1 00:00:00,417 --> 00:00:02,917 Heidi, no tienes que estar aquí. Es sábado por la noche. 2 00:00:03,003 --> 00:00:06,633 ¿No deberías estar con tus amigos jugando con sus spinners? 3 00:00:06,715 --> 00:00:08,215 Eso es muy viejo. 4 00:00:08,300 --> 00:00:12,010 Ahora nos gusta escuchar a la gente murmurando. 5 00:00:12,095 --> 00:00:13,925 Además, me gusta estar contigo. 6 00:00:14,014 --> 00:00:17,314 Y ahora, el BcBillan que no puedes matar. 7 00:00:17,392 --> 00:00:18,732 LOS ASESINATOS DE MAPLEWORTH 8 00:00:18,810 --> 00:00:20,350 Dios mío. 9 00:00:20,437 --> 00:00:22,227 Tantas caras hermosas esta noche. 10 00:00:22,314 --> 00:00:25,734 Es muy amable de su parte estar aquí para este concierto 11 00:00:25,817 --> 00:00:29,567 en beneficio de mis familiares muertos o encarcelados. 12 00:00:29,655 --> 00:00:32,865 Mis amados hermanos fueron envenenados 13 00:00:32,950 --> 00:00:36,410 por mi puta hermana, la de la última foto. 14 00:00:36,995 --> 00:00:39,915 No, no. No se sientan mal por mí. 15 00:00:39,998 --> 00:00:41,788 Es una dieta bastante buena. 16 00:00:41,875 --> 00:00:45,085 Simplemente no coman nada Porque podrían envenenarse 17 00:00:50,759 --> 00:00:51,969 Pero en realidad 18 00:00:52,052 --> 00:00:54,512 nunca me dejaron escribir ninguna de nuestras canciones 19 00:00:54,596 --> 00:00:56,636 por culpa de esos chupa verga. 20 00:00:56,723 --> 00:01:00,063 Pero soy la única que queda, así que no tuve elección. 21 00:01:01,645 --> 00:01:02,685 Esta es "Paja corta". 22 00:01:02,771 --> 00:01:04,611 Genial. 23 00:01:04,690 --> 00:01:08,400 LA CUARTA MÁS TALENTOSA ¡PERO TODAVÍA! 24 00:01:11,864 --> 00:01:13,534 ¡Aquí vamos! 25 00:01:13,615 --> 00:01:17,445 Tomé la paja corta La manzana más golpeada 26 00:01:17,536 --> 00:01:20,536 El carrito del supermercado Con la rueda arruinada 27 00:01:20,622 --> 00:01:24,332 Tengo esa paja corta Que parece un palillo de dientes 28 00:01:24,418 --> 00:01:29,508 Las tetas más pequeñas En todo el maldito campo 29 00:01:29,590 --> 00:01:30,760 Paja corta 30 00:01:32,551 --> 00:01:35,801 Así es, tomé la paja corta. 31 00:01:35,888 --> 00:01:38,638 Y cuando digo "Paja corta", quiero decir "Palo de stripper". 32 00:01:41,602 --> 00:01:44,232 Gracias por ponerlo, Gene. Guiño. 33 00:01:45,522 --> 00:01:46,732 Paja corta 34 00:01:49,443 --> 00:01:52,243 Muy bien, hazme girar. 35 00:01:52,863 --> 00:01:55,413 Perdí la sensación allí abajo hace horas. 36 00:02:05,792 --> 00:02:06,922 Está muerta. 37 00:02:12,966 --> 00:02:13,926 Dios. 38 00:02:14,009 --> 00:02:16,679 Está tan muerta como un pez dorado en un sofá. 39 00:02:18,805 --> 00:02:19,765 ¿Sabe qué? 40 00:02:19,848 --> 00:02:22,478 Branda no cometió este asesinato. Está en la cárcel. 41 00:02:22,559 --> 00:02:26,899 La buena noticia es que Branda no es la asesina. 42 00:02:26,980 --> 00:02:29,900 ¡La mala noticia es que Branda 43 00:02:29,983 --> 00:02:32,443 ha sido asesinada! 44 00:02:32,528 --> 00:02:34,858 -No. -¿Qué está sucediendo? 45 00:02:34,947 --> 00:02:37,777 -¿Cómo sabías que Branda estaba ahí? -Lo deduje. 46 00:02:37,866 --> 00:02:41,036 Porque idolatro a la familia BcBillan. 47 00:02:41,119 --> 00:02:44,119 Le agradezco a mi sobrina por usar la palabra "idolatrar". 48 00:02:44,206 --> 00:02:45,706 Mi tía es mi mejor amiga. 49 00:02:47,835 --> 00:02:49,665 No sé por qué dije eso. ¿Por qué no? 50 00:02:49,753 --> 00:02:51,763 Tengo muchas imperfecciones. 51 00:02:51,839 --> 00:02:52,839 ¡Mentirosa! 52 00:02:52,923 --> 00:02:55,973 Tengo paredes púbicas irregulares, uñas suaves, 53 00:02:56,051 --> 00:02:59,011 -y tengo un cuarto pezón. -Esto me dará pesadillas. 54 00:02:59,096 --> 00:03:02,806 Pero reconozco un tono perfecto, y ese piano estaba fuera de tono. 55 00:03:02,891 --> 00:03:03,891 No nos dimos cuenta 56 00:03:03,976 --> 00:03:08,056 porque Broda era la más talentosa de la familia musicalmente. 57 00:03:08,146 --> 00:03:09,896 Pero no pudo demostrarlo. 58 00:03:09,982 --> 00:03:12,902 Se estaba adaptando al acompañamiento fuera de tono. 59 00:03:12,985 --> 00:03:15,605 -Permítanme explicarlo. -¿Por qué no la cantas? 60 00:03:17,990 --> 00:03:20,780 -Sabes que no puedo hacer eso. -No tengas miedo. 61 00:03:20,868 --> 00:03:22,368 ¿Quién quiere oírla cantar? 62 00:03:22,452 --> 00:03:24,452 Abigail. 63 00:03:24,538 --> 00:03:27,168 Abigail. 64 00:03:27,249 --> 00:03:29,249 Abigail. 65 00:03:29,334 --> 00:03:30,714 Abigail. 66 00:03:30,794 --> 00:03:34,014 Cuando tenía 20 años, una polilla se me metió en la tráquea 67 00:03:34,089 --> 00:03:36,839 y desde entonces, me aterroriza cantar en público. 68 00:03:36,925 --> 00:03:39,795 Cantar en público es mi mayor miedo. 69 00:03:39,887 --> 00:03:41,597 Piensa, Abigail. 70 00:03:41,680 --> 00:03:44,930 ¿Cómo escribirías que saliste de esto? 71 00:03:46,185 --> 00:03:48,555 LOS ASESINATOS DE MAPLEWORTH MUERTE EN B - CAPÍTULO 1 72 00:03:48,645 --> 00:03:51,725 La Sra. Mapleworth estaba parada frente a dos millones de personas 73 00:03:51,815 --> 00:03:55,065 en el International Arena de Europa. 74 00:03:55,152 --> 00:03:59,322 Ya no tengo miedo. 75 00:03:59,406 --> 00:04:04,156 He derribado la puerta del miedo 76 00:04:04,244 --> 00:04:06,414 Hola, mundo 77 00:04:06,496 --> 00:04:09,996 Escúchame 78 00:04:10,083 --> 00:04:15,553 Rugir 79 00:04:24,014 --> 00:04:26,024 Puedes hacerlo, tía Abigail. 80 00:04:28,602 --> 00:04:32,112 Esta es una historia de celos familiares 81 00:04:32,189 --> 00:04:34,689 Una historia destructiva, de hecho 82 00:04:34,775 --> 00:04:37,145 Antes del concierto Broda pagó la fianza de Branda 83 00:04:37,236 --> 00:04:40,696 A pesar de siempre estar bajo su sombra 84 00:04:40,781 --> 00:04:43,911 ¿Por qué canta? ¿Por qué no solo lo dice? 85 00:04:43,992 --> 00:04:48,002 Ni siquiera es una canción. Solo nos está dando información del caso. 86 00:04:48,080 --> 00:04:51,290 Broda amaba a su hermana Pero odiaba a su hermano Brody 87 00:04:51,375 --> 00:04:54,035 Así que lo envenenó 88 00:04:54,127 --> 00:04:55,957 Pero espera, hay más 89 00:04:56,046 --> 00:04:59,086 Deja de cantar a medias. No es natural. 90 00:04:59,174 --> 00:05:01,934 Deberías tener miedo de cantar en público. 91 00:05:02,010 --> 00:05:03,140 ¿Qué está pasando? 92 00:05:04,429 --> 00:05:05,809 Ahora es un dúo. 93 00:05:05,889 --> 00:05:08,309 Entonces Brody asesinó a Bran 94 00:05:08,392 --> 00:05:11,522 -Porque Bran tenía la mejor voz -Mejor voz, mejor voz 95 00:05:11,603 --> 00:05:12,863 Y una cosa más 96 00:05:12,938 --> 00:05:13,978 Gracias a Dios. 97 00:05:14,064 --> 00:05:17,364 Bran le dio a Branda un aliento hace días 98 00:05:17,442 --> 00:05:20,862 Era un veneno ruso de liberación lenta 99 00:05:20,946 --> 00:05:24,656 Y luego se metió al piano 100 00:05:24,741 --> 00:05:31,161 Pensando que era una casa pequeña 101 00:05:31,248 --> 00:05:34,708 -Y así es como BBPS -Y así es como BBPS 102 00:05:34,793 --> 00:05:38,673 -Murió -Murió 103 00:05:42,050 --> 00:05:44,800 Aplaudo por todos porque eso fue increíble. 104 00:05:44,887 --> 00:05:46,847 Pero espera, ¿quién mató a Broda? 105 00:05:47,890 --> 00:05:50,430 -Entonces... -¡No más canto! ¿Quién lo hizo? 106 00:05:50,684 --> 00:05:52,274 Muerte por splits. 107 00:05:52,352 --> 00:05:55,652 Murió por fractura de vulva. 108 00:05:55,731 --> 00:06:00,571 Dato curioso, ¿sabían que el corazón y la vulva son el mismo órgano? 109 00:06:00,652 --> 00:06:02,452 Es el órgano más grande del cuerpo. 110 00:06:02,529 --> 00:06:07,409 No, lo siento. No es verdad. Yo estudiaba medicina en Princeton. 111 00:06:07,910 --> 00:06:09,120 Solo... 112 00:06:09,203 --> 00:06:12,463 En realidad no fui a clases, así que podría ser cierto. 113 00:06:12,539 --> 00:06:13,459 Quizá sí, quizá no. 114 00:06:13,540 --> 00:06:15,080 FUNERARIA 115 00:06:15,167 --> 00:06:16,537 SOLICITE SU PASAPORTE ACÁ 116 00:06:16,627 --> 00:06:18,207 ¡EN UN CRUCERO A ALASKA! 117 00:06:18,295 --> 00:06:22,005 Las lágrimas me resecaron los labios. ¿Tienes humectante labial? 118 00:06:22,090 --> 00:06:23,220 Sí, sí, sí. 119 00:06:23,300 --> 00:06:26,680 Lo siento, tía Abigail. Sé que era tu banda favorita. 120 00:06:26,762 --> 00:06:29,522 Te haré una play list de las bandas que me gustan 121 00:06:29,598 --> 00:06:31,928 y tal vez te gusten también. 122 00:06:32,017 --> 00:06:35,597 -Es muy amable de su parte. -¿En serio? 123 00:06:35,687 --> 00:06:38,147 Pareces una puta payasa. 124 00:06:38,232 --> 00:06:40,402 No es la primera vez que oigo eso. 125 00:06:40,484 --> 00:06:44,324 Tuve un trabajo lucrativo como prostituta de circo. 126 00:06:44,404 --> 00:06:47,624 Siempre me pagaban debajo de la mesa, donde sucedían las mamadas. 127 00:06:47,699 --> 00:06:51,499 Dios. Extraño las mamadas. Son bromas. 128 00:06:51,578 --> 00:06:52,828 Discúlpame. 129 00:06:56,041 --> 00:06:57,291 SOMOS LOS BCBILLANS 130 00:06:57,376 --> 00:06:59,246 A pesar de que se tenían envidia... 131 00:06:59,336 --> 00:07:01,506 -Y se asesinaron entre ellos. -Cierto. 132 00:07:01,588 --> 00:07:03,218 Todavía eran familia. 133 00:07:03,298 --> 00:07:06,128 Permanecieron juntos hasta el final. 134 00:07:09,179 --> 00:07:10,389 Sí. 135 00:07:10,889 --> 00:07:12,639 SOBRE EL AUTOR 136 00:07:27,114 --> 00:07:31,034 Te encantará esta banda, tía Abigail. Son ruidosos y sucios, 137 00:07:31,118 --> 00:07:34,288 al igual que tú, criatura repugnante. 138 00:07:34,371 --> 00:07:36,501 Pues no me quedaré, querida. 139 00:07:36,582 --> 00:07:40,542 Pensé que disfrutarías el concierto con un par de nuevas amigas. 140 00:07:42,212 --> 00:07:44,422 Se ven muy extrañas. 141 00:07:44,506 --> 00:07:46,296 Sí. 142 00:07:46,383 --> 00:07:48,553 Gracias. Me alegra que me entiendas. 143 00:07:51,722 --> 00:07:54,062 ¿Qué pasa, perras? 144 00:07:55,392 --> 00:07:56,692 No. 145 00:08:04,109 --> 00:08:05,649 ¡Abigail! 146 00:08:05,736 --> 00:08:07,526 Gilbert. 147 00:08:09,031 --> 00:08:13,741 Es una linda noche para caminar. ¿Puedo acompañarte a casa? 148 00:08:13,827 --> 00:08:15,867 Claro. 149 00:08:15,954 --> 00:08:17,714 ¿No es esto placentero? 150 00:08:23,337 --> 00:08:25,337 ¡Abigail, cuidado! 151 00:08:25,923 --> 00:08:28,303 CONTINUARÁ... 152 00:08:29,259 --> 00:08:31,259 Traducción: Claudia Marlene García