1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Terjemahan oleh dway 2 00:00:05,400 --> 00:00:09,280 Jangan khawatir, semuanya. Ini hanya anggur dari tong yang pecah. 3 00:00:09,360 --> 00:00:10,860 Enak juga. 4 00:00:12,070 --> 00:00:13,660 Aku tak tahu wajah tampanmu. 5 00:00:13,740 --> 00:00:15,280 Oh, pastikan kau mengingatnya. 6 00:00:15,370 --> 00:00:17,370 Mungkin ini bukan waktu yang tepat untuk merayu. 7 00:00:17,450 --> 00:00:19,160 Lihat ruangan ini. / Benar, ya. 8 00:00:19,240 --> 00:00:20,330 Hai. Brent Davenport. 9 00:00:20,410 --> 00:00:24,290 Aku merasa tak enak karena terlambat terlebih Julia sudah mati sekarang. 10 00:00:24,370 --> 00:00:27,540 Maksudku, dia sangat.. 11 00:00:27,630 --> 00:00:29,630 hidup sebelumnya. 12 00:00:36,010 --> 00:00:37,220 Oh, berduka. 13 00:00:41,600 --> 00:00:43,640 Kepala polisi di sini. 14 00:00:43,730 --> 00:00:45,310 Lihat penggiling buah ini. 15 00:00:45,400 --> 00:00:47,360 Mapleworth, kemanapun kau pergi, seseorang terbunuh. 16 00:00:47,440 --> 00:00:49,520 Aku tak akan pernah mengundangmu ke pesta. 17 00:00:49,610 --> 00:00:51,530 Terutama pesta kejutan. / Aku akan. 18 00:00:51,610 --> 00:00:54,990 Jika tamuku terbunuh, kehadiran Nona Mapleworth 19 00:00:55,070 --> 00:00:56,910 membuatku bahagia dengan tarian karismanya. 20 00:00:56,990 --> 00:00:59,780 Pilts, ayolah, bung. Kau bekerja tanpa hasil. 21 00:00:59,870 --> 00:01:02,750 Pergi ke mobilku dan ambil sarung tangan TKP-ku. 22 00:01:02,830 --> 00:01:05,000 Bukan sarung tangan pancing, atau pantonim, 23 00:01:05,080 --> 00:01:06,210 bukan sarung tangan elang-ku. 24 00:01:06,290 --> 00:01:08,670 Lagipula aku hanya butuh satu, bukan dua. 25 00:01:08,750 --> 00:01:10,250 Kau pakai dua sarung tangan elang? 26 00:01:10,340 --> 00:01:12,840 Ya, aku.. / Duduk di taman dengan dua tangan terangkat? 27 00:01:12,920 --> 00:01:14,800 Ya. Mungkin aku salah ingat. / Tak ada yang boleh pergi. 28 00:01:14,880 --> 00:01:18,090 Aku akan menanyai setiap orang (single) di sini. 29 00:01:18,180 --> 00:01:19,550 Jadi bukan orang yang menikah? 30 00:01:19,640 --> 00:01:20,850 Apa? / Kau bilang mau 31 00:01:20,930 --> 00:01:25,100 menanyai setiap orang (single) di sini, jadi orang yang tak punya hubungan. 32 00:01:25,190 --> 00:01:26,350 Apa kau bercanda denganku? 33 00:01:26,440 --> 00:01:29,520 Kupikir aku tidak 'F-ing' denganmu. / Ambil sarung tangan sialan itu! 34 00:01:34,530 --> 00:01:38,110 Mapleworth, tak ada lagi omong kosong detektif-amatir. 35 00:01:38,200 --> 00:01:41,580 Tebak apa? Kau juga tersangka. 36 00:01:43,830 --> 00:01:46,500 Aku tersangka? Itu Rich. 37 00:01:46,580 --> 00:01:48,790 Ya, itu gila. / Tidak, itu Rich. 38 00:01:48,880 --> 00:01:51,590 Richard Belt. Dia sangat mencurigakan. 39 00:01:51,670 --> 00:01:52,840 Aku akan segera kembali. 40 00:01:59,590 --> 00:02:03,010 Andai aku jadi anggur itu, aku pasti dapat perhatian darimu. 41 00:02:03,890 --> 00:02:05,430 Brent Davenport. Dan kau? 42 00:02:05,520 --> 00:02:07,020 Tidak tertarik sama sekali. 43 00:02:07,100 --> 00:02:08,100 Ouchie. 44 00:02:08,690 --> 00:02:10,730 Biar kupinjam sebentar. 45 00:02:10,810 --> 00:02:13,610 Jangan khawatir, tanganku cukup bersih. 46 00:02:14,650 --> 00:02:16,190 Kukirim sms ke nomerku, jadi aku dapat nomermu. 47 00:02:21,200 --> 00:02:22,700 Awas, bajingan. 48 00:02:22,780 --> 00:02:24,290 Aku tahu itu, tapi kalau kau? 49 00:02:30,580 --> 00:02:31,580 Brengsek. 50 00:02:34,000 --> 00:02:35,050 Hentikan! 51 00:02:40,970 --> 00:02:43,930 Maaf, kupikir kau menyakiti seseorang di belakang sana. 52 00:02:44,010 --> 00:02:47,140 Tak apa. / Tapi aku punya satu pertanyaan, Tn. Belt. 53 00:02:47,230 --> 00:02:51,350 Apa yang kau debatkan dengan Julia sebelum dia digiling? 54 00:02:51,440 --> 00:02:54,940 Dia menggunakan penutup botol dari besi bukannya membeli gabus dariku. 55 00:02:55,020 --> 00:02:57,400 Tapi aku tak akan pernah.. 56 00:02:57,490 --> 00:02:59,570 menggilasnya dengan tong. 57 00:02:59,650 --> 00:03:01,990 Lalu kenapa kau menyelinap begitu cepat? 58 00:03:02,070 --> 00:03:02,950 Karena aku kesal. 59 00:03:03,030 --> 00:03:05,830 Jadi aku keluar ke sini untuk melakukan latihan pernapasan 60 00:03:05,910 --> 00:03:09,540 dan memukul pohon bodoh ini untuk menjernihkan pikiranku. 61 00:03:10,210 --> 00:03:11,080 Yah, aku percaya padamu. 62 00:03:11,170 --> 00:03:14,130 Pohon ini tampak menyebalkan. 63 00:03:14,210 --> 00:03:16,210 Kau ingin bergabung denganku? / Aku sangat ingin. 64 00:03:20,630 --> 00:03:22,510 Aku terjebak. / Pilts! 65 00:03:22,590 --> 00:03:24,100 Kenapa kita ada di kamar mandi? 66 00:03:24,180 --> 00:03:27,930 Ini bukan tempat untuk berbohong dan ini sangat pribadi. 67 00:03:28,930 --> 00:03:30,640 Ini Heidi. 68 00:03:30,730 --> 00:03:33,060 Oh, halo lagi. 69 00:03:33,150 --> 00:03:35,690 Apa lenganmu sakit karena berlari mimpiku? 70 00:03:35,770 --> 00:03:36,900 Kenapa lenganku sakit? 71 00:03:36,980 --> 00:03:40,320 Ayunan lengan adalah kunci untuk langkah yang efisien. 72 00:03:40,400 --> 00:03:42,610 Apa kau mencoba merayuku di kamar mandi? 73 00:03:42,700 --> 00:03:45,280 Ya. / Tidak. Cuci tanganmu. 74 00:03:45,370 --> 00:03:47,620 Oh, tidak, aku tipe pria "cuci sebelum". 75 00:03:49,580 --> 00:03:51,620 Ingatkan aku untuk membersihkan gagang pintu itu saat keluar. 76 00:03:53,120 --> 00:03:55,290 Oke, kami punya beberapa pertanyaan. 77 00:03:57,960 --> 00:03:59,090 Heidi. 78 00:03:59,170 --> 00:04:00,880 Ya. Kita pernah bertemu sebelumnya. 79 00:04:00,970 --> 00:04:02,880 Aku membantumu memecahkan kasus pembunuhan. 80 00:04:02,970 --> 00:04:04,760 Benar! 81 00:04:07,310 --> 00:04:08,140 Ini Heidi, Pak. 82 00:04:09,180 --> 00:04:11,560 Kerja bagus. / Bagaimana kau bisa melupakannya dengan cepat? 83 00:04:11,640 --> 00:04:13,940 Tidak, aku hanya terganggu oleh bau yang menyengat 84 00:04:14,020 --> 00:04:15,730 kue urinoir di sini. 85 00:04:15,810 --> 00:04:17,770 Dan kenapa mereka menyebutnya "kue"? 86 00:04:17,860 --> 00:04:20,110 Rasanya tidak enak. Oke.. 87 00:04:21,110 --> 00:04:22,820 Wanita muda. / Apa? 88 00:04:22,900 --> 00:04:24,910 Dimana kau saat pembunuhan itu terjadi? 89 00:04:24,990 --> 00:04:27,200 Aku di ruang tamu dengan semua orang. 90 00:04:27,280 --> 00:04:29,620 Dan adakah yang bisa membuktikannya? 91 00:04:29,700 --> 00:04:31,500 Semua orang di ruangan itu. 92 00:04:32,910 --> 00:04:35,380 Boleh aku pergi sekarang, karena seseorang tak tahu cara menyiram. 93 00:04:35,460 --> 00:04:37,420 Aku mengerti, Kim. / Itu bukan namaku. 94 00:04:37,500 --> 00:04:41,630 Hanya karena kau keponakan Mapleworth bukan berarti kau tak mampu.. 95 00:04:41,710 --> 00:04:43,170 Membunuh? 96 00:04:43,260 --> 00:04:45,840 Pilts, cari ruangan lain! / Ya pak. 97 00:04:45,930 --> 00:04:49,430 Tunggu sebentar. 98 00:04:57,730 --> 00:05:00,280 Berhentilah menatap ponselmu. 99 00:05:00,360 --> 00:05:03,700 Kau tahu, pria di toilet itu yang mencoba menggodamu. 100 00:05:04,610 --> 00:05:07,740 Sayangku, ini waktunya kau berhenti online untuk dapat 'suka' 101 00:05:07,820 --> 00:05:10,240 dan cobalah di'suka'i orang sungguhan. 102 00:05:10,330 --> 00:05:12,080 Bibi Abigail, itu sangat klise. 103 00:05:12,160 --> 00:05:15,040 Kalau begitu masak aku jadi stik jagung. 104 00:05:15,120 --> 00:05:18,080 Ponsel tak bisa mengajakmu keluar untuk makan malam 105 00:05:18,170 --> 00:05:20,000 atau film, atau.. 106 00:05:20,090 --> 00:05:22,050 ciuman manis di ujung malam. 107 00:05:22,130 --> 00:05:25,430 Sebenarnya, ponsel ini bisa memesankan makan malam dan nonton film, 108 00:05:25,510 --> 00:05:28,010 dan jika kuputar kamera, Aku bisa mencium diriku sendiri. 109 00:05:28,090 --> 00:05:30,760 Wah, generasimu punya jawaban untuk semuanya, bukan? 110 00:05:30,850 --> 00:05:31,760 Ya, memang. 111 00:05:32,930 --> 00:05:35,190 Brent mengirim pesan. "Kau bangun?" 112 00:05:36,100 --> 00:05:38,440 Ini jam 2 siang. / Balas pesannya. 113 00:05:38,520 --> 00:05:39,980 Sini, akan kubalas. 114 00:05:40,980 --> 00:05:42,780 Yah, ponselnya terbalik. 115 00:05:42,860 --> 00:05:45,360 Oh, aku tahu. / Aku tak ingin mengirim pesan padanya 116 00:05:45,450 --> 00:05:47,570 karena dia menyeramkan AF. 117 00:05:47,660 --> 00:05:50,620 "Apple Fritter". Makanan penutup terburuk. 118 00:05:50,700 --> 00:05:52,620 Kalian membicarakan Brent Davenport? 119 00:05:52,700 --> 00:05:56,080 Paige! Tiba-tiba aku merasa kecewa. 120 00:05:56,160 --> 00:05:57,670 Seseorang baru saja memberitahuku 121 00:05:57,750 --> 00:06:01,090 bahwa Brent Davenport pemilik bisnis anggur saingannya bernama Ample Grapes, 122 00:06:01,170 --> 00:06:03,420 dan dia di sini untuk mengendus persaingan. 123 00:06:03,500 --> 00:06:06,220 Ini aneh karena dia muncul tepat setelah Julia terbunuh. 124 00:06:06,300 --> 00:06:08,470 Itu bukan motif yang cukup, 125 00:06:08,550 --> 00:06:11,680 tapi kita tak bisa mengesampingkannya. 126 00:06:11,760 --> 00:06:17,060 Oh, jadi ada sedikit perbedaan antara merlot organik dan rosé organik. 127 00:06:17,140 --> 00:06:19,440 Ini ada kaitannya dengan kasus ini, tentu saja. 128 00:06:19,520 --> 00:06:23,230 Dan bicara tentang kasus, aku ingin ketiganya dimasukkan ke mobilku. 129 00:06:23,320 --> 00:06:24,820 Maksudku, untuk bukti. 130 00:06:24,900 --> 00:06:26,860 Oke, Pak. / Kau boleh pergi. 131 00:06:28,360 --> 00:06:29,570 Baiklah. 132 00:06:29,660 --> 00:06:33,330 Haruskah aku melangkahi mayat atau..? 133 00:06:34,790 --> 00:06:36,620 Akan kucari ruang interogasi baru. 134 00:06:36,700 --> 00:06:39,500 Menurutmu siapa pelakunya? 135 00:06:39,580 --> 00:06:42,880 Yah, Tn. Belt sepertinya mencurigakan. 136 00:06:42,960 --> 00:06:45,960 Kalian bicara soal Richard Belt? / Ya Tuhan, Paige! 137 00:06:46,050 --> 00:06:50,340 Kau sangat berisik seperti anjing yang minta makanan. 138 00:06:50,430 --> 00:06:52,930 Kau tahu, Julia berhenti membeli gabus, 139 00:06:53,010 --> 00:06:56,020 dan sekarang persediaannya terlalu banyak, dia ditangkap.. 140 00:06:56,100 --> 00:06:57,480 karena penimbunan gabus. 141 00:06:57,560 --> 00:07:01,150 Kenapa tak beritahu sebelumnya? Berhentilah memberi sebagian petunjuk. 142 00:07:01,230 --> 00:07:04,610 Ya, antara kau ingin membantu atau membingungkan kami. 143 00:07:04,690 --> 00:07:08,190 Kurasa itu misteri yang harus kau selesaikan, karena aku.. 144 00:07:08,280 --> 00:07:09,110 membantu. 145 00:07:11,530 --> 00:07:12,910 Atau tidak. 146 00:07:12,990 --> 00:07:14,330 Aku mungkin membantu. 147 00:07:15,830 --> 00:07:19,620 Mungkin tak membantu. / Pergi dari sini, brengsek! 148 00:07:19,710 --> 00:07:22,420 Kenapa kau sangat marah pada Paige? 149 00:07:22,500 --> 00:07:23,960 Paige. 150 00:07:24,040 --> 00:07:26,750 Sekitar 20 tahun yang lalu.. 151 00:07:26,840 --> 00:07:30,550 Mungkin bukan 20 tahun yang lalu, karena dia datang kesini tahun 2010. 152 00:07:30,630 --> 00:07:32,340 Sebentar, aku bingung dengan matematika. 153 00:07:32,430 --> 00:07:34,100 Dua puluh..? Tidak. 154 00:07:34,180 --> 00:07:36,640 Yang aku tahu, dia melakukan sesuatu. 155 00:07:36,720 --> 00:07:40,640 Oh, dan bagaimana dia.. 156 00:07:40,730 --> 00:07:43,020 Kau tahu? Sebenarnya aku tak ingat, 157 00:07:43,100 --> 00:07:47,070 tapi menyenangkan punya teman untuk makan daging bersama, kau tahu? 158 00:07:47,150 --> 00:07:48,820 Itu memberimu energi. 159 00:07:49,820 --> 00:07:50,860 Ya. 160 00:07:53,490 --> 00:07:54,780 Nona atau nyonya? / Nona. 161 00:07:54,870 --> 00:07:56,370 Nyonya Delabouche. 162 00:07:56,450 --> 00:07:57,620 Nona. / Pertanyaan. 163 00:07:57,700 --> 00:08:01,290 Apa hubunganmu dengan Ny. Squift sebelum kematiannya? 164 00:08:01,370 --> 00:08:04,000 Kami adalah teman baik. / Kau terlihat gugup. 165 00:08:04,710 --> 00:08:06,290 Tidak. Apa maksud.. 166 00:08:06,380 --> 00:08:08,920 Kenapa aku harus gugup? Tak ada. Aku tak gugup. 167 00:08:10,630 --> 00:08:13,220 Apa yang kau sembunyikan? / Baiklah! 168 00:08:13,300 --> 00:08:15,390 Aku mengaku. Aku melakukannya. 169 00:08:17,640 --> 00:08:19,270 Ya, aku melakukannya. 170 00:08:21,350 --> 00:08:25,150 Ada penis kepiting di dalam kuenya. 171 00:08:26,560 --> 00:08:28,860 Aku bahkan tak menggunakan penis kepiting itu. 172 00:08:28,940 --> 00:08:31,780 Aku merobeknya lalu aku mencampurkannya. 173 00:08:33,530 --> 00:08:34,910 "Temui aku" 174 00:08:34,990 --> 00:08:36,740 "Di ruang barel"? 175 00:08:36,820 --> 00:08:40,580 Dia tak akan berhenti. Kurasa sudah waktunya untuk 'unfollow' sambil bertatap muka. 176 00:08:57,760 --> 00:08:59,180 Yah. 177 00:08:59,260 --> 00:09:00,890 Sepertinya pembunuh kita adalah.. 178 00:09:02,480 --> 00:09:03,690 Adalah.. 179 00:09:03,770 --> 00:09:05,310 Heidi. 180 00:09:05,400 --> 00:09:07,270 Namaku Heidi. 181 00:09:07,360 --> 00:09:09,070 Kau tak terlihat seperti Heidi, 182 00:09:09,150 --> 00:09:11,480 tapi kau memang terlihat seperti pembunuh. 183 00:09:11,504 --> 00:09:17,504 Terjemahan oleh dway