00:10:38,000 --> 00:10:40,000 so we're usually on different schedules. 220 00:10:40,000 --> 00:10:43,880 So you work from home, and you bring work home. 221 00:10:43,880 --> 00:10:46,040 Just accounting. 222 00:10:46,040 --> 00:10:49,320 When Dennie called to ask if Marcus was here, 223 00:10:49,320 --> 00:10:51,080 I didn't think anything of it. 224 00:10:51,080 --> 00:10:55,560 And then the ransom call from Dennie's phone came in. 225 00:10:55,560 --> 00:10:58,240 At 8:53. 226 00:10:58,240 --> 00:11:01,480 I looked at the clock. 227 00:11:01,480 --> 00:11:03,560 Well, tell me about the ransom call. 228 00:11:03,560 --> 00:11:06,360 It wasn't very long. 229 00:11:06,360 --> 00:11:08,320 Maybe only a minute. 230 00:11:08,320 --> 00:11:10,240 46 seconds. 231 00:11:10,240 --> 00:11:12,160 Phone records. 232 00:11:12,160 --> 00:11:15,080 It felt like forever. 233 00:11:15,080 --> 00:11:16,960 Jared had done something to his voice, 234 00:11:16,960 --> 00:11:18,840 or he was -- he was putting on a voice. 235 00:11:18,840 --> 00:11:21,960 Well, how did you know it was Jared? 236 00:11:21,960 --> 00:11:23,400 What did he say? 237 00:11:23,400 --> 00:11:27,160 - He wanted 100 - K in cash. 238 00:11:27,160 --> 00:11:29,400 He said not to call the police. 239 00:11:29,400 --> 00:11:34,600 And then he... 240 00:11:34,600 --> 00:11:37,960 put Marcus on the phone. 241 00:11:37,960 --> 00:11:39,600 He was begging... 242 00:11:42,040 --> 00:11:43,680 Crying. 243 00:11:48,440 --> 00:11:52,800 Then Jared said to wait for instructions. 244 00:11:52,800 --> 00:11:55,240 But you did call the police. 245 00:11:55,240 --> 00:11:57,400 I made him do that. 246 00:11:57,400 --> 00:11:58,880 Yeah. I stayed up all night 247 00:11:58,880 --> 00:12:00,000 trying to cobble together the money. 248 00:12:00,000 --> 00:12:03,080 I had 30 grand in a deposit box, 249 00:12:03,080 --> 00:12:05,360 - Lena had 20 - K stashed for emergencies, 250 00:12:05,360 --> 00:12:11,160 and then I had to dip into the safe at Uncharted -- 251 00:12:11,160 --> 00:12:12,880 but the instructions never came. 252 00:12:16,360 --> 00:12:18,640 They never came. 253 00:12:28,200 --> 00:12:30,400 There's something else. 254 00:12:30,400 --> 00:12:34,440 Honey, you don't -- you don't have to -- 255 00:12:34,440 --> 00:12:36,080 It was my fault. 256 00:12:38,480 --> 00:12:41,080 The young offenders' program Jared was in, 257 00:12:41,080 --> 00:12:46,840 they came in to do a tour, and I liked him. 258 00:12:46,840 --> 00:12:48,480 I felt sorry for him. 259 00:12:51,400 --> 00:12:53,280 If it hadn't been for me, 260 00:12:53,280 --> 00:12:55,440 Jared would never have been working for Marcus. 261 00:12:55,440 --> 00:12:58,480 - You can't blame yourself Can't I? 262 00:12:58,480 --> 00:13:00,760 Marcus didn't want to hire Jared. 263 00:13:00,760 --> 00:13:04,160 I talked him into it. 264 00:13:04,160 --> 00:13:07,560 I got my little brother killed. 265 00:13:07,560 --> 00:13:11,000 The ransom call came from here at 8:53 PM. 266 00:13:11,000 --> 00:13:12,560 Here's what I don't get. 267 00:13:12,560 --> 00:13:14,960 Marcus's house is five minutes that way. 268 00:13:14,960 --> 00:13:17,120 The tour office is five minutes in that direction. 269 00:13:17,120 --> 00:13:20,040 But Jared's lock up is half an hour in that direction. 270 00:13:20,040 --> 00:13:22,040 So why would he come here to make the ransom call? 271 00:13:22,040 --> 00:13:24,720 A diversion? Out of his neck of the woods. 272 00:13:24,720 --> 00:13:26,280 He must've known that he'd be suspected 273 00:13:26,280 --> 00:13:28,080 because Dennie saw him at the house. 274 00:13:28,080 --> 00:13:29,760 - So? So, why on earth 275 00:13:29,760 --> 00:13:32,960 would he leave Marcus's body to be found at his lockup 276 00:13:32,960 --> 00:13:35,640 if he's trying to divert attention away from himself? 277 00:13:42,320 --> 00:13:43,640 Wait. Not again. 278 00:13:43,640 --> 00:13:45,880 Oh, no... 279 00:13:45,880 --> 00:13:47,160 No... 280 00:13:47,160 --> 00:13:49,080 - Uh-oh. 281 00:13:49,080 --> 00:13:51,240 The fuses are fine. 282 00:13:55,840 --> 00:13:57,720 Five days it took me to ferment this, 283 00:13:57,720 --> 00:13:59,680 and now it's nothing but a petri dish. 284 00:13:59,680 --> 00:14:01,360 Your gremlin's under the table! 285 00:14:01,360 --> 00:14:03,040 - I'm so sorry. - It's fine. 286 00:14:03,040 --> 00:14:05,080 It's probably just something wrong with the switch board. 287 00:14:05,080 --> 00:14:06,840 Nah, I'm talking to the cat. 288 00:14:09,840 --> 00:14:11,560 Hello, my baby. 289 00:14:11,640 --> 00:14:13,360 Hello, my baby. 290 00:14:13,360 --> 00:14:15,840 So what do we do know? 291 00:14:15,840 --> 00:14:17,640 Well, I just wanna talk to Jared. 292 00:14:17,640 --> 00:14:20,120 No, I meant about the power. 293 00:14:20,120 --> 00:14:21,320 What a good boy. 294 00:14:28,800 --> 00:14:30,760 Hi, Jared. 295 00:14:33,720 --> 00:14:36,480 I'm Alexa Crowe. 296 00:14:36,480 --> 00:14:37,800 Harry's friend. 297 00:14:37,800 --> 00:14:39,400 Yeah. 298 00:14:43,160 --> 00:14:44,800 How're you holding up? 299 00:14:46,880 --> 00:14:48,240 I'm alright. 300 00:14:48,240 --> 00:14:50,160 It's okay to say you're afraid. 301 00:14:50,160 --> 00:14:51,800 Prison's scary. 302 00:14:53,880 --> 00:14:56,640 You've been in juvie before. 303 00:14:56,640 --> 00:14:59,360 Yeah. 304 00:14:59,360 --> 00:15:00,720 This is worse. 305 00:15:00,720 --> 00:15:02,400 I know. 306 00:15:02,400 --> 00:15:04,000 I shouldn't even be here. 307 00:15:04,000 --> 00:15:07,400 I didn't do it. 308 00:15:07,400 --> 00:15:10,400 Tell me what you're more afraid of. 309 00:15:10,400 --> 00:15:12,360 Prison or confessing? 310 00:15:12,360 --> 00:15:13,680 I'm not going to confess. 311 00:15:13,680 --> 00:15:15,120 Why would I? 312 00:15:17,960 --> 00:15:20,360 You know, I know that Harry wouldn't have called me 313 00:15:20,360 --> 00:15:23,560 unless he saw something in you that was worth the trouble. 314 00:15:23,560 --> 00:15:25,520 And I know you trust Harry, 315 00:15:25,520 --> 00:15:27,360 because otherwise you wouldn't have agreed to see me. 316 00:15:27,360 --> 00:15:30,560 So I think we know enough about each other 317 00:15:30,560 --> 00:15:33,760 to call one another by our first names. 318 00:15:33,760 --> 00:15:35,040 Do we? 319 00:15:35,040 --> 00:15:36,360 Well, you know I trust Harry, 320 00:15:36,360 --> 00:15:40,520 because otherwise I wouldn't be here. 321 00:15:40,520 --> 00:15:41,760 Do you believe me? 322 00:15:41,760 --> 00:15:45,000 Let's just say I want to. 323 00:15:45,000 --> 00:15:47,120 Now tell me about Dennie's phone. 324 00:15:47,120 --> 00:15:49,360 She says you took it. 325 00:15:49,360 --> 00:15:51,160 She's lying. 326 00:15:51,160 --> 00:15:53,600 Okay, you tell me through your version of events that morning. 327 00:15:56,520 --> 00:15:59,880 I went to work, like every Friday. 328 00:15:59,880 --> 00:16:02,360 But I wasn't gonna do anything until he paid me. 329 00:16:02,360 --> 00:16:04,200 And that's what you and Marcus argued about? 330 00:16:04,200 --> 00:16:05,320 Yeah. 331 00:16:05,320 --> 00:16:06,520 I mean... 332 00:16:06,520 --> 00:16:08,280 He hadn't paid me in over a month. 333 00:16:08,280 --> 00:16:09,640 I've got bills to pay. 334 00:16:09,640 --> 00:16:12,400 Cousins who depend on me. 335 00:16:12,400 --> 00:16:15,560 It got -- I'll admit, it got ugly. 336 00:16:15,560 --> 00:16:16,960 Violent? 337 00:16:16,960 --> 00:16:18,920 I said some things, he said some things, 338 00:16:18,920 --> 00:16:20,560 but we sorted it. 339 00:16:20,560 --> 00:16:21,760 I never even touched him. 340 00:16:21,760 --> 00:16:23,880 Sorted it how? 341 00:16:23,880 --> 00:16:25,280 Dennie cooled him down. 342 00:16:25,280 --> 00:16:27,360 He promised to pay me later. Then I left. 343 00:16:27,360 --> 00:16:29,080 I was only there for like 20 minutes. 344 00:16:29,080 --> 00:16:30,640 Wait a minute. 345 00:16:30,640 --> 00:16:33,760 Dennie cooled him down before she left for the gym? 346 00:16:33,760 --> 00:16:37,360 No, after. She rang. 347 00:16:37,360 --> 00:16:39,520 He went to talk to her and he was chill when he came back. 348 00:16:39,520 --> 00:16:41,520 Are you sure that it was Dennie on the line? 349 00:16:41,520 --> 00:16:43,640 Yeah. I mean, other than his girlfriend, 350 00:16:43,640 --> 00:16:46,880 who else would he call "baby"? 351 00:16:46,880 --> 00:16:48,640 Okay. 352 00:16:48,640 --> 00:16:53,480 Marcus Farrow's phone records, ladies and gentlemen and cat. 353 00:16:53,480 --> 00:16:56,720 He got a call at 10:37 AM. 354 00:16:56,720 --> 00:16:58,480 But it didn't come from Dennie's phone. 355 00:16:58,480 --> 00:16:59,760 It came from a landline. 356 00:16:59,760 --> 00:17:01,640 Have you got a number? 357 00:17:01,640 --> 00:17:03,800 Yep. 358 00:17:03,800 --> 00:17:06,520 Is it registered to an address? 359 00:17:06,520 --> 00:17:08,160 It is. 360 00:17:10,560 --> 00:17:12,440 Well, would you look at that. 361 00:17:30,760 --> 00:17:33,240 - Signing in? - Oh, that's what these are? 362 00:17:33,240 --> 00:17:35,240 - Sign in sheets, huh? - Yeah. 363 00:17:35,240 --> 00:17:37,120 Just in case we lose anyone in the bush. 364 00:17:37,120 --> 00:17:38,560 - Oh. - Alexa, right? 365 00:17:38,560 --> 00:17:39,880 Yeah. Vincent? 366 00:17:39,880 --> 00:17:41,560 Hey. Can I interest you in our three-day 367 00:17:41,560 --> 00:17:44,120 White Water Rafting Tour? It's discounted. 368 00:17:44,120 --> 00:17:46,440 Mm, that seems like a lot of fun. 369 00:17:46,440 --> 00:17:49,440 Yeah. Well, Connor said I should work on my salesmanship. 370 00:17:49,440 --> 00:17:51,000 Nah, I'm sure you do great. 371 00:17:51,000 --> 00:17:52,280 Good-looking young guy like you -- 372 00:17:52,280 --> 00:17:53,680 Connor should put you on the cover. 373 00:17:53,680 --> 00:17:55,320 That's what I said. 374 00:17:57,960 --> 00:17:59,760 So you were here Friday, right? 375 00:17:59,760 --> 00:18:01,280 In the morning? 376 00:18:01,280 --> 00:18:04,240 I saw the sign-in sheet. 377 00:18:04,240 --> 00:18:06,760 Oh, yeah. I was. 378 00:18:06,760 --> 00:18:08,880 Anyone else? 379 00:18:08,880 --> 00:18:10,760 Not in the morning. 380 00:18:10,760 --> 00:18:12,360 Not Marcus's girlfriend? 381 00:18:12,360 --> 00:18:13,760 Dennie? 382 00:18:13,760 --> 00:18:15,600 Not that I saw. 383 00:18:15,600 --> 00:18:18,000 See, there was a phone call to Marcus 384 00:18:18,000 --> 00:18:21,320 from that phone at about 10:30 AM. 385 00:18:21,320 --> 00:18:23,760 10:37, to be exact. 386 00:18:23,760 --> 00:18:26,720 4 minutes and 32 seconds long. 387 00:18:26,720 --> 00:18:28,840 - Ring a bell? - Ah, yeah. 388 00:18:28,840 --> 00:18:30,160 That was me. 389 00:18:30,160 --> 00:18:31,840 I don't know when exactly. 390 00:18:31,840 --> 00:18:36,240 But he was coming in, so I just asked for an ETA. 391 00:18:36,240 --> 00:18:38,800 Well, you didn't tell Madison or the police that. 392 00:18:38,800 --> 00:18:40,200 Is it important? 393 00:18:40,200 --> 00:18:41,720 Yeah, maybe. 394 00:18:41,720 --> 00:18:43,400 It means that you could've been the last person 395 00:18:43,400 --> 00:18:45,600 to speak to Marcus before he was kidnapped. 396 00:18:45,600 --> 00:18:47,480 Wait. 397 00:18:47,480 --> 00:18:49,120 You alright? 398 00:18:53,600 --> 00:18:56,640 Vincent... 399 00:18:56,640 --> 00:18:59,680 Did Marcus call you "baby"? 400 00:18:59,680 --> 00:19:02,320 What? "Baby"? 401 00:19:02,320 --> 00:19:04,920 - Even in jest. 402 00:19:04,920 --> 00:19:06,400 No. 403 00:19:06,400 --> 00:19:08,640 Nah, he just called me "Vince." 404 00:19:18,640 --> 00:19:21,200 Macchiato Man! You want a Danish? 405 00:19:21,200 --> 00:19:22,960 I'm watching my sugar. 406 00:19:22,960 --> 00:19:24,600 It's probably smart. 407 00:19:26,640 --> 00:19:29,560 So, is that enough small talk? 408 00:19:29,560 --> 00:19:31,760 I want to see Jared. 409 00:19:31,760 --> 00:19:34,160 It's hard enough convincing him to meet with Alexa. 410 00:19:34,160 --> 00:19:36,000 I'm pretty low on goodwill. 411 00:19:36,000 --> 00:19:38,320 Did Alexa tell you how I got into police work? 412 00:19:38,320 --> 00:19:40,040 The youngest forensics data analyst 413 00:19:40,040 --> 00:19:41,920 in the department's history. 414 00:19:41,920 --> 00:19:45,120 - Quit bragging. - Yeah, but did she tell you how? 415 00:19:45,120 --> 00:19:47,960 I was 16. 416 00:19:47,960 --> 00:19:51,600 And illegally accessed a government inquiry 417 00:19:51,600 --> 00:19:54,120 - on climate change. - So shoplifting for nerds. 418 00:19:54,120 --> 00:19:57,160 Ah, excuse you, bank robbing for nerds. 419 00:19:57,160 --> 00:19:58,880 Sorry. 420 00:19:58,880 --> 00:20:00,840 The guy who caught me, 421 00:20:00,840 --> 00:20:04,360 he sat me down and he gave me a choice. 422 00:20:04,360 --> 00:20:07,400 A long prison sentence and a permanent record, 423 00:20:07,400 --> 00:20:12,400 or a good, respectable job where I could help people. 424 00:20:12,400 --> 00:20:14,640 Having someone extend a hand when you need it... 425 00:20:14,640 --> 00:20:16,280 it's rare. 426 00:20:16,280 --> 00:20:18,880 That guy did it for me. You did it for Jared. 427 00:20:18,880 --> 00:20:21,520 And I'd like to join that club. 428 00:20:25,840 --> 00:20:29,080 You'd tell me if you thought I was wrong about Jared, right? 429 00:20:29,080 --> 00:20:31,600 You think you might be? 430 00:20:31,600 --> 00:20:33,440 When I first met him, 431 00:20:33,440 --> 00:20:35,080 I thought he was just another kid 432 00:20:35,080 --> 00:20:38,360 on the fast track to a long sentence. 433 00:20:38,360 --> 00:20:41,640 Then I found out that he took the fall for his uncle 434 00:20:41,640 --> 00:20:44,680 so that his cousins wouldn't have to go into a home. 435 00:20:44,680 --> 00:20:47,120 So maybe you're not wrong. 436 00:20:47,120 --> 00:20:50,160 It's easy to believe the worst in people. 437 00:20:50,160 --> 00:20:52,560 Believing the best -- that's hard. 438 00:20:52,560 --> 00:20:54,760 But it's worth doing. 439 00:20:54,760 --> 00:20:57,200 I'm gonna take a stab in the dark and say 440 00:20:57,200 --> 00:20:59,160 Alexa didn't send you here with my sourdough. 441 00:20:59,160 --> 00:21:01,480 We're having electrical problems at the apartment. 442 00:21:01,480 --> 00:21:04,000 Right. Dog ate your homework. 443 00:21:04,000 --> 00:21:06,200 Hey. Would I lie to you? 444 00:21:06,200 --> 00:21:08,120 - Yes. - Yeah. 445 00:21:08,120 --> 00:21:10,200 You're paying. 446 00:21:10,200 --> 00:21:11,800 Fine. 447 00:21:17,760 --> 00:21:19,800 You're a bit young to be a detective. 448 00:21:19,800 --> 00:21:23,600 Yes, I am. Thank you for noticing. 449 00:21:23,600 --> 00:21:25,120 So you work for Alexa. 450 00:21:25,120 --> 00:21:26,760 No, I work with Alexa. 451 00:21:26,760 --> 00:21:28,800 Okay. 452 00:21:28,800 --> 00:21:32,040 So? 453 00:21:32,040 --> 00:21:35,360 Jared, none of this is set in stone. 454 00:21:40,400 --> 00:21:46,400 Alexa asked if it had got violent with Marcus. 455 00:21:46,400 --> 00:21:47,680 I said no. 456 00:21:47,680 --> 00:21:49,360 But it almost did. 457 00:21:49,360 --> 00:21:50,880 What do you mean? 458 00:21:50,880 --> 00:21:53,040 Standing in his nice house. 459 00:21:53,040 --> 00:21:57,200 This guy who's never had to skip a meal so someone else can eat. 460 00:21:57,200 --> 00:22:00,160 I wanted to put my fist to his face. 461 00:22:00,160 --> 00:22:01,800 Show him who he's messing with. 462 00:22:04,160 --> 00:22:06,080 But you didn't. 463 00:22:06,080 --> 00:22:07,800 Before I met Harry, I would've. 464 00:22:07,800 --> 00:22:09,920 The only reason why I didn't was 'cause 465 00:22:09,920 --> 00:22:12,480 I didn't want to let him down. 466 00:22:12,480 --> 00:22:15,520 So I went up north. 467 00:22:15,520 --> 00:22:17,160 Calmed down. 468 00:22:19,200 --> 00:22:20,840 We're gonna get you out of here. 469 00:22:20,840 --> 00:22:24,280 All three of us. 470 00:22:24,280 --> 00:22:28,840 Thanks. But I don't wanna get my hopes up. 471 00:22:38,360 --> 00:22:40,240 - How'd it go with Vincent? - Oh, my -- 472 00:22:40,240 --> 00:22:41,480 Do not do that! 473 00:22:41,480 --> 00:22:42,800 Well, I didn't wanna turn the light on 474 00:22:42,800 --> 00:22:44,240 and have to jiggle the alarm again. 475 00:22:44,240 --> 00:22:46,200 So we still have power for now. 476 00:22:46,200 --> 00:22:49,240 If you would just let me call an electrician... 477 00:22:49,240 --> 00:22:50,560 Do you know what's weird? 478 00:22:50,560 --> 00:22:53,480 What? - Vincent called Marcus 479 00:22:53,480 --> 00:22:55,600 while Jared was still at the house -- something about work. 480 00:22:55,600 --> 00:22:57,280 At the same time, Jared heard enough 481 00:22:57,280 --> 00:22:58,800 of the conversation to be convinced 482 00:22:58,800 --> 00:23:01,160 that it was Dennie on the other end of the line. 483 00:23:01,160 --> 00:23:04,160 Somebody is being a big fat liar. 484 00:23:04,160 --> 00:23:06,000 Well, I don't think Jared's a liar. 485 00:23:06,000 --> 00:23:07,600 How do you know? 486 00:23:07,600 --> 00:23:10,200 I went to see him. 487 00:23:10,200 --> 00:23:12,080 Did you tell me you were gonna do that? 488 00:23:12,080 --> 00:23:13,840 Look, I've got a theory. 489 00:23:13,840 --> 00:23:16,520 Jared was arguing with Marcus about not getting paid, right? 490 00:23:16,520 --> 00:23:17,840 If he took Dennie's phone 491 00:23:17,840 --> 00:23:19,320 and turned it off three minutes later, 492 00:23:19,320 --> 00:23:21,640 that had to have happened while they were arguing. 493 00:23:21,640 --> 00:23:23,000 Yeah, go on. 494 00:23:23,000 --> 00:23:24,480 Well, who formulates a kidnap and ransom plan 495 00:23:24,480 --> 00:23:27,000 in the middle of a blow-up argument? 496 00:23:27,000 --> 00:23:29,440 So crime of passion or a crime of premeditation -- 497 00:23:29,440 --> 00:23:30,720 - it can't be both. - Exactly. 498 00:23:30,720 --> 00:23:32,160 And guess what else? 499 00:23:32,160 --> 00:23:34,160 Marcus's finances. 500 00:23:34,160 --> 00:23:35,880 - Insolvency? 501 00:23:35,880 --> 00:23:38,040 Insolvents don't take two-week trips to Paris 502 00:23:38,040 --> 00:23:41,800 and stay in the Hôtel Valdaro for 600 Euros a night in -- 503 00:23:41,800 --> 00:23:43,280 Oh, the Lovers' Suite. 504 00:23:43,280 --> 00:23:44,920 - Mm. - What? 505 00:23:47,120 --> 00:23:48,520 So who was he with? 506 00:23:50,240 --> 00:23:52,080 Again? 507 00:23:52,080 --> 00:23:53,680 Why do the fire alarms go off 508 00:23:53,680 --> 00:23:55,800 every time the bloody power blows? 509 00:23:55,800 --> 00:23:57,840 Because it mimics the effects of smoke in the air, 510 00:23:57,840 --> 00:23:59,280 which reduces the current. 511 00:23:59,280 --> 00:24:00,920 - So, when the power -- - Rhetorical, Madison. 512 00:24:04,600 --> 00:24:06,800 Jared likes you. 513 00:24:06,800 --> 00:24:08,560 Well, it took him a minute to warm up. 514 00:24:08,560 --> 00:24:10,400 But, uh... 515 00:24:10,400 --> 00:24:12,760 He likes Madison more. 516 00:24:12,760 --> 00:24:16,720 Comparisons are odious. 517 00:24:16,720 --> 00:24:18,640 So do you think he's innocent? 518 00:24:18,640 --> 00:24:20,240 I don't know yet. 519 00:24:20,240 --> 00:24:22,600 But there's some reasonable doubt forming. 520 00:24:22,600 --> 00:24:25,080 Want some more? 521 00:24:25,080 --> 00:24:26,480 Yes. 522 00:24:26,480 --> 00:24:27,800 There was a theft 523 00:24:27,800 --> 00:24:30,040 at Hôtel Valdaro in Paris last year, 524 00:24:30,040 --> 00:24:33,040 so the staff started giving the guests the option 525 00:24:33,040 --> 00:24:36,200 of leaving their valuables in the industrial safe. 526 00:24:36,200 --> 00:24:38,600 Which Marcus and his guest did. 527 00:24:38,600 --> 00:24:43,120 The security manager took photos of their passports. 528 00:24:43,120 --> 00:24:46,120 Yeah, who's the guest? 529 00:24:46,120 --> 00:24:49,240 You know who that is? 530 00:24:51,680 --> 00:24:53,520 - This is Alexa Crowe. 531 00:24:53,520 --> 00:24:55,280 Can you call me back when you get this? 532 00:24:55,280 --> 00:24:58,200 Thank you. 533 00:24:58,200 --> 00:25:00,120 Okay. No, I'm sorry. I'm in a rush. 534 00:25:00,120 --> 00:25:01,680 The powerlifter? 535 00:25:01,680 --> 00:25:03,640 Yeah. She's got a competition next week. 536 00:25:03,640 --> 00:25:05,920 - It's nationals. - Ooh, nationals. Cool. 537 00:25:05,920 --> 00:25:09,240 Hey, why did Marcus go to Paris two months ago? 538 00:25:09,240 --> 00:25:10,920 What -- for the investors convention? 539 00:25:10,920 --> 00:25:14,280 Uh, you know, to find an investor? 540 00:25:14,280 --> 00:25:16,320 Look, I know that you're just trying to do your job. 541 00:25:16,320 --> 00:25:19,200 But you really need to leave me alone. 542 00:25:19,200 --> 00:25:21,160 There's a kid rotting in a cell right now, Dennie. 543 00:25:21,160 --> 00:25:23,120 And I need to know if he deserves to be there. 544 00:25:23,120 --> 00:25:25,600 Jared deserves to die in there. 545 00:25:25,600 --> 00:25:27,880 Now if you will excuse me. 546 00:25:27,880 --> 00:25:30,040 Marcus did not go to Paris alone. 547 00:25:33,120 --> 00:25:34,760 Who? 548 00:25:36,880 --> 00:25:38,520 Who was he with? 549 00:25:43,800 --> 00:25:45,520 They took the Lovers' Suite. 550 00:25:48,400 --> 00:25:51,200 You and Marcus had an open relationship? 551 00:25:51,200 --> 00:25:54,440 We closed it after we got engaged. 552 00:25:54,440 --> 00:25:57,280 So you knew that he was sleeping with Vincent? 553 00:25:57,280 --> 00:25:59,280 Not specifically. 554 00:25:59,280 --> 00:26:00,960 He slept with a lot of people. 555 00:26:00,960 --> 00:26:03,000 Doesn't mean he didn't love me any less. 556 00:26:03,000 --> 00:26:08,120 And vacations with boyfriends is okay in the polyamory rule book? 557 00:26:08,120 --> 00:26:10,400 He was under a lot of pressure. 558 00:26:10,400 --> 00:26:11,800 Why? 559 00:26:11,800 --> 00:26:13,280 Well, you pick. 560 00:26:13,280 --> 00:26:17,360 Connor coming back, trouble with the business. 561 00:26:17,360 --> 00:26:19,040 What stuff with the business? 562 00:26:20,800 --> 00:26:22,360 You might as well tell me, 563 00:26:22,360 --> 00:26:25,880 otherwise I'll just find out like I did with this. 564 00:26:25,880 --> 00:26:30,800 After his parents died, Marcus had issues. 565 00:26:30,800 --> 00:26:33,120 With addiction. 566 00:26:35,520 --> 00:26:38,600 The business struggled. 567 00:26:38,600 --> 00:26:42,120 Connor came back to help, Marcus got better. 568 00:26:42,120 --> 00:26:43,680 He was trying to earn back trust. 569 00:26:43,680 --> 00:26:46,320 He was trying to prove that he could take charge again. 570 00:26:50,600 --> 00:26:52,520 There now. Was that so hard? 571 00:26:55,160 --> 00:26:58,440 You know you don't have to do that. 572 00:26:58,440 --> 00:27:02,960 That painting him as perfect to explain why you loved him. 573 00:27:02,960 --> 00:27:05,080 Marcus was imperfect. 574 00:27:05,080 --> 00:27:07,280 You loved him. 575 00:27:07,280 --> 00:27:09,960 That's all. 576 00:27:09,960 --> 00:27:13,240 We found Marcus's body inside. 577 00:27:13,240 --> 00:27:15,560 But no witnesses saw Jared bring him here. 578 00:27:19,080 --> 00:27:22,640 So the police found no forensic evidence in here? 579 00:27:22,640 --> 00:27:24,600 Blood, hair, prints... 580 00:27:24,600 --> 00:27:25,760 Some. 581 00:27:25,760 --> 00:27:27,800 Not as much as you'd expect. 582 00:27:27,800 --> 00:27:29,800 Could've been cleaned up. 583 00:27:29,800 --> 00:27:32,360 Or maybe Marcus wasn't killed here. 584 00:27:32,360 --> 00:27:34,080 Maybe his body was just left here. 585 00:27:37,680 --> 00:27:39,320 Hang on. 586 00:27:43,200 --> 00:27:44,360 You took that? 587 00:27:44,360 --> 00:27:46,720 Yeah, I was proud of him. 588 00:27:46,720 --> 00:27:49,600 That's the lock that Jared put on the door. 589 00:27:49,600 --> 00:27:53,440 And that's the one the police broke to get in. 590 00:27:53,440 --> 00:27:55,560 They look like different padlocks to you? 591 00:28:01,320 --> 00:28:03,040 The lock was changed. 592 00:28:03,040 --> 00:28:06,280 Yeah, somebody must have cut the old one and replaced it. 593 00:28:06,280 --> 00:28:09,360 The question is, who and when? 594 00:28:09,360 --> 00:28:11,720 Okay. Can I plug these things back in now? 595 00:28:11,720 --> 00:28:13,200 Yeah, one by one until we find the one 596 00:28:13,200 --> 00:28:14,640 that's causing the problem. 597 00:28:14,640 --> 00:28:16,840 Or, you know, we could call an electrician. 598 00:28:16,840 --> 00:28:19,320 Nah, it's much more fun this way. 599 00:28:19,320 --> 00:28:21,080 Could Dennie and Vincent have been working together? 600 00:28:21,080 --> 00:28:23,720 Yep, possible. 601 00:28:23,720 --> 00:28:25,600 But why call? 602 00:28:25,600 --> 00:28:27,120 I mean, why leave that thread dangling at all? 603 00:28:27,120 --> 00:28:28,800 To check whether Jared was still at the house. 604 00:28:28,800 --> 00:28:31,760 I mean, that's the linchpin of whole the plan, right? 605 00:28:31,760 --> 00:28:34,240 Vincent cannot come and kidnap Marcus 606 00:28:34,240 --> 00:28:36,000 until they know that the scapegoat, 607 00:28:36,000 --> 00:28:38,800 Jared, has been to the house and gone again. 608 00:28:38,800 --> 00:28:40,840 So the fiancée and the lover team up 609 00:28:40,840 --> 00:28:42,920 and split the life insurance. 610 00:28:42,920 --> 00:28:45,000 Unexpected, but oddly empowering. 611 00:28:45,000 --> 00:28:46,800 Marcus did come back from Paris 612 00:28:46,800 --> 00:28:48,400 and immediately propose to Dennie. 613 00:28:48,400 --> 00:28:50,280 So motive wise... 614 00:28:50,280 --> 00:28:52,440 The fact that he went in the first place? 615 00:28:52,440 --> 00:28:53,960 Hell hath no fury. 616 00:28:53,960 --> 00:28:56,320 Yeah, but Vincent was scorned, too. 617 00:28:56,320 --> 00:28:58,960 Right? Marcus takes him on this romantic Parisian holiday, 618 00:28:58,960 --> 00:29:01,600 goes the whole nine yards with the Lovers' Suite, 619 00:29:01,600 --> 00:29:03,360 and then he comes home and immediately 620 00:29:03,360 --> 00:29:05,520 gets engaged to Dennie. 621 00:29:05,520 --> 00:29:09,000 - Yeah, I'd kill him. Yeah. 622 00:29:09,000 --> 00:29:10,760 You know, if they always intended 623 00:29:10,760 --> 00:29:12,800 to collect the life insurance, 624 00:29:12,800 --> 00:29:15,240 then Marcus always had to die. 625 00:29:15,240 --> 00:29:17,240 So the ransom call was a red herring? 626 00:29:17,240 --> 00:29:18,800 We're not going to be able to prove any of this 627 00:29:18,800 --> 00:29:22,280 until we crack Vincent. 628 00:29:22,280 --> 00:29:23,360 - Huzzah! 629 00:29:23,360 --> 00:29:26,600 Hey! 630 00:29:26,600 --> 00:29:29,200 Did Marcus say anything in the ransom call? 631 00:29:29,200 --> 00:29:30,560 Any clue? 632 00:29:30,560 --> 00:29:32,600 If he did, I missed it. 633 00:29:32,600 --> 00:29:34,680 I missed a lot of things. 634 00:29:34,680 --> 00:29:36,800 When's the funeral? Monday. 635 00:29:36,800 --> 00:29:38,840 This morning I picked the spot to scatter his ashes. 636 00:29:38,840 --> 00:29:41,040 Looks right out over the Waitemata. 637 00:29:41,040 --> 00:29:42,640 It's gonna be a closed-casket funeral, though. 638 00:29:42,640 --> 00:29:44,760 Which is a shame, 'cause he was -- 639 00:29:44,760 --> 00:29:48,200 Well, he was real proud of being the hotter brother. 640 00:29:48,200 --> 00:29:51,400 Connor, just 'cause you don't know everything about him 641 00:29:51,400 --> 00:29:53,760 doesn't make what you do know any less real. 642 00:29:56,120 --> 00:29:59,400 There. 643 00:29:59,400 --> 00:30:01,040 Thanks. 644 00:30:10,080 --> 00:30:13,120 What the hell are you doing here? 645 00:30:13,120 --> 00:30:16,000 How was Paris? 646 00:30:16,000 --> 00:30:18,120 We've got your passport. 647 00:30:18,120 --> 00:30:19,360 Hôtel Valdaro? 648 00:30:19,360 --> 00:30:22,800 The Lovers' Suite? 649 00:30:22,800 --> 00:30:24,160 Why are you doing this? 650 00:30:24,160 --> 00:30:26,120 'Cause I want to know who killed Marcus. 651 00:30:26,120 --> 00:30:28,680 Well, the guy who killed him is in a cell. 652 00:30:28,680 --> 00:30:29,920 Look, why don't you leave me alone? 653 00:30:29,920 --> 00:30:31,280 Why don't you leave Dennie alone? 654 00:30:31,280 --> 00:30:32,640 Let's talk about Dennie. 655 00:30:32,640 --> 00:30:34,040 Did you two ever chat about 656 00:30:34,040 --> 00:30:37,760 being screwed over by the same guy? 657 00:30:37,760 --> 00:30:39,160 Where were you the rest of the day 658 00:30:39,160 --> 00:30:40,600 when Marcus was kidnapped? 659 00:30:40,600 --> 00:30:42,440 You're sick in the head. 660 00:30:42,440 --> 00:30:46,320 Were you angry that he came back and proposed to Dennie? 661 00:30:46,320 --> 00:30:48,120 Look, he was going to come back to me. 662 00:30:48,120 --> 00:30:52,280 He was always going to come back to me because he loved me. 663 00:30:52,280 --> 00:30:53,560 Did he tell you that? 664 00:30:53,560 --> 00:30:55,240 Yeah. 665 00:30:55,240 --> 00:30:56,800 Here. 666 00:30:56,800 --> 00:30:59,600 He told me that he loved me right here. 667 00:31:08,320 --> 00:31:09,640 Yeah. 668 00:31:09,640 --> 00:31:10,920 Where the hell are you? 669 00:31:10,920 --> 00:31:13,800 I've been calling you for an hour. 670 00:31:13,800 --> 00:31:15,560 What do you have? 671 00:31:15,560 --> 00:31:17,640 Vincent's got a solid alibi for the day Marcus disappeared. 672 00:31:17,640 --> 00:31:20,160 He picked up a tour group from town at 9:00, 673 00:31:20,160 --> 00:31:21,640 drove them to HQ, and took them out 674 00:31:21,640 --> 00:31:23,320 right after his call to Marcus. 675 00:31:23,320 --> 00:31:25,320 Overnighter. Multiple witnesses. 676 00:31:25,320 --> 00:31:27,000 And there's more. 677 00:31:27,000 --> 00:31:28,600 The trip to Paris? 678 00:31:28,600 --> 00:31:30,600 Marcus didn't just go for the investors. 679 00:31:30,600 --> 00:31:32,160 He went for the casinos. 680 00:31:32,160 --> 00:31:34,880 - What?20 - K at Club Elyses, 681 00:31:34,880 --> 00:31:37,360 30 at the poker room of Clichy Montmartre, 682 00:31:37,360 --> 00:31:39,320 and 70 at the Aviation Club. 683 00:31:39,320 --> 00:31:40,680 Where the hell did he get the money 684 00:31:40,680 --> 00:31:42,520 if he couldn't even pay Jared? 685 00:31:42,520 --> 00:31:45,400 No, no. He couldn't pay Jared because of all this money. 686 00:31:45,400 --> 00:31:47,720 He'd been taking it out of Uncharted's accounts. 687 00:31:47,720 --> 00:31:50,600 I mean, dodgy invoices for equipment and services that, 688 00:31:50,600 --> 00:31:52,840 as far as I can tell, were never delivered. 689 00:31:52,840 --> 00:31:54,560 Marcus was stealing? 690 00:31:54,560 --> 00:31:55,760 From his own business? 691 00:31:55,760 --> 00:31:57,520 From his own brother. 692 00:31:57,520 --> 00:32:00,440 Connor had been shoring up the funds ever since he got back. 693 00:32:00,440 --> 00:32:03,120 And he's inheriting Marcus's house, 694 00:32:03,120 --> 00:32:07,000 which he had valued two days ago. 695 00:32:07,000 --> 00:32:08,240 How much is it worth? 696 00:32:08,240 --> 00:32:09,960 1.5 million, 697 00:32:09,960 --> 00:32:11,480 enough to pull the business out of the hole. 698 00:32:11,480 --> 00:32:13,520 So there's Connor's motive. 699 00:32:13,520 --> 00:32:15,520 Yep. 700 00:32:15,520 --> 00:32:17,160 Alexa, where are you? 701 00:32:19,480 --> 00:32:21,120 Vincent headed on back. 702 00:32:23,200 --> 00:32:24,960 I think you ruined his happy place. 703 00:33:54,960 --> 00:33:56,200 This is Alexa Crowe. 704 00:33:56,200 --> 00:33:57,960 You know what to do. 705 00:33:57,960 --> 00:34:00,320 Alexa, you're really scaring me. 706 00:34:00,320 --> 00:34:02,920 Are you out of range or just ignoring me or what? 707 00:34:02,920 --> 00:34:04,520 Just please call me back. 708 00:34:23,880 --> 00:34:25,720 She went looking for Vincent. 709 00:34:25,720 --> 00:34:27,520 No, I'm not sure if she found him or not, 710 00:34:27,520 --> 00:34:30,200 but what if she's lost out there? 711 00:34:30,200 --> 00:34:33,040 No, Harry, I'm not over-reacting! 712 00:34:59,120 --> 00:35:01,280 Any news? 713 00:35:01,280 --> 00:35:03,440 Look. Hey, tell me where the search party's starting, 714 00:35:03,440 --> 00:35:05,040 and I'll meet you there. 715 00:35:05,040 --> 00:35:07,720 No, I'm not just going to stay here and wait! 716 00:35:11,040 --> 00:35:13,600 Miss me? 717 00:35:13,600 --> 00:35:17,440 You've got a sick sense of humor, you know that? 718 00:35:17,440 --> 00:35:20,800 It was Connor. 719 00:35:20,800 --> 00:35:22,400 Connor and I both called the police 720 00:35:22,400 --> 00:35:24,000 to tell them you were missing. 721 00:35:24,000 --> 00:35:26,200 Well, he's smart. I'll give him that. 722 00:35:26,200 --> 00:35:27,920 We just need some solid evidence. 723 00:35:27,920 --> 00:35:30,800 Alexa, he left you to die. 724 00:35:30,800 --> 00:35:33,000 It's my word against his. 725 00:35:33,000 --> 00:35:35,400 - On the bright side... - Oh, there's a bright side? 726 00:35:35,400 --> 00:35:39,960 ...we know that Harry is right about Jared. 727 00:35:39,960 --> 00:35:42,440 But proving it... Hmm. 728 00:35:44,720 --> 00:35:48,200 Don't do that again. 729 00:35:48,200 --> 00:35:51,320 Yeah, okay. 730 00:35:51,320 --> 00:35:54,000 So how did he do it? 731 00:35:54,000 --> 00:35:55,280 I don't know. 732 00:35:55,280 --> 00:35:57,160 See, it's all about timing. 733 00:35:57,160 --> 00:36:00,080 Dennie's phone made the ransom call from the park. 734 00:36:00,080 --> 00:36:03,840 Connor got it at home with a witness. 735 00:36:03,840 --> 00:36:06,200 - Could she be lying about it? - No, no. 736 00:36:06,200 --> 00:36:09,920 His phone was at his house when the ransom call came. 737 00:36:09,920 --> 00:36:11,360 Yeah, a defense lawyer's gonna ask 738 00:36:11,360 --> 00:36:12,920 how he could be in two places at once. 739 00:36:12,920 --> 00:36:16,840 Hell, I'm asking how he could be in two places at once. 740 00:36:16,840 --> 00:36:19,080 Got any ice cream? 741 00:36:19,080 --> 00:36:21,880 Oh, that poor, scapegoated toaster. 742 00:36:21,880 --> 00:36:25,200 Look, I'll check the switchboard. 743 00:36:25,200 --> 00:36:28,000 Don't worry. I'll get it myself. 744 00:36:33,000 --> 00:36:34,640 Yes! 745 00:36:46,360 --> 00:36:48,920 Okay, so power circuit number 3 is tripping out, 746 00:36:48,920 --> 00:36:50,200 and that's throwing out the main. 747 00:36:50,200 --> 00:36:51,640 I think that that means 748 00:36:51,640 --> 00:36:53,120 that there's a problem somewhere in the kitchen. 749 00:36:53,120 --> 00:36:55,640 Are you listening to me? 750 00:36:55,640 --> 00:36:57,960 - Look at the oven. No. It's not the oven. 751 00:36:57,960 --> 00:36:59,240 Look, I really, really, really think 752 00:36:59,240 --> 00:37:01,400 that we should just call an electrician. 753 00:37:01,400 --> 00:37:03,520 Nah. Forget the electricity. 754 00:37:03,520 --> 00:37:06,400 What? 755 00:37:06,400 --> 00:37:09,200 I think I know how he did it. 756 00:37:18,000 --> 00:37:19,440 Oh, my God. 757 00:37:19,440 --> 00:37:20,800 Connor told me what happened. Are you okay? 758 00:37:20,800 --> 00:37:22,280 Yeah. Yeah. 759 00:37:22,280 --> 00:37:23,600 Hey, um, Lena, I just wanted 760 00:37:23,600 --> 00:37:25,600 to ask you a question about the case. 761 00:37:25,600 --> 00:37:27,400 Oh, Connor's at work. 762 00:37:27,400 --> 00:37:29,120 No, this one's for you. 763 00:37:29,120 --> 00:37:31,560 The night that Connor got the ransom call, 764 00:37:31,560 --> 00:37:33,480 he said you were here at home. 765 00:37:33,480 --> 00:37:36,240 - Yeah. - What did you have for dinner? 766 00:37:36,240 --> 00:37:38,280 Um, Chinese. 767 00:37:38,280 --> 00:37:40,000 Delivery? 768 00:37:40,000 --> 00:37:43,200 No, Connor went to pick it up. 769 00:37:43,200 --> 00:37:45,600 Can I look at your clocks? 770 00:37:45,600 --> 00:37:48,720 Hey, babe. 771 00:37:48,720 --> 00:37:50,360 Got lunch. 772 00:37:53,440 --> 00:37:55,080 What's wrong? 773 00:37:57,840 --> 00:38:01,200 Condolences from Nancy and Bob. 774 00:38:01,200 --> 00:38:06,160 I was gonna come by, see how you were doing. 775 00:38:06,160 --> 00:38:07,880 That is so sweet of you. 776 00:38:07,880 --> 00:38:09,000 - Honey. - Don't. 777 00:38:09,000 --> 00:38:11,560 No, no. 778 00:38:11,560 --> 00:38:13,760 So, did you get any offers on the house? 779 00:38:13,760 --> 00:38:16,400 - What? - Marcus's house. 780 00:38:16,400 --> 00:38:18,000 Well, your parents' house. 781 00:38:18,000 --> 00:38:20,400 You know, the one that you knew well enough to slip into 782 00:38:20,400 --> 00:38:22,440 on the day that Marcus disappeared. 783 00:38:25,000 --> 00:38:27,920 You waited until after Dennie and Jared left. 784 00:38:30,440 --> 00:38:32,640 And then you killed your own brother. 785 00:38:36,400 --> 00:38:38,400 Do you have a warrant? 786 00:38:38,400 --> 00:38:41,040 Ah, I don't need one of those. 787 00:38:41,040 --> 00:38:42,680 Lena let me in. 788 00:38:44,840 --> 00:38:46,440 Sit down. 789 00:38:53,480 --> 00:38:55,640 You took Marcus to Jared's garage... 790 00:39:01,400 --> 00:39:03,240 ...and you replaced the lock. 791 00:39:03,240 --> 00:39:07,080 See, I don't think that Marcus died on Friday night. 792 00:39:07,080 --> 00:39:09,240 I think he died on Friday morning. 793 00:39:09,240 --> 00:39:11,280 Who did I talk to on the ransom call? 794 00:39:11,280 --> 00:39:12,920 Honey, you heard me. 795 00:39:12,920 --> 00:39:16,080 Don't be silly. There was no ransom call. 796 00:39:16,080 --> 00:39:19,720 Just a shoddy little trick. 797 00:39:19,720 --> 00:39:22,200 When you left Dennie's house that morning, 798 00:39:22,200 --> 00:39:25,280 you turned off her phone so it couldn't be tracked. 799 00:39:25,280 --> 00:39:26,760 And then that night, you told Lena 800 00:39:26,760 --> 00:39:29,000 that you were going out to pick up dinner. 801 00:39:29,000 --> 00:39:30,200 Which I did. 802 00:39:30,200 --> 00:39:32,280 Which you did. 803 00:39:32,280 --> 00:39:35,400 But you left your phone here, probably right outside the door. 804 00:39:35,400 --> 00:39:38,000 And you switched on the "auto-answer" function. 805 00:39:38,000 --> 00:39:42,800 Then you made a stop at the park to make your ransom call. 806 00:39:42,800 --> 00:39:46,360 Then you came home where you pretended to get the call. 807 00:39:46,360 --> 00:39:48,440 Saying it was Jared on the phone. 808 00:39:48,440 --> 00:39:51,000 Check the time! 809 00:39:51,000 --> 00:39:52,360 But you see, what Lena didn't know 810 00:39:52,360 --> 00:39:56,600 is that you'd set the clocks back 20 minutes. 811 00:39:56,600 --> 00:39:58,480 20 minutes is all you needed. 812 00:39:58,480 --> 00:40:03,400 So, that when she went to check the time, it said 8:53, 813 00:40:03,400 --> 00:40:06,040 when in actual fact, it was 20 minutes later. 814 00:40:06,040 --> 00:40:09,320 You'd given yourself an alibi. 815 00:40:09,320 --> 00:40:12,800 You can't seriously believe this. 816 00:40:12,800 --> 00:40:16,640 You reset the time on my phone. 817 00:40:16,640 --> 00:40:20,280 Were you angry, Connor? 818 00:40:20,280 --> 00:40:23,800 I mean, you'd given up a lot, hadn't you? 819 00:40:23,800 --> 00:40:26,760 To come back here and look after your brother. 820 00:40:26,760 --> 00:40:29,920 To rescue the business. 821 00:40:29,920 --> 00:40:32,760 And you didn't even mind, as long as you were appreciated. 822 00:40:32,760 --> 00:40:34,480 But when you were fixing his accounts, 823 00:40:34,480 --> 00:40:37,440 you found out not only were you unappreciated, 824 00:40:37,440 --> 00:40:40,600 but he had just been gambling away all your money 825 00:40:40,600 --> 00:40:43,600 and hard work all over Europe. 826 00:40:43,600 --> 00:40:49,400 In romantic hotel trysts and casinos. 827 00:40:49,400 --> 00:40:51,880 Connor. 828 00:40:51,880 --> 00:40:53,040 How could you do this? 829 00:40:53,040 --> 00:40:55,000 He was your brother. 830 00:40:55,000 --> 00:40:59,040 And you set up an innocent man to take the fall. 831 00:40:59,040 --> 00:41:02,200 That's just -- everything you just said is circumstantial. 832 00:41:02,200 --> 00:41:04,600 You know what's not circumstantial? 833 00:41:04,600 --> 00:41:06,320 Marcus's blood. 834 00:41:06,320 --> 00:41:09,400 In the boot of your car. 835 00:41:09,400 --> 00:41:11,280 Microfibers. 836 00:41:16,880 --> 00:41:18,800 And you owe me a phone. 837 00:41:43,720 --> 00:41:45,160 Hey. 838 00:41:45,160 --> 00:41:46,800 Why're you so bloody early all the time, man? 839 00:41:46,800 --> 00:41:48,080 I don't know. Bad habit. 840 00:41:48,080 --> 00:41:49,280 Jared. 841 00:41:49,280 --> 00:41:51,920 - Oh, man. - You okay? 842 00:41:51,920 --> 00:41:53,040 - Yeah, man. - You look good. 843 00:41:53,040 --> 00:41:54,520 - Look at this. - Yeah, bro. 844 00:41:54,520 --> 00:41:57,400 Bro, almost, eh? 845 00:41:57,400 --> 00:42:00,920 I thought Madison called an electrician. 846 00:42:00,920 --> 00:42:03,360 No, I don't like having people I don't know in my house. 847 00:42:03,360 --> 00:42:05,120 - Can you fix it? - God, no. 848 00:42:05,120 --> 00:42:09,720 I thought we were just staring at it together in solidarity. 849 00:42:09,720 --> 00:42:11,360 Hey, Jared might know. 850 00:42:11,360 --> 00:42:13,240 I could ask him to come and take a look this weekend. 851 00:42:13,240 --> 00:42:14,600 Is he an electrician? 852 00:42:14,600 --> 00:42:16,440 No, but at least you know him. 853 00:42:18,520 --> 00:42:20,720 Thank you. 854 00:42:20,720 --> 00:42:23,520 I probably don't say it enough. But thank you. 855 00:42:26,040 --> 00:42:28,800 Weren't you and Jared supposed to be out on a boys' night? 856 00:42:28,800 --> 00:42:32,040 We were. And then I thought about you. 857 00:42:32,040 --> 00:42:36,200 Sad and alone on a Friday night, channel surfing, 858 00:42:36,200 --> 00:42:38,000 eating a microwave dinner. 859 00:42:38,000 --> 00:42:40,560 He ditched you for Madison, didn't he? 860 00:42:40,560 --> 00:42:42,160 Yep. 861 00:42:48,680 --> 00:42:50,400 First pat down by a cop? 862 00:42:50,400 --> 00:42:51,680 Never. 863 00:42:51,680 --> 00:42:54,400 But I have had a scary interrogation. 864 00:42:54,400 --> 00:42:57,280 Two-way mirror, good cop, bad cop, the works. 865 00:42:57,280 --> 00:42:58,720 You? 866 00:42:58,720 --> 00:43:01,360 First pat down by a cop at 11. 867 00:43:01,360 --> 00:43:05,000 Yeah, stole my neighbor's car and went for a joyride. 868 00:43:05,000 --> 00:43:06,840 Alright. First arrest? Together, on three. 869 00:43:06,840 --> 00:43:08,160 - Okay. - One, two, three. 870 00:43:08,160 --> 00:43:09,160 - 16. - 13. 871 00:43:09,160 --> 00:43:10,720 Oh, you're beating me! 872 00:43:10,720 --> 00:43:12,800 I'm a delinquent. What did they get you for? 873 00:43:12,800 --> 00:43:15,760 Activism. Well, okay. I say it's activism now, 874 00:43:15,760 --> 00:43:18,440 but really I just did it for the fun of it. 875 00:43:20,600 --> 00:43:22,720 We've come a long way, eh? 876 00:43:22,720 --> 00:43:24,360 We had help. 877 00:43:26,800 --> 00:43:28,400 You ever think about what it'd be like if -- 878 00:43:28,400 --> 00:43:31,200 All the time. 879 00:43:31,200 --> 00:43:34,200 But now? 880 00:43:34,200 --> 00:43:37,320 Now I mostly just think about where I'm going.