1
00:01:28,463 --> 00:01:29,965
Alex !
2
00:01:33,051 --> 00:01:35,053
Encore un cauchemar ?
3
00:01:36,180 --> 00:01:38,390
Tu veux me raconter ?
4
00:01:38,473 --> 00:01:41,476
C'est... compliqué.
5
00:01:48,108 --> 00:01:50,360
Essaie de te rendormir.
6
00:01:50,444 --> 00:01:53,864
Tout le monde sera là
dans quelques heures.
7
00:02:50,712 --> 00:02:52,798
Sybil ! Petit-déjeuner !
8
00:03:12,192 --> 00:03:13,902
Papi Nickolaou !
9
00:03:13,986 --> 00:03:17,281
Alex ! Tu fais la course
contre qui ce matin ?
10
00:03:17,364 --> 00:03:19,575
Personne.
Comme ça, on peut pas perdre.
11
00:03:19,658 --> 00:03:22,870
En effet, mais tu ne peux pas
gagner non plus.
12
00:03:24,204 --> 00:03:26,748
Tu es de plus en plus rapide.
Ça veut dire que tu grandis.
13
00:03:26,832 --> 00:03:28,417
Pas assez vite.
14
00:03:31,003 --> 00:03:33,630
On grandit à son propre rythme.
15
00:03:33,714 --> 00:03:36,133
Mais un bon petit-déj' peut aider.
16
00:03:48,395 --> 00:03:50,480
Pas de livre à table, s'il te plait.
17
00:03:54,276 --> 00:03:55,611
Tu lis quoi ?
18
00:03:55,694 --> 00:03:58,447
Dernier vol, d'Amelia Earhart.
Ce sont ses journaux,
19
00:03:58,530 --> 00:04:00,657
qui racontent sa traversée
du Pacifique en solitaire.
20
00:04:00,741 --> 00:04:03,577
Pas totalement en solitaire,
me semble-t-il.
21
00:04:03,660 --> 00:04:05,704
Elle avait un navigateur.
22
00:04:05,787 --> 00:04:07,581
- Fred Noonan !
- Voilà.
23
00:04:07,664 --> 00:04:10,083
- Ça l'a pas beaucoup aidée.
- Je ne serais pas si catégorique.
24
00:04:10,167 --> 00:04:13,629
Ça doit rassurer d'être accompagné
lorsqu'on est perdu.
25
00:04:13,712 --> 00:04:15,547
La solitude est difficile.
26
00:04:15,631 --> 00:04:19,009
Faire des bêtises à deux, c'est mieux.
27
00:04:19,091 --> 00:04:22,888
- Quant on parle du loup.
- Finissez votre petit-déjeuner.
28
00:04:29,478 --> 00:04:30,938
- Fini.
- Moi aussi !
29
00:04:35,609 --> 00:04:37,277
Sybil !
30
00:04:39,279 --> 00:04:42,074
- C'est bon de les voir ensemble.
- N'est-ce pas ?
31
00:04:43,742 --> 00:04:45,494
J'ai vu ta publication du Pérou.
32
00:04:45,577 --> 00:04:48,997
C'était incroyable.
Envoûtant, même.
33
00:04:49,081 --> 00:04:51,250
La cité dans les nuages,
loin de tout.
34
00:04:51,333 --> 00:04:53,085
- Ça l'air sublime.
- En effet.
35
00:04:53,168 --> 00:04:55,420
Oh, Andres, c'est tellement beau ici !
36
00:04:56,421 --> 00:04:58,298
- Arrête.
- Qui est Andres ?
37
00:04:58,382 --> 00:05:00,300
Tu leur as pas parlé
de ton amoureux étranger ?
38
00:05:00,384 --> 00:05:04,137
- Tu sais que c'est pas ça.
- Quel amoureux étranger ?
39
00:05:04,221 --> 00:05:08,183
C'est juste un très beau Péruvien
à qui t'envoies plein de textos !
40
00:05:09,309 --> 00:05:11,395
C'est pour pratiquer mon espagnol.
41
00:05:12,646 --> 00:05:14,815
Ah ouais ?
Dis un truc en espagnol.
42
00:05:17,150 --> 00:05:18,360
Te quiero mucho.
43
00:05:18,443 --> 00:05:21,071
- Mucho, mucho !
- Ça suffit.
44
00:05:21,154 --> 00:05:25,284
Je déclare cette conversation
sur ce correspondant péruvien terminée
45
00:05:25,367 --> 00:05:27,703
et soumets une motion
pour commencer
46
00:05:27,786 --> 00:05:30,122
le premier challenge
du Nickolathlon annuel.
47
00:05:30,205 --> 00:05:33,000
- Je suis d'accord !
- Quel est le challenge ?
48
00:05:33,083 --> 00:05:34,751
- Tir à l'arc.
- Facile.
49
00:05:34,835 --> 00:05:36,044
Pas si vite.
50
00:05:36,128 --> 00:05:38,005
Il a été décidé
51
00:05:38,088 --> 00:05:42,509
que le tir à l'arc serait le premier
challenge du Nickolathlon de l'année !
52
00:05:42,593 --> 00:05:46,722
Trois cibles, trois flèches,
zéro excuse.
53
00:06:02,487 --> 00:06:04,698
C'est ridicule.
Comment viser avec ce truc ?
54
00:06:04,781 --> 00:06:08,994
Trois cibles, trois flèches,
zéro excuse.
55
00:06:09,077 --> 00:06:10,662
Ok, ok.
56
00:06:16,376 --> 00:06:17,794
De si peu.
57
00:06:38,565 --> 00:06:40,651
C'était fait exprès.
58
00:06:41,652 --> 00:06:42,653
Ok.
59
00:07:14,768 --> 00:07:16,186
Tout n'est pas joué !
60
00:07:16,270 --> 00:07:20,232
Zoey pourrait gagner
en se rapprochant de la cible.
61
00:07:25,654 --> 00:07:29,867
Et c'est incroyable !
C'est au coude à coude !
62
00:07:29,950 --> 00:07:35,289
Ça s'intensifie alors que commence
la troisième et dernière épreuve.
63
00:07:40,210 --> 00:07:43,088
- C'est une blague.
- Non.
64
00:08:07,237 --> 00:08:10,032
Complètement à côté.
C'est incompréhensible.
65
00:08:10,115 --> 00:08:14,328
Alex et Theo éliminées,
Zoey a une chance de l'emporter.
66
00:08:14,411 --> 00:08:16,663
C'est l'épreuve du siècle !
67
00:08:16,747 --> 00:08:19,374
Cousine contre cousine.
68
00:08:19,458 --> 00:08:23,629
- Jeune contre vieille.
- Elles ont un an d'écart.
69
00:08:34,139 --> 00:08:37,851
Ouais, t'as réussi !
Ce crayon n'avait aucune chance.
70
00:08:37,934 --> 00:08:41,063
- Bien joué.
- Tout va bien ?
71
00:08:41,145 --> 00:08:44,066
Très bien. Je dois juste
prendre ma revanche.
72
00:08:44,149 --> 00:08:46,401
- Maintenant ?
- C'est le moment idéal.
73
00:08:46,485 --> 00:08:48,403
- Le challenge ?
- Course à pied.
74
00:08:49,696 --> 00:08:51,990
- Tu n'es pas d'accord ?
- Pourquoi la course ?
75
00:08:52,074 --> 00:08:55,494
- On peut pas faire un quiz ?
- Ça m'arrangerait.
76
00:08:55,577 --> 00:08:59,831
- Je peux pas vous battre à la course.
- Tu peux nous attendre à l'arrivée.
77
00:09:00,874 --> 00:09:02,668
Je rentre.
78
00:09:04,044 --> 00:09:06,672
Alex, attends. Ne fais pas ça !
79
00:09:09,299 --> 00:09:12,594
Ça va aller. Elle doit apprendre
qu'elle est pas le centre du monde.
80
00:09:12,678 --> 00:09:15,514
Ça se contrôle pas.
Toi aussi, tu as eu 10 ans.
81
00:09:15,597 --> 00:09:18,934
Je préfèrerais perdre une course
que de passer mes concours d'entrée.
82
00:10:43,227 --> 00:10:45,854
C'est la ligne d'arrivée !
83
00:10:46,855 --> 00:10:48,440
À vos marques...
84
00:10:58,867 --> 00:11:00,077
Prêt...
85
00:11:05,624 --> 00:11:07,042
Partez !
86
00:11:36,071 --> 00:11:37,573
Bien joué.
87
00:11:37,656 --> 00:11:40,075
- Que s'est-il passé ?
- T'as vite réagi !
88
00:11:40,158 --> 00:11:43,120
Donc pas de gagnante ?
Match nul ?
89
00:11:44,121 --> 00:11:47,541
Pourquoi pas ?
On devrait rejoindre Alex.
90
00:11:49,126 --> 00:11:50,711
Oui.
91
00:12:13,984 --> 00:12:16,403
FIGS AND THISTLES
PAR L'AUTEUR DE "A FOOL'S ERRAND"
92
00:12:53,065 --> 00:12:55,943
LE COMMENCEMENT EST LA FIN EST
93
00:13:01,573 --> 00:13:04,117
- Quelle question !
- Tu sais ce que je veux dire.
94
00:13:05,285 --> 00:13:08,580
On n'a pas eu une enfance
très conventionnelle.
95
00:13:08,664 --> 00:13:11,875
Mais vous avez
tous vos doigts et orteils.
96
00:13:11,959 --> 00:13:14,211
- Et du caractère.
- On te laisse les filles.
97
00:13:14,294 --> 00:13:17,506
Tu as notre confiance, même
si tu n'encourages pas la prudence.
98
00:13:17,589 --> 00:13:19,675
- Quoi ?
- Un bobo au genou, c'est une chose,
99
00:13:19,758 --> 00:13:24,304
- mais regarde autour de toi.
- Elles seront mieux ici
100
00:13:24,388 --> 00:13:28,725
qu'avec vous, non ?
Et l'accès à mon bureau est interdit.
101
00:13:28,809 --> 00:13:33,146
Alyssa s'inquiète pour les choses
que tu ne peux pas contrôler.
102
00:13:33,230 --> 00:13:36,024
- Comme quand Sybil était petite.
- J'avais réglé le problème.
103
00:13:36,108 --> 00:13:39,069
- Et vous m'aviez aidé.
- Je m'en souviens, papa.
104
00:13:39,152 --> 00:13:40,988
Tu dois te souvenir
105
00:13:41,071 --> 00:13:44,616
qu'elles sont futées,
mais qu'elles sont jeunes.
106
00:13:44,700 --> 00:13:47,619
Elles feront déjà les 400 coups
toutes seules.
107
00:13:48,829 --> 00:13:51,540
Je ne les sous-estimerai pas.
108
00:13:55,961 --> 00:13:58,964
C'est l'heure.
Allez chercher vos bagages.
109
00:14:10,142 --> 00:14:13,312
Coucou, mon petit chou.
Ne t'inquiète pas.
110
00:14:13,395 --> 00:14:17,357
Moi aussi, j'ai été jeune.
Je comprends l'attrait de l'inconnu.
111
00:14:19,276 --> 00:14:21,361
Voyons ce que tu as choisi.
112
00:14:36,585 --> 00:14:38,212
Pas simples à lire.
113
00:14:38,295 --> 00:14:40,589
Pas de problème.
J'ai un niveau seconde en lecture.
114
00:14:42,174 --> 00:14:44,635
Ils risquent d'être
plus compliqués que ça.
115
00:15:00,484 --> 00:15:02,486
Alors peut-être un.
116
00:15:03,987 --> 00:15:05,572
Juste pour cette fois.
117
00:15:12,538 --> 00:15:16,542
Mais tu dois me promettre
d'en prendre soin.
118
00:15:16,625 --> 00:15:18,710
C'est un des livres
les plus importants ici,
119
00:15:18,794 --> 00:15:21,421
et je serais triste qu'il soit abimé.
120
00:15:23,257 --> 00:15:25,342
Allons leur dire au revoir.
121
00:15:33,350 --> 00:15:37,062
Allez ! Allez !
Le temps n'attend personne !
122
00:15:37,145 --> 00:15:40,065
Et les plages de Grèce
ne bronzeront pas pour vous.
123
00:15:40,148 --> 00:15:42,025
C'est un voyage de recherche.
124
00:15:42,109 --> 00:15:44,611
Vous pourrez peut-être
y prendre un peu de plaisir.
125
00:15:44,695 --> 00:15:48,574
- Ce pays m'est très cher.
- Fais attention et occupe-toi des filles.
126
00:15:48,657 --> 00:15:50,784
Elles sont assez grandes
pour se débrouiller.
127
00:15:50,868 --> 00:15:54,204
Mais tu es l'aînée
et je compte sur toi.
128
00:15:54,288 --> 00:15:56,623
Ce n'est pas le temps
qu'on passe qui compte...
129
00:15:56,707 --> 00:15:59,042
C'est avec qui on le passe.
130
00:15:59,126 --> 00:16:00,919
Exact. Écoutez bien papi
131
00:16:01,003 --> 00:16:03,213
et limitez les bêtises.
132
00:16:03,297 --> 00:16:05,299
Et maintenant, un câlin.
133
00:16:09,511 --> 00:16:11,597
T'es pas obligé de nous conduire.
134
00:16:11,680 --> 00:16:14,099
Bien sûr que si,
pour garder mon oeil de lynx.
135
00:16:14,183 --> 00:16:17,311
Et les filles ont mérité
quelques heures sans leur vieux papi.
136
00:16:22,608 --> 00:16:23,609
Ok.
137
00:16:26,904 --> 00:16:29,156
- Au revoir !
- Bon voyage.
138
00:16:32,326 --> 00:16:34,203
Bon, on fait quoi maintenant ?
139
00:16:37,706 --> 00:16:39,666
C'est toi, le chat !
140
00:16:39,750 --> 00:16:41,919
- Chat.
- Hé, je joue pas !
141
00:16:43,086 --> 00:16:45,422
Je pourrais pas vous attraper.
142
00:16:45,506 --> 00:16:47,674
Et j'ai un nouveau livre à lire.
143
00:17:16,244 --> 00:17:20,874
- Tu l'as trouvé où ?
- C'est à Papi Nickolaou.
144
00:17:20,958 --> 00:17:24,461
- Il me l'a prêté.
- Vraiment ? De son bureau ?
145
00:17:27,256 --> 00:17:30,133
- Ça doit être cool.
- En effet.
146
00:17:31,218 --> 00:17:33,720
Viens voir.
147
00:17:41,395 --> 00:17:44,815
Alors, qui a gagné la course ?
148
00:17:45,858 --> 00:17:49,653
Personne. Zoey a failli tomber
alors on a fait match nul.
149
00:17:49,736 --> 00:17:51,947
Elle est tombée et t'as pas gagné ?
150
00:17:52,030 --> 00:17:55,576
Non, je l'ai rattrapée.
On a arrêté avant la fin.
151
00:17:55,659 --> 00:18:00,205
Je l'aurais dépassée sans hésiter.
Faut saisir sa chance dès qu'on peut.
152
00:18:02,541 --> 00:18:04,543
Toi, t'es juste habituée à gagner.
153
00:18:04,626 --> 00:18:07,045
Désolée pour tout à l'heure.
154
00:18:08,172 --> 00:18:11,592
Je sais que tu n'es pas
aussi rapide que nous.
155
00:18:11,675 --> 00:18:14,553
Mais crois-moi quand je te dis
156
00:18:14,636 --> 00:18:18,515
que grandir, c'est pas
aussi fun qu'on l'imagine.
157
00:18:18,599 --> 00:18:21,226
Tu dis ça parce que t'as plus 10 ans.
158
00:18:21,310 --> 00:18:25,063
Tu sais pourquoi je veux que
ce Nickolathlon soit le meilleur ?
159
00:18:27,232 --> 00:18:29,943
Parce que c'est mon dernier.
160
00:18:30,027 --> 00:18:32,237
Quand j'aurai fini le lycée cet été,
161
00:18:32,321 --> 00:18:36,783
je devrai intégrer une école prestigieuse
au milieu de nulle part.
162
00:18:39,203 --> 00:18:42,122
Maman et papa m'aident déjà
pour les candidatures.
163
00:18:45,459 --> 00:18:48,962
Moi aussi, j'ai eu 10 ans.
Pendant une année entière.
164
00:18:50,047 --> 00:18:54,218
Mes 11 ans étaient pénibles
et j'ai survécu aux 12.
165
00:18:55,511 --> 00:18:57,721
Et toi aussi.
166
00:18:57,804 --> 00:19:02,351
Et quand ce sera fini, ces années
te manqueront autant qu'à moi.
167
00:19:02,434 --> 00:19:03,936
J'en doute fort.
168
00:19:05,020 --> 00:19:07,356
On verra bien.
169
00:19:10,567 --> 00:19:13,195
C'est pas l'arrivée qui compte.
170
00:19:14,404 --> 00:19:17,032
Ce sont les pas qui t'y mènent.
171
00:19:20,786 --> 00:19:24,206
J'allais envoyer une équipe de recherche.
C'est quoi ?
172
00:19:24,289 --> 00:19:27,167
Un livre que
Papi Nickolaou a prêté à Alex.
173
00:19:27,251 --> 00:19:29,169
De son bureau ?
174
00:19:29,253 --> 00:19:32,506
- Je peux ?
- Oui, mais fais attention.
175
00:19:32,589 --> 00:19:33,799
Bien sûr.
176
00:19:37,094 --> 00:19:40,055
"Le commencement est la fin est..."
177
00:19:40,138 --> 00:19:44,351
- Bizarre. C'est une faute de frappe ?
- Non, tu l'as mal lu.
178
00:19:44,434 --> 00:19:48,730
Lue de façon linéaire, la phrase n'a pas
de sens. Lis-la comme un cercle.
179
00:19:48,814 --> 00:19:52,359
"Le commencement est la fin
est le commencement est la fin".
180
00:19:52,442 --> 00:19:54,027
Une phrase sans début ni fin.
181
00:20:06,582 --> 00:20:09,168
Il est magnifique.
182
00:20:25,601 --> 00:20:28,020
- C'est le manoir ?
- Oui.
183
00:20:28,103 --> 00:20:32,232
Regarde, la cuisine,
le couloir et le bureau.
184
00:20:32,316 --> 00:20:35,027
Ça veut dire quoi "spatium" ?
185
00:20:35,110 --> 00:20:37,279
Ça peut signifier beaucoup de choses.
"Chambre", peut-être.
186
00:20:37,362 --> 00:20:39,907
- Chambre du temps.
- Ça veut rien dire.
187
00:20:39,990 --> 00:20:42,284
Ça dit :
"Le portail de l'espace-temps".
188
00:20:42,367 --> 00:20:46,413
Ah oui, c'est tellement plus clair.
Merci d'avoir éclairci ce point.
189
00:20:46,496 --> 00:20:49,499
Attendez.
Où est la Chambre du Temps ?
190
00:20:49,583 --> 00:20:52,169
Si le bureau est là
et le salon ici,
191
00:20:52,252 --> 00:20:55,297
il n'existe aucun espace
pour cette pièce.
192
00:20:55,380 --> 00:20:57,382
Ils l'ont détruite ? Rénovée ?
193
00:20:57,466 --> 00:21:00,385
Impossible.
Le placard n'est même pas là.
194
00:21:11,021 --> 00:21:12,731
C'est ici.
195
00:21:14,066 --> 00:21:16,485
J'ai hâte de voir où ça nous mène.
196
00:21:16,568 --> 00:21:20,113
C'est physiquement impossible
de mettre une pièce où tu te tiens.
197
00:21:20,197 --> 00:21:21,990
Que dit le papier ?
198
00:21:23,325 --> 00:21:26,078
"Les mains du temps
forment une journée,
199
00:21:26,161 --> 00:21:28,997
en cette ère, les Quatre vont voyager".
200
00:21:29,081 --> 00:21:30,290
Le temps a des mains ?
201
00:21:30,374 --> 00:21:32,876
"De l'obscurité et le chaos voilées,
202
00:21:32,960 --> 00:21:35,504
un nouveau jour nait,
mais le temps est compté".
203
00:21:35,587 --> 00:21:37,548
C'est du charabia.
204
00:21:39,341 --> 00:21:41,468
Ça pourrait être ça ?
205
00:21:46,056 --> 00:21:48,016
Je l'avais jamais vue.
206
00:21:49,017 --> 00:21:51,103
Je comprends pas.
207
00:21:51,186 --> 00:21:53,856
Cette porte ne mène nulle part.
208
00:21:55,649 --> 00:21:57,693
C'est bizarre qu'on ne l'ait jamais vue.
209
00:21:57,776 --> 00:22:00,153
On a parcouru ce couloir
des milliers de fois.
210
00:22:03,407 --> 00:22:06,326
- C'est impossible.
- Apparemment pas.
211
00:22:07,703 --> 00:22:09,037
- Alex !
- Quoi ?
212
00:22:09,121 --> 00:22:12,708
C'est une chambre du temps imaginaire.
Que pourrait-il arriver ?
213
00:22:26,763 --> 00:22:29,766
J'ai jamais rien vu de tel.
214
00:22:40,402 --> 00:22:42,029
Pourquoi on nous l'a cachée ?
215
00:22:42,112 --> 00:22:44,823
- Elle est peut-être inconnue ?
- Quelqu'un a fait cette carte.
216
00:22:44,907 --> 00:22:47,367
On doit faire quoi après ?
217
00:22:47,451 --> 00:22:49,620
Rien. C'est tout.
218
00:22:49,703 --> 00:22:51,914
Et dans le livre ?
219
00:23:02,758 --> 00:23:05,844
Il n'y a rien au sujet
d'une chambre du temps,
220
00:23:05,928 --> 00:23:07,930
mais il y a des cartes et des images.
221
00:23:15,229 --> 00:23:18,649
Sybil, regarde ça.
222
00:23:21,235 --> 00:23:23,487
On dirait qu'elles ont
des milliers d'années.
223
00:23:23,570 --> 00:23:25,197
Incroyable.
224
00:23:25,280 --> 00:23:27,658
Non, non !
225
00:23:34,957 --> 00:23:37,334
Je ne comprends pas.
226
00:23:37,417 --> 00:23:40,170
Où dans le manoir
se trouve cette pièce ?
227
00:23:40,254 --> 00:23:44,049
Elle est peut-être pas dans le manoir.
228
00:23:45,259 --> 00:23:46,885
Ferme la porte, Zoey.
229
00:23:49,263 --> 00:23:53,475
- Tu as vu quoi dehors ?
- Il y avait une forêt...
230
00:23:53,559 --> 00:23:55,894
- Et toi ?
- Une forêt magique.
231
00:23:57,145 --> 00:24:00,899
Ok. Ok. Tu veux bien
rouvrir la porte, Zoey?
232
00:24:03,235 --> 00:24:04,319
Referme-la.
233
00:24:07,155 --> 00:24:09,157
Bon. D'accord.
234
00:24:09,241 --> 00:24:11,660
Y aurait-il une autre porte ?
235
00:24:13,078 --> 00:24:14,538
Bon.
236
00:24:14,621 --> 00:24:18,208
- Alex !
- C'est rien ! Juste une forêt magique !
237
00:24:20,002 --> 00:24:21,128
Zoey !
238
00:24:22,504 --> 00:24:26,300
Bon, c'est la seule porte
dans cette pièce,
239
00:24:26,383 --> 00:24:29,386
qui semble ne plus être
dans le manoir.
240
00:24:29,469 --> 00:24:33,140
On doit quitter la pièce
pour retrouver le manoir.
241
00:24:34,600 --> 00:24:37,019
On doit sortir pour pouvoir rentrer.
242
00:24:52,159 --> 00:24:54,036
Les filles ?
243
00:25:12,721 --> 00:25:16,517
C'était la seule issue.
Ça va aller, tant qu'on reste ensemble.
244
00:25:25,359 --> 00:25:27,361
Ouais !
245
00:26:00,686 --> 00:26:02,729
On est bien loin du manoir.
246
00:26:13,365 --> 00:26:19,121
- Tu reconnais quelque chose ?
- Pas vraiment, mais on dirait une porte.
247
00:26:20,956 --> 00:26:23,250
Une porte ? Où ça ?
248
00:26:23,333 --> 00:26:25,586
Ça ressemble à une porte.
249
00:26:50,485 --> 00:26:52,613
Et c'est parti.
250
00:26:54,698 --> 00:26:56,950
Où est la poignée ?
251
00:26:57,034 --> 00:26:59,912
Il n'y a pas de poignée.
Juste une serrure.
252
00:26:59,995 --> 00:27:03,707
Si t'arrives à l'ouvrir et que
tu te jettes dedans, je te jure...
253
00:27:03,790 --> 00:27:05,584
Hé, regardez ça.
254
00:27:09,254 --> 00:27:11,965
Si c'est dans le livre,
ça pourrait nous aider à rentrer.
255
00:27:12,966 --> 00:27:14,468
Regardez ça.
256
00:27:16,720 --> 00:27:19,056
On dirait un bout de cette tablette.
257
00:27:19,139 --> 00:27:21,225
Elle est cassée.
258
00:27:21,308 --> 00:27:23,560
Cherchez les autres morceaux.
259
00:27:40,994 --> 00:27:44,331
- J'en ai un !
- Moi aussi !
260
00:27:47,918 --> 00:27:50,087
On verra si on peut les assembler.
261
00:27:50,170 --> 00:27:54,341
Zoey, le tien va en bas.
262
00:27:54,424 --> 00:27:56,468
Tourne-le.
263
00:27:58,095 --> 00:28:01,306
Non. Sybil, le tien va en haut.
264
00:28:01,390 --> 00:28:03,809
Non, de l'autre côté, en haut.
265
00:28:03,892 --> 00:28:05,519
Attends...
266
00:28:05,602 --> 00:28:08,105
Zoey et Sybil, allez, du nerf !
267
00:28:08,188 --> 00:28:10,899
Tu veux essayer ?
268
00:28:10,983 --> 00:28:14,278
Tourne le tien dans le sens opposé
des aiguilles d'une montre.
269
00:28:14,361 --> 00:28:16,363
Oui. Parfait.
270
00:28:18,740 --> 00:28:21,201
Il n'en reste plus qu'un.
271
00:28:51,523 --> 00:28:53,275
N'approchez pas !
272
00:28:54,735 --> 00:28:56,778
- On vous fera pas de mal.
- Attention, Zoey.
273
00:28:59,406 --> 00:29:01,116
Du calme !
274
00:29:03,911 --> 00:29:05,454
Pas mal.
275
00:29:05,537 --> 00:29:08,582
- Ça suffit !
- Zoey, regarde-le.
276
00:29:08,665 --> 00:29:11,126
- Il a juste peur.
- Moi, peur ?
277
00:29:11,210 --> 00:29:13,629
Agot n'a jamais peur !
278
00:29:13,712 --> 00:29:16,298
Agot... Mais qu'est-ce donc ?
279
00:29:16,381 --> 00:29:20,844
Ce ne sont ni des démons, ni des fées.
Ces visages...
280
00:29:20,928 --> 00:29:24,723
- Qu'êtes-vous donc ?
- Juste... des gens.
281
00:29:26,016 --> 00:29:29,186
Des gens ? Des gens.
282
00:29:29,269 --> 00:29:32,814
Du genre humain ?
Et ce livre ?
283
00:29:32,898 --> 00:29:35,150
Elle aime lire.
284
00:29:35,234 --> 00:29:37,528
Vous ignorez où vous êtes ?
285
00:29:39,863 --> 00:29:43,450
Vous êtes dans la Forêt
des Pensées Oubliées.
286
00:29:43,534 --> 00:29:47,579
- On y envoie ceux qui doivent être...
- Oubliés ?
287
00:29:47,663 --> 00:29:51,416
- Qui donc voudrait vous oublier ?
- Tout finit dans l'oubli tôt ou tard.
288
00:29:51,500 --> 00:29:54,878
Excusez-moi.
La solitude a émoussé mes sens.
289
00:29:54,962 --> 00:29:59,007
Je ne vous avais pas reconnues.
Je suis Agot,
290
00:29:59,091 --> 00:30:03,262
humble serviteur
et protecteur du Passage.
291
00:30:03,345 --> 00:30:07,432
- Et qui pensez-vous que nous sommes ?
- Nous sommes dans la Onzième Ère,
292
00:30:07,516 --> 00:30:10,978
ce qui veut dire que vous êtes
les Quatre Guerrières,
293
00:30:11,061 --> 00:30:13,522
les Gardiennes du Temps.
294
00:30:13,605 --> 00:30:16,400
Et vous êtes le protecteur du Passage ?
295
00:30:16,483 --> 00:30:20,195
Quel que soit l'endroit ou l'heure,
je suis là pour ça.
296
00:30:20,279 --> 00:30:23,699
- Vous pouvez nous aider à l'ouvrir ?
- C'est impossible.
297
00:30:23,782 --> 00:30:25,868
Nous ne sommes pas
qui vous croyez.
298
00:30:25,951 --> 00:30:28,495
Nous sommes ici par erreur
et on voudrait rentrer chez nous.
299
00:30:28,579 --> 00:30:31,290
Vous êtes les Gardiennes du Temps,
c'est indéniable,
300
00:30:31,373 --> 00:30:33,750
mais je ne peux
vous ouvrir le passage,
301
00:30:33,834 --> 00:30:36,753
car je n'ai pas la Clé du Tempus.
302
00:30:36,837 --> 00:30:40,299
- Où est-elle ?
- Elle a été démontée il y a longtemps.
303
00:30:40,382 --> 00:30:44,178
- Y a-t-il un autre moyen ?
- La Clé du Tempus est le seul moyen.
304
00:30:44,261 --> 00:30:46,180
Sinon, ce n'est qu'une simple porte.
305
00:30:46,263 --> 00:30:50,017
Mais pourquoi la porte
se trouve-t-elle ici, dans la forêt ?
306
00:30:50,100 --> 00:30:54,313
Pour la protéger, bien sûr.
Vous réalisez le pouvoir que c'est
307
00:30:54,396 --> 00:30:57,691
de pouvoir aller n'importe où,
n'importe quand ?
308
00:30:57,774 --> 00:31:00,986
Je pourrais lire les parchemins
de la bibliothèque d'Alexandrie.
309
00:31:01,069 --> 00:31:04,531
- Tu devras connaitre le latin.
- Je pourrais apprendre le latin
310
00:31:04,615 --> 00:31:08,202
et lire les parchemins
de la bibliothèque d'Alexandrie !
311
00:31:08,285 --> 00:31:10,329
Ou on pourrait rentrer chez nous.
312
00:31:10,412 --> 00:31:12,831
Donc, pour rentrer,
313
00:31:12,915 --> 00:31:15,000
on doit passer par une porte fermée,
314
00:31:15,083 --> 00:31:18,795
et pour l'ouvrir, on doit
retrouver une clé cassée ?
315
00:31:18,879 --> 00:31:21,173
Pas cassée. Démontée.
316
00:31:21,256 --> 00:31:25,260
Vous devez trouver les trois Cristaux
du Temps pour rassembler...
317
00:31:36,021 --> 00:31:38,440
Quelqu'un sait que vous êtes ici.
318
00:31:52,913 --> 00:31:56,083
- Il peut se téléporter ?
- Le temps est étrange en ces lieux.
319
00:31:56,166 --> 00:31:59,378
Certaines créatures peuvent
le manipuler très subtilement.
320
00:32:19,481 --> 00:32:20,983
Ça va ?
321
00:32:26,113 --> 00:32:27,656
Alex !
322
00:33:18,040 --> 00:33:20,125
- Sybil, on doit partir !
- Mais Alex...
323
00:33:20,209 --> 00:33:21,877
Maintenant !
324
00:33:53,700 --> 00:33:56,828
- Bon débarras !
- Que s'est-il passé ?
325
00:33:58,956 --> 00:34:01,375
- Ça va ?
- Ces branches empoisonnées...
326
00:34:01,458 --> 00:34:04,419
Ça ira si on peut stopper
l'infection à temps.
327
00:34:06,880 --> 00:34:12,219
- Comment faire ?
- Grâce à Greya, une vieille amie.
328
00:34:12,302 --> 00:34:16,014
- Elle peut m'aider.
- Où sont les autres ?
329
00:34:16,098 --> 00:34:18,559
Loin d'ici.
330
00:34:19,935 --> 00:34:21,395
Je vais t'aider.
331
00:34:21,478 --> 00:34:26,149
Et je t'aiderai à retrouver
les autres Gardiennes.
332
00:34:33,114 --> 00:34:34,992
On peut sortir par là !
333
00:34:56,096 --> 00:34:57,681
Bien joué, Shadow.
334
00:35:02,811 --> 00:35:05,314
Les Sylvins ne sont
généralement pas agressifs.
335
00:35:05,397 --> 00:35:07,232
Mais la magie peut les contrôler.
336
00:35:07,316 --> 00:35:09,443
Quelqu'un de très puissant
doit vous en vouloir.
337
00:35:09,526 --> 00:35:10,569
On n'a rien fait.
338
00:35:10,652 --> 00:35:12,779
On essayait de partir
quand ils nous ont attaquées.
339
00:35:12,863 --> 00:35:14,406
- "Ils" ?
- Il y avait deux...
340
00:35:14,489 --> 00:35:16,950
- Alex.
- Tu ne peux pas y retourner.
341
00:35:17,034 --> 00:35:18,702
- C'est dangereux.
- Peu importe.
342
00:35:18,785 --> 00:35:21,914
- Je peux pas la laisser avec...
- Agot.
343
00:35:21,997 --> 00:35:25,792
Il sait ce qu'il fait.
Et on ignore où ils sont.
344
00:35:25,876 --> 00:35:27,878
Qui sait où ce truc les a téléportés.
345
00:35:27,961 --> 00:35:30,923
Vous avez perdu
un membre de votre groupe ?
346
00:35:31,006 --> 00:35:33,091
Oui. Ma sœur.
347
00:35:37,221 --> 00:35:40,807
Shadow a mémorisé son odeur.
Il la retrouvera.
348
00:35:43,018 --> 00:35:45,604
- Que faites-vous à Kairos ?
- C'est le nom de cet endroit ?
349
00:35:45,687 --> 00:35:49,274
- Vous ignorez où vous êtes ?
- Nous sommes ici par accident.
350
00:35:49,358 --> 00:35:52,611
On sommes entrées dans ce monde
par une porte inexistante,
351
00:35:52,694 --> 00:35:56,990
dans une pièce inexistante
de la maison de notre grand-père.
352
00:35:57,074 --> 00:36:00,244
Si nous trouvons la Clé du Tempus,
nous espérons rentrer.
353
00:36:00,327 --> 00:36:02,871
La Clé du Tempus ?
354
00:36:02,955 --> 00:36:05,207
Ça veut dire que...
355
00:36:06,667 --> 00:36:09,169
Je regrette de ne pas
vous avoir reconnues.
356
00:36:10,796 --> 00:36:14,675
Vous êtes les Quatre Guerrières.
Les Gardiennes du Temps.
357
00:36:14,758 --> 00:36:16,760
On dirait bien.
358
00:36:16,844 --> 00:36:18,720
Je suis Pamphilos,
359
00:36:18,804 --> 00:36:21,014
ancien soldat de la Garde Atlante.
360
00:36:23,600 --> 00:36:27,229
Je suis Sybil. Voici Theo et Zoey.
361
00:36:28,897 --> 00:36:33,068
Zoey ? Je n'avais
jamais entendu tel nom.
362
00:36:33,151 --> 00:36:35,195
Et je ne connaissais pas
le nom "Pamphilos".
363
00:36:36,947 --> 00:36:39,366
Bienvenue à Kairos,
364
00:36:39,449 --> 00:36:43,036
un monde entre les mondes,
d'où le Temps nait,
365
00:36:43,120 --> 00:36:45,414
dernière ligne de défense contre Kronos
366
00:36:45,497 --> 00:36:48,792
et pays de ceux que le temps a perdus.
367
00:36:48,876 --> 00:36:51,795
Que le temps a perdus ?
C'est pour ça, le dinosaure ?
368
00:36:51,879 --> 00:36:53,881
En effet.
369
00:36:53,964 --> 00:36:56,675
Shadow et moi n'avons pas
toujours voyagé ensemble.
370
00:36:56,758 --> 00:36:59,720
Mais l'oubli nous a réunis.
371
00:36:59,803 --> 00:37:03,223
Je suis honoré d'être
en votre présence.
372
00:37:03,307 --> 00:37:06,560
Permettez-moi de vous accompagner
pendant ce voyage.
373
00:37:06,643 --> 00:37:11,773
Je jure fidélité et promets tous mes
efforts pour accomplir la prophétie.
374
00:37:11,857 --> 00:37:13,150
La prophétie ?
375
00:37:13,233 --> 00:37:16,278
"Les mains du temps
forment un journée,
376
00:37:16,361 --> 00:37:18,780
en cette ère,
les Quatre vont voyager".
377
00:37:18,864 --> 00:37:21,909
- Comment connais-tu cette phrase ?
- Je la connais depuis petit.
378
00:37:21,992 --> 00:37:23,535
Comme tout le monde.
379
00:37:23,619 --> 00:37:26,246
C'est la prédiction de l'arrivée
des Quatre Guerrières
380
00:37:26,330 --> 00:37:29,875
pour lever la malédiction et
devenir les Gardiennes du Temps.
381
00:37:29,958 --> 00:37:31,210
Ok.
382
00:37:31,293 --> 00:37:34,338
Tout le monde nous parle
de cette histoire de gardiennes
383
00:37:34,421 --> 00:37:36,048
et on voudrait comprendre.
384
00:37:37,382 --> 00:37:40,886
Pamphilos, tu peux nous expliquer
ce que tu as dit
385
00:37:40,969 --> 00:37:44,014
comme si c'était la première fois
qu'on l'entendait ?
386
00:37:45,682 --> 00:37:47,809
Je vois.
387
00:37:50,062 --> 00:37:52,481
- Suivez-moi.
- Un instant.
388
00:37:53,857 --> 00:37:57,569
On est sur le point de suivre
un parfait inconnu dans la forêt.
389
00:37:57,653 --> 00:38:00,864
- Il a l'air sympa.
- Ça veut rien dire.
390
00:38:00,948 --> 00:38:03,534
Nous abandonnons aussi
l'idée de retrouver Alex
391
00:38:03,617 --> 00:38:06,662
- en espérant qu'elle va bien.
- On n'abandonne pas.
392
00:38:06,745 --> 00:38:09,456
Avec ou sans elle,
on peut pas rentrer sans les cristaux.
393
00:38:11,375 --> 00:38:14,294
Ok. Je voulais m'assurer
qu'on était bien d'accord.
394
00:38:16,255 --> 00:38:20,509
Prochain challenge du Nickolathlon annuel
: retrouver Alex.
395
00:38:20,592 --> 00:38:22,177
Retrouver Alex.
396
00:38:29,977 --> 00:38:36,275
Tu as démontré gentillesse,
force et courage.
397
00:38:36,358 --> 00:38:39,945
Ces attributs font-ils partie
de tes pouvoirs de Gardienne ?
398
00:38:42,030 --> 00:38:43,991
Je n'ai aucuns pouvoirs.
399
00:38:44,074 --> 00:38:46,994
Tu ne le vois peut-être pas,
mais moi...
400
00:38:49,496 --> 00:38:51,290
Ton amie saura quoi faire ?
401
00:38:51,373 --> 00:38:55,169
Greya est une puissante sorcière.
402
00:38:55,252 --> 00:38:57,671
Elle est gentille ?
403
00:38:57,754 --> 00:39:00,591
Elle est... éclairée.
404
00:39:07,139 --> 00:39:09,224
Il y a quelqu'un ?
405
00:39:17,858 --> 00:39:20,194
Il a besoin d'aide !
Le temps presse !
406
00:39:21,320 --> 00:39:23,322
Le temps n'est pas tendre
avec tout le monde.
407
00:39:23,405 --> 00:39:26,909
Et certains préféreraient
qu'il disparaisse.
408
00:39:33,332 --> 00:39:37,669
Le temps a été moins tendre
avec moi qu'avec toi.
409
00:39:37,753 --> 00:39:41,840
Tu ne reconnais peut-être pas
ton humble compatriote, Agot,
410
00:39:41,924 --> 00:39:44,092
pour te servir.
411
00:39:44,176 --> 00:39:48,138
Agot. Il est toujours bon
de revoir un ami.
412
00:39:49,848 --> 00:39:52,351
Le venin se propage. Viens.
413
00:39:59,316 --> 00:40:01,527
Il va guérir ?
414
00:40:01,610 --> 00:40:04,696
Avec le temps, oui.
Et des soins adaptés.
415
00:40:06,031 --> 00:40:08,242
Que fais-tu donc
si loin de chez toi, petite ?
416
00:40:08,325 --> 00:40:10,202
Comment savez-vous
que je ne suis pas d'ici ?
417
00:40:10,285 --> 00:40:12,120
Tu portes tes sentiments
comme un voile.
418
00:40:13,872 --> 00:40:17,000
Et rien ne survit ici.
Ils s'en sont assurés.
419
00:40:40,274 --> 00:40:42,734
Merci, ma chère amie.
420
00:40:44,695 --> 00:40:47,197
Repose-toi et laisse la potion agir.
421
00:40:47,281 --> 00:40:49,867
Que signifie "rien ne survit ici" ?
422
00:40:49,950 --> 00:40:52,536
Agot et moi partageons
une triste histoire.
423
00:40:53,954 --> 00:40:56,373
Ceux qui l'ont emprisonné
424
00:40:56,456 --> 00:41:01,795
m'ont condamnée à vivre mes jours
dans cet endroit maudit.
425
00:41:01,879 --> 00:41:05,507
Rien n'y pousse
426
00:41:05,591 --> 00:41:08,385
et aucune créature ne s'en approche.
427
00:41:08,468 --> 00:41:11,930
- Qui vous a fait ça ?
- Ils ne sont plus ici.
428
00:41:13,390 --> 00:41:18,187
- Mais leur présence résonne toujours.
- Les Cristaux peuvent rétablir l'ordre.
429
00:41:18,270 --> 00:41:20,355
Réparer ces torts.
430
00:41:20,439 --> 00:41:23,609
C'est pourquoi tu es ici ?
Le Temple de Chronoception ?
431
00:41:25,277 --> 00:41:28,155
Mais sans une Gardienne du Temps...
432
00:41:33,744 --> 00:41:34,953
Je vois.
433
00:41:35,037 --> 00:41:38,540
Chronoception.
J'ai lu un truc là-dessus.
434
00:41:50,552 --> 00:41:54,723
L'Ère des Dieux a vu son déclin,
mais les Titans demeurent.
435
00:41:54,806 --> 00:41:58,101
L'impitoyable Titan Kronos
fut piégé dans le monde extérieur
436
00:41:58,185 --> 00:42:02,523
mais le Titan Prométhée
trouva les humains nobles et beaux,
437
00:42:02,606 --> 00:42:04,107
et choisit de vivre parmi eux.
438
00:42:04,191 --> 00:42:08,445
Il tomba amoureux, se maria,
eut des enfants et des petits-enfants.
439
00:42:08,529 --> 00:42:10,447
Pendant ce temps, son frère Kronos
440
00:42:10,531 --> 00:42:12,950
s'affaira à changer la réalité
que nous connaissons
441
00:42:13,033 --> 00:42:16,370
en ramenant ce monde
dans un vide spatio-temporel
442
00:42:16,453 --> 00:42:18,539
où il put de nouveau régner.
443
00:42:18,622 --> 00:42:22,960
Kairos est la ligne de front
d'un conflit qui dure depuis des siècles
444
00:42:23,043 --> 00:42:26,922
et la Onzième Ère annonce la prophétie
de Quatre Guerrières
445
00:42:27,005 --> 00:42:30,717
qui nous mèneront à la victoire.
Les Gardiennes du Temps.
446
00:42:30,801 --> 00:42:34,304
Et tu penses que nous sommes
ces guerrières, les...
447
00:42:35,681 --> 00:42:36,932
Gardiennes.
448
00:42:50,445 --> 00:42:52,573
Nous sommes presque arrivés.
449
00:42:57,870 --> 00:42:59,997
Attends un peu !
450
00:43:01,957 --> 00:43:05,252
Donc, on est coincées
dans le Triangle des Bermudes du temps
451
00:43:05,335 --> 00:43:07,713
et Papi Nickolaou est un dieu grec ?
452
00:43:07,796 --> 00:43:10,007
Oui, si j'ai bien compris l'histoire.
453
00:43:10,090 --> 00:43:13,177
C'est ridicule.
J'ai à peine survécu aux examens.
454
00:43:13,260 --> 00:43:16,513
Je suis pas prête à sauver le monde.
455
00:43:16,597 --> 00:43:18,724
Ne nous emballons pas.
456
00:43:18,807 --> 00:43:22,978
Nous devons d'abord réassembler
la Clé du Tempus et retrouver Alex.
457
00:43:23,061 --> 00:43:27,357
Si Papi Nickolaou est celui que tu dis
qu'il est, il saura quoi faire.
458
00:43:27,441 --> 00:43:29,943
Tu connais quoi
des Cristaux du Temps ?
459
00:43:30,027 --> 00:43:33,155
Il y en a trois :
Le Cristal de Chronoception,
460
00:43:33,238 --> 00:43:36,408
le Cristal de Chronométrie,
et le Cristal de Chronologie.
461
00:43:36,491 --> 00:43:39,870
Ils sont cachés
dans trois temples uniques,
462
00:43:39,953 --> 00:43:42,497
et c'est ainsi que tu sauras
que je dis vrai.
463
00:43:42,581 --> 00:43:43,582
Comment ça ?
464
00:43:43,665 --> 00:43:47,127
Seul le descendant d'un Titan
peut pénétrer dans ces temples.
465
00:43:47,211 --> 00:43:49,087
Vous avez des interrogations,
466
00:43:49,171 --> 00:43:51,840
mais lorsque vos pieds
fouleront le sol du temple,
467
00:43:51,924 --> 00:43:55,552
on saura que le sang des Titans
coule dans vos veines.
468
00:43:55,636 --> 00:43:57,763
C'est là que nous allons ?
469
00:43:57,846 --> 00:43:59,431
Pas encore.
470
00:44:08,440 --> 00:44:10,692
J'ignore ce que vous trouverez
dans les Temples du Temps.
471
00:44:10,776 --> 00:44:13,278
Vous devez donc être préparées.
472
00:44:13,362 --> 00:44:15,906
- C'est Avalon ?
- Ce qu'il en reste.
473
00:44:15,989 --> 00:44:18,242
Comme dans le Roi Arthur et les...
474
00:44:19,826 --> 00:44:21,995
Chevaliers de la Table Ronde.
475
00:44:23,330 --> 00:44:27,125
Cette partie du château est bien mieux
entretenue que les autres.
476
00:44:27,209 --> 00:44:30,295
Quelques frères soldats et moi avons
préservé et protégé cet endroit
477
00:44:30,379 --> 00:44:31,588
avant le Moyen Âge.
478
00:44:31,672 --> 00:44:33,715
Après la Grande Guerre,
479
00:44:33,799 --> 00:44:37,970
j'ai commencé à cacher des caissettes,
en cas de besoin.
480
00:44:49,064 --> 00:44:51,692
Je t'aiderai à canaliser la magie,
481
00:44:51,775 --> 00:44:54,069
mais tu dois imaginer ton arme.
482
00:44:55,654 --> 00:44:58,240
Concentre ton énergie.
483
00:44:58,323 --> 00:45:00,951
Imagine-toi mener bataille
avec assurance
484
00:45:01,034 --> 00:45:05,247
pour protéger ce qui t'est cher
et en faire une réalité.
485
00:45:32,566 --> 00:45:34,276
Incroyable.
486
00:45:34,359 --> 00:45:37,112
Tu t'es très bien débrouillée.
À qui le tour ?
487
00:46:16,151 --> 00:46:21,406
Je suis tellement habituée à cette vue
que j'en oublie parfois sa beauté.
488
00:46:25,494 --> 00:46:27,037
Qu'est-ce qui te trouble ?
489
00:46:28,705 --> 00:46:31,917
Agot dit que le Temple
de Chronoception est tout près.
490
00:46:33,460 --> 00:46:37,840
Je devrais être courageuse...
comme il le dit.
491
00:46:40,384 --> 00:46:41,969
Mais j'ai peur...
492
00:46:44,221 --> 00:46:45,848
sans elles.
493
00:46:46,849 --> 00:46:49,768
J'ai toujours imaginé devenir
une grande exploratrice...
494
00:46:52,104 --> 00:46:54,565
Mais j'ai peur et je me sens seule.
495
00:46:56,149 --> 00:46:58,151
Je veux voir Sybil.
496
00:47:03,115 --> 00:47:04,908
Je vais te montrer quelque chose.
497
00:47:09,997 --> 00:47:13,584
C'est tellement beau.
498
00:47:13,667 --> 00:47:17,171
Quand on m'a envoyée ici,
elle m'a aidée à me sentir moins seule.
499
00:47:20,340 --> 00:47:22,009
Regarde ici.
500
00:47:23,010 --> 00:47:24,553
Détends-toi.
501
00:47:24,636 --> 00:47:26,972
Elle réagit à son cœur.
502
00:47:40,277 --> 00:47:44,323
- C'est bien ce que je crois ?
- Peut-être. Que crois-tu que c'est ?
503
00:47:44,406 --> 00:47:47,910
L'avion d'Amelia Earhart,
dans lequel elle a disparu !
504
00:47:47,993 --> 00:47:49,411
Elle et son navigateur !
505
00:47:49,494 --> 00:47:52,706
J'avais oublié son nom,
mais c'était une femme pilote.
506
00:47:52,789 --> 00:47:55,083
Quoi, c'est ici ?
507
00:47:55,167 --> 00:47:58,170
Tout ce que tu y vois
est quelque part à Kairos.
508
00:47:58,253 --> 00:48:01,465
Ça veut dire
qu'elle ne s'est pas écrasée.
509
00:48:01,548 --> 00:48:06,303
Elle a atterri ici, vivante,
perdue dans le temps.
510
00:48:06,386 --> 00:48:10,265
C'était il y a longtemps.
Elle est avec les Atlantes à présent.
511
00:48:10,349 --> 00:48:14,186
Les Atlantes ?
Comme la Cité de l'Atlantide ?
512
00:48:16,897 --> 00:48:19,024
On peut y aller ?
J'aimerais tant la voir !
513
00:48:19,107 --> 00:48:24,696
Les Atlantes ne sont pas accueillants,
surtout avec les créatures comme moi.
514
00:48:24,780 --> 00:48:27,074
Tu es guéri !
Comment te sens-tu ?
515
00:48:27,157 --> 00:48:29,034
Bien mieux. Merci.
516
00:48:29,117 --> 00:48:31,078
Que veux-tu dire par "comme moi" ?
517
00:48:31,161 --> 00:48:32,996
Je suis un "moins"...
518
00:48:33,080 --> 00:48:36,708
moins grand, moins rapide,
moins intelligent.
519
00:48:38,710 --> 00:48:40,212
Je sais ce que tu ressens.
520
00:48:40,295 --> 00:48:43,590
Comment ça ?
Tu n'as rien de moins que les autres.
521
00:48:43,674 --> 00:48:46,093
Tu es une Gardienne du Temps.
522
00:48:46,176 --> 00:48:48,345
Pas chez moi.
523
00:48:48,428 --> 00:48:51,098
Je suis la petite sœur
qui peut pas suivre.
524
00:48:56,019 --> 00:48:58,438
Mais qu'est-ce que...
525
00:48:59,439 --> 00:49:01,608
Que font-elles ?
Elles ne me cherchent même pas !
526
00:49:04,278 --> 00:49:08,448
- Et qui est ce garçon ?
- On dirait un garde atlante.
527
00:49:08,532 --> 00:49:11,368
Ne te fie pas
à ce que tu penses voir.
528
00:49:11,451 --> 00:49:13,495
Je suis sûre
qu'elles ne t'ont pas remplacée.
529
00:49:15,247 --> 00:49:17,833
Conduis-moi
au Temple de Chronoception.
530
00:49:26,216 --> 00:49:28,177
On ne doit pas être loin.
531
00:49:40,063 --> 00:49:42,691
Allez, on y va.
532
00:49:45,319 --> 00:49:47,905
Malheureusement,
tu devras y entrer seule.
533
00:49:47,988 --> 00:49:51,450
Seule une Gardienne
peut pénétrer dans le temple.
534
00:49:51,533 --> 00:49:55,370
Pour moi, ce n'est qu'une arcade.
535
00:49:55,454 --> 00:50:00,542
- Je ne peux pas réussir seule.
- Je t'ai déjà dit que si.
536
00:50:00,626 --> 00:50:03,128
Tu es née pour toucher ces Cristaux.
537
00:50:03,212 --> 00:50:06,632
La Clé du Tempus a sa place
entre tes mains.
538
00:50:06,715 --> 00:50:10,677
Rien dans le temple ne peut vaincre
une Gardienne de Temps.
539
00:50:11,678 --> 00:50:15,140
J'ai pas l'impression
d'être une Gardienne du Temps.
540
00:50:15,224 --> 00:50:18,769
Le Cristal peut à lui seul
révéler tes pouvoirs.
541
00:50:25,901 --> 00:50:28,862
Ok. Quand faut y aller...
542
00:52:03,624 --> 00:52:05,209
"Chronoception.
543
00:52:05,292 --> 00:52:09,129
La perception de la vitesse
du temps, passé et futur".
544
00:54:33,273 --> 00:54:35,275
Tu as trouvé le Cristal ?
545
00:54:35,359 --> 00:54:38,237
- Oui, je l'ai.
- Et tes pouvoirs ?
546
00:54:40,197 --> 00:54:44,409
Tu as dû te tromper.
Je ne me sens pas différente.
547
00:54:44,493 --> 00:54:47,704
C'est ce qu'on verra.
Tu as essayé ?
548
00:54:47,788 --> 00:54:49,289
Essayé ?
549
00:54:49,373 --> 00:54:52,960
Oui, les Cristaux renferment
les pouvoirs du Temps.
550
00:54:53,043 --> 00:54:55,462
Et ils font quoi ?
551
00:54:55,546 --> 00:54:58,257
Les autres affectent
la nature du temps autour de toi,
552
00:54:58,340 --> 00:55:01,009
mais celui-ci est
le Cristal de Chronoception.
553
00:55:01,093 --> 00:55:04,263
Il affecte la façon
dont le Temps agit en toi.
554
00:55:05,514 --> 00:55:08,016
J'ai des choses
à apprendre, on dirait.
555
00:55:24,491 --> 00:55:26,994
Pamphilos, je peux
te poser une question ?
556
00:55:27,077 --> 00:55:28,662
Bien sûr.
557
00:55:28,745 --> 00:55:31,081
Dans la forêt,
il s'est passé une chose étrange.
558
00:55:31,164 --> 00:55:33,750
- Avec le géant.
- Une chose étrange ?
559
00:55:33,834 --> 00:55:37,337
Oui, le temps s'est arrêté.
Comme figé.
560
00:55:37,421 --> 00:55:42,134
Le géant allait m'écraser, mais il est
devenu immobile et j'ai pu m'enfuir.
561
00:55:42,217 --> 00:55:46,138
C'est normal ?
Ça arrive souvent par ici ?
562
00:55:46,221 --> 00:55:49,391
Certains sont capables de manipuler
le temps, dans les petites choses.
563
00:55:49,474 --> 00:55:51,602
Comme le Sylvin que tu as vu.
564
00:55:51,685 --> 00:55:55,772
Mais arrêter le temps,
c'est un exploit considérable.
565
00:55:55,856 --> 00:55:58,108
Ce sont probablement tes pouvoirs.
566
00:55:58,192 --> 00:56:01,236
- Mes pouvoirs ?
- En effet.
567
00:56:01,320 --> 00:56:03,030
Tu ne le sais peut-être pas.
568
00:56:03,113 --> 00:56:06,158
Les Gardiennes du Temps
ont chacune un don.
569
00:56:06,241 --> 00:56:10,370
Donné à leur naissance.
Il vient de votre lignée de Titans.
570
00:56:10,454 --> 00:56:12,497
Il mettra du temps
à se développer naturellement,
571
00:56:12,581 --> 00:56:15,209
mais il vous sera très utile
durant votre voyage.
572
00:56:15,292 --> 00:56:17,711
Je n'ai rien vécu de similaire.
573
00:56:17,794 --> 00:56:19,922
Que peut-on faire pour le révéler ?
574
00:56:20,005 --> 00:56:24,092
Il existe des moyens, mais il est
préférable qu'il vienne naturellement.
575
00:56:24,176 --> 00:56:26,845
Vos pouvoir se révèleront
lorsque vous en aurez besoin.
576
00:56:26,929 --> 00:56:29,848
Et il faut y être préparée.
577
00:56:29,932 --> 00:56:33,018
Trop de pouvoir, trop vite,
risque d'être un poids
578
00:56:33,101 --> 00:56:35,812
au lieu d'être une force.
579
00:56:35,896 --> 00:56:38,315
Venez.
Nous sommes presque arrivés.
580
00:56:50,077 --> 00:56:51,662
C'est ici ?
581
00:56:51,745 --> 00:56:54,289
- Ce n'est qu'une voute.
- Pour les autres.
582
00:56:54,373 --> 00:56:57,626
Mais pour vous, c'est
le Temple de Chronométrie.
583
00:56:58,627 --> 00:57:01,755
Chronométrie ?
Comme la mesure du temps ?
584
00:57:01,839 --> 00:57:05,509
Oui. Le temps avance de manière
mesurée et ordonnée.
585
00:57:05,592 --> 00:57:09,930
Ça n'a pas toujours été le cas.
L'univers de Kronos fut jadis chaotique.
586
00:57:10,013 --> 00:57:11,807
Sans ordre temporel.
587
00:57:14,643 --> 00:57:16,061
D'accord.
588
00:57:16,144 --> 00:57:19,022
- Tu es sûre de toi ?
- Même pas un peu.
589
00:57:19,106 --> 00:57:22,234
Mais si ça nous permet
de retrouver Alex,
590
00:57:22,317 --> 00:57:24,319
ça en vaut la peine.
591
00:57:55,934 --> 00:57:57,394
Ça va ?
592
00:57:59,104 --> 00:58:02,107
Oui. Juste une migraine.
593
00:58:19,041 --> 00:58:21,919
"J'ai deux corps, unis en un seul.
594
00:58:22,002 --> 00:58:25,797
Et dans l'immobilité,
plus vite je file".
595
00:58:25,881 --> 00:58:27,382
Quoi ?
596
00:58:27,466 --> 00:58:29,468
Un sablier.
597
00:58:34,515 --> 00:58:38,101
- Quoi, c'est minuté ?
- Et si on ne réussit pas à temps ?
598
00:58:38,185 --> 00:58:42,564
- Alors, il faut réussir.
- Un sablier... Il y en a un à l'entrée.
599
00:58:43,774 --> 00:58:47,069
- Ça va ?
- Non. Il y a un problème.
600
00:58:48,237 --> 00:58:50,364
- Il est dans ma tête.
- Comment ça ?
601
00:58:50,447 --> 00:58:54,034
Le livre. Je me souviens
de chacune de ses pages.
602
00:58:54,117 --> 00:58:56,119
Chaque dessin, chaque mot.
603
00:58:57,287 --> 00:58:59,456
Je me souviens
de ton petit-déj' de dimanche.
604
00:59:00,457 --> 00:59:03,085
Oeufs sur le plat, toast
et deux doses de sauce.
605
00:59:03,168 --> 00:59:04,962
Maman a mangé un burrito
606
00:59:05,045 --> 00:59:07,631
et papa, les restes
de la pizza de la veille,
607
00:59:07,714 --> 00:59:10,384
pepperoni et ananas.
608
00:59:10,467 --> 00:59:12,302
Je me souviens de tout.
609
00:59:12,386 --> 00:59:16,223
C'est bizarre de se souvenir de ça,
mais tu ne te souviens pas de tout.
610
00:59:16,306 --> 00:59:19,101
Si. De tout.
611
00:59:19,184 --> 00:59:22,479
Je me souviens que
tu es à la page 235 de ton livre.
612
00:59:22,563 --> 00:59:25,065
Ton marque-page est
bleu avec des points dorés.
613
00:59:25,148 --> 00:59:28,485
Quand j'avais cinq ans, on a caché
des galets peints derrière le manoir.
614
00:59:28,569 --> 00:59:33,824
On n'a jamais réussi à les retrouver,
mais maintenant, je sais où ils sont.
615
00:59:34,825 --> 00:59:37,077
Je me souviens de tout.
616
00:59:46,170 --> 00:59:50,632
Respire, Theo.
Tout va bien. Respire.
617
00:59:50,716 --> 00:59:52,426
Ne pense à rien.
618
00:59:56,763 --> 01:00:00,767
Ça va aller.
Ça fait juste trop d'un coup.
619
01:00:00,851 --> 01:00:03,437
Tous ces souvenirs
qui se bousculent dans ma tête.
620
01:00:03,520 --> 01:00:08,275
Comme si j'étais en train de cacher
les galets, ou au petit-déjeuner.
621
01:00:09,860 --> 01:00:13,405
Je peux voir tous les détails, mais...
622
01:00:15,616 --> 01:00:17,743
si je n'y pense pas...
623
01:00:19,828 --> 01:00:22,206
Avoir des pouvoirs,
c'est pas si fun que ça.
624
01:00:26,293 --> 01:00:28,212
- Je sais quoi faire.
- Sûre ?
625
01:00:29,213 --> 01:00:31,548
C'est dans le livre.
Et je le vois très clairement.
626
01:00:38,430 --> 01:00:42,184
Le sablier avec le sable rouge,
retourne-le ici.
627
01:00:59,284 --> 01:01:01,078
Regardez !
628
01:01:04,706 --> 01:01:07,960
Vous avez réussi. Je le savais.
629
01:01:08,043 --> 01:01:09,545
Heureusement, elle a trouvé.
630
01:01:10,838 --> 01:01:13,090
Nous devons trouver un abri.
631
01:01:13,173 --> 01:01:15,843
Il ne faut pas voyager
quand l'obscurité s'installe.
632
01:01:15,926 --> 01:01:17,761
L'obscurité ?
633
01:01:45,038 --> 01:01:47,749
Ces pierres capteront
les pouvoirs ancestraux
634
01:01:47,833 --> 01:01:50,961
et formeront une barrière
plus forte qu'une forteresse.
635
01:01:51,044 --> 01:01:54,256
Je ne veux pas sembler ingrate,
mais pourquoi nous aides-tu ?
636
01:01:55,841 --> 01:01:58,260
Je sais que cela peut
vous sembler étrange,
637
01:01:58,343 --> 01:02:02,014
mais pour moi, ce conflit
est d'une grande importance.
638
01:02:02,097 --> 01:02:04,516
C'est le seul qui compte.
639
01:02:04,600 --> 01:02:08,395
Et si je peux contribuer
à la victoire du bien,
640
01:02:08,478 --> 01:02:12,482
alors c'est mon devoir
et un réel honneur que de le faire.
641
01:02:16,195 --> 01:02:18,780
Et j'apprécie beaucoup
votre compagnie.
642
01:02:21,033 --> 01:02:24,536
Que signifient
ces symboles sur les pierres ?
643
01:02:24,620 --> 01:02:26,830
C'est un ancien dialecte atlante.
644
01:02:26,914 --> 01:02:30,334
La clé pour attirer
les pouvoirs de la nature.
645
01:02:38,008 --> 01:02:40,511
Combien de temps avons-nous ?
646
01:02:40,594 --> 01:02:42,846
Suffisamment.
647
01:02:42,930 --> 01:02:45,057
Qu'est-ce donc ?
648
01:02:45,140 --> 01:02:48,852
Jadis, le serviteur de Kronos
a mené une armée des forces du mal
649
01:02:48,936 --> 01:02:54,107
afin de libérer l'ancien Titan
et détruire la toile de l'espace-temps.
650
01:02:54,191 --> 01:02:56,235
Il s'appelait Deimos.
651
01:02:56,318 --> 01:02:58,111
Je me suis battu
avec l'armée de l'Atlantide,
652
01:02:58,195 --> 01:03:01,240
et nous l'avons battu et emprisonné.
653
01:03:01,323 --> 01:03:04,743
L'obscurité est
ce qui reste de son armée,
654
01:03:04,826 --> 01:03:07,704
condamnée à errer
sans fin dans la nuit.
655
01:03:07,788 --> 01:03:10,916
Furieuse, violente et affamée.
656
01:03:11,917 --> 01:03:14,086
On ne survivrait pas
en dehors de ce cercle.
657
01:03:14,169 --> 01:03:16,672
- Et Alex ?
- Les habitants de Kairos
658
01:03:16,755 --> 01:03:18,882
savent où se mettre à l'abri.
659
01:03:18,966 --> 01:03:20,968
Elle sera en sécurité avec votre ami.
660
01:03:29,685 --> 01:03:33,313
Incroyable. Un tel pouvoir.
661
01:03:35,607 --> 01:03:38,110
Je le sens qui émane.
662
01:03:38,193 --> 01:03:42,573
Et voilà.
Je te verrai demain.
663
01:03:42,656 --> 01:03:46,827
- Tu ne veux pas que je vienne ?
- Pas avant d'avoir tous tes pouvoirs.
664
01:03:46,910 --> 01:03:48,996
C'est trop dangereux.
665
01:03:53,208 --> 01:03:54,793
Qu'est-ce donc ?
666
01:03:54,877 --> 01:03:59,339
Le désordre. Le chaos.
L'effacement du temps.
667
01:03:59,423 --> 01:04:04,261
Beaucoup s'y épanouissent.
D'autres s'y déchirent.
668
01:04:04,344 --> 01:04:06,889
Les Cristaux n'ont-ils pas
rétabli l'ordre ?
669
01:04:06,972 --> 01:04:10,184
- Me protègera-t-il ?
- Nous n'en avons qu'un.
670
01:04:10,267 --> 01:04:12,811
Reste ici.
Tu es en sécurité avec Greya.
671
01:04:12,895 --> 01:04:15,856
Je dois rejoindre les autres,
maintenant qu'on les a retrouvées.
672
01:04:15,939 --> 01:04:18,942
Il n'y a pas de temps à perdre.
673
01:04:19,026 --> 01:04:23,447
Je serai vite de retour
et vous serez réunies.
674
01:04:30,037 --> 01:04:32,956
- L'obscurité...
- N'y pense pas, petite.
675
01:04:33,040 --> 01:04:36,043
Je sais comment révéler tes pouvoirs.
676
01:05:30,722 --> 01:05:32,349
Tu ne dors pas ?
677
01:05:34,810 --> 01:05:36,812
Je fais parfois des rêves.
678
01:05:38,188 --> 01:05:41,316
Un en particulier.
679
01:05:41,400 --> 01:05:43,235
Et souvent.
680
01:05:44,778 --> 01:05:48,490
Je me demande
si c'est vraiment un rêve.
681
01:05:49,491 --> 01:05:51,159
Comment ça ?
682
01:05:52,411 --> 01:05:57,207
Les médecins disent que c'est le résultat
d'un traumatisme de l'enfance,
683
01:05:57,291 --> 01:05:59,293
mais c'est une drôle de sensation.
684
01:06:00,377 --> 01:06:04,214
Quand j'étais petite,
je me suis retrouvée seule au manoir.
685
01:06:04,298 --> 01:06:07,843
Les autres étaient à une fête,
mais je n'étais pas bien.
686
01:06:08,844 --> 01:06:11,972
Un homme est entré et a saccagé
le bureau de mon grand-père.
687
01:06:13,348 --> 01:06:15,601
Je l'ai surpris.
688
01:06:17,311 --> 01:06:19,521
Il m'a fait peur.
689
01:06:20,689 --> 01:06:24,318
Ça a l'air terrifiant.
Surtout pour une enfant.
690
01:06:24,401 --> 01:06:27,112
Mais je ne rêve pas
que de cette nuit-là.
691
01:06:28,488 --> 01:06:31,491
Je nous vois aujourd'hui,
depuis toujours.
692
01:06:32,576 --> 01:06:36,622
- Tu as toujours fait ce rêve ?
- Depuis toujours.
693
01:06:37,664 --> 01:06:41,001
Je vois parfois des choses
quand je suis éveillée,
694
01:06:41,084 --> 01:06:44,880
comme si je revoyais un événement
qui n'avait pas eu lieu.
695
01:06:44,963 --> 01:06:49,176
- Des visions.
- C'est plus que ça.
696
01:06:49,259 --> 01:06:52,596
Ce sont plus que des souvenirs.
697
01:06:52,679 --> 01:06:55,098
Comme si j'y étais.
698
01:06:55,182 --> 01:06:57,226
Mais c'était plus distinct ce soir.
699
01:06:59,394 --> 01:07:01,480
J'ai toujours eu l'impression
d'avoir un problème,
700
01:07:03,857 --> 01:07:06,068
quelque chose d'effrayant.
701
01:07:10,822 --> 01:07:14,660
L'entrave à l'action
fait progresser l'action.
702
01:07:16,036 --> 01:07:19,456
Ce qui se trouve sur le chemin
devient le chemin.
703
01:07:21,750 --> 01:07:26,463
Un don peut sembler une malédiction
avant d'en trouver le sens.
704
01:07:36,890 --> 01:07:38,642
Il fait si sombre.
705
01:07:41,436 --> 01:07:44,064
C'est l'ouvrage de Deimos.
706
01:07:44,147 --> 01:07:46,567
Le désir de Kronos.
707
01:07:47,568 --> 01:07:49,862
Ce que nous combattons.
708
01:07:51,071 --> 01:07:53,115
Si nous échouons,
709
01:07:53,198 --> 01:07:57,578
l'univers tombera
dans l'obscurité et le désarroi.
710
01:07:59,580 --> 01:08:01,623
Alors nous n'échouerons pas.
711
01:08:10,090 --> 01:08:12,092
C'était quoi ?
712
01:08:12,176 --> 01:08:15,012
L'Armée des Ténèbres
est très active ce soir.
713
01:08:15,095 --> 01:08:17,221
Ils ressentent son pouvoir.
714
01:08:17,305 --> 01:08:19,308
Sommes-nous en danger ?
715
01:08:20,517 --> 01:08:22,519
Tu as trouvé ce Cristal toute seule.
716
01:08:22,603 --> 01:08:24,813
Tu n'as rien à craindre.
717
01:08:24,897 --> 01:08:27,941
Si ce n'est pas
la preuve de ton pouvoir...
718
01:08:30,359 --> 01:08:32,946
tu découvriras vite
ce que tu es vraiment.
719
01:08:35,282 --> 01:08:37,408
Ma sœur me manque.
720
01:08:37,492 --> 01:08:39,620
Tu n'as pas besoin d'elle.
721
01:08:40,871 --> 01:08:43,122
Plus maintenant.
722
01:08:50,796 --> 01:08:54,301
Ma main ne s'ouvre plus !
Greya, à l'aide !
723
01:09:07,981 --> 01:09:11,068
Je suis navrée que tu aies dû vivre ça.
724
01:09:11,151 --> 01:09:12,819
Comment te sens-tu ?
725
01:09:14,404 --> 01:09:16,698
Je ne sais pas.
726
01:09:34,174 --> 01:09:35,926
Greya ?
727
01:09:36,926 --> 01:09:38,428
Greya ?
728
01:09:40,680 --> 01:09:42,724
C'est quoi, ce bruit ?
729
01:09:44,935 --> 01:09:46,687
Non ! Non !
730
01:10:30,689 --> 01:10:33,901
Ne pleure pas, petite.
Tu es en sécurité.
731
01:10:33,984 --> 01:10:36,236
Plus personne ne te fera de mal.
732
01:10:36,320 --> 01:10:39,865
- Que s'est-il passé ?
- Ce sont tes pouvoirs.
733
01:10:39,948 --> 01:10:42,910
Tu sembles avoir
le pouvoir d'Entropie.
734
01:10:42,993 --> 01:10:45,370
Entropie ?
735
01:10:45,454 --> 01:10:47,748
Le changement dans le temps.
736
01:10:47,831 --> 01:10:51,752
Tu as le pouvoir du changement
entre tes propres mains.
737
01:10:55,714 --> 01:10:58,509
C'est moi qui ai fait ça ?
Je suis désolée.
738
01:10:58,592 --> 01:11:00,344
Tu ne comprends pas ?
739
01:11:00,427 --> 01:11:03,847
Tu tiens en toi
plus de pouvoir que quiconque,
740
01:11:03,931 --> 01:11:06,808
plus que les trois autres
Gardiennes réunies.
741
01:11:06,892 --> 01:11:09,394
- Quoi ?
- Mais oui.
742
01:11:09,478 --> 01:11:11,688
Si j'en juge les sceaux
sur leur armure,
743
01:11:11,772 --> 01:11:13,690
Sagesse, Présence, et Clairvoyance,
744
01:11:13,774 --> 01:11:17,986
chacune porte une composante
du passé, du présent et du futur.
745
01:11:18,070 --> 01:11:19,613
Mais toi...
746
01:11:19,696 --> 01:11:23,617
tu portes le pouvoir des trois.
747
01:11:31,124 --> 01:11:34,253
Repose-toi.
Reprends des forces.
748
01:11:36,088 --> 01:11:37,965
Et à ton réveil,
749
01:11:38,048 --> 01:11:41,510
prends la place qui te revient
en tant que Gardienne du Temps.
750
01:12:06,743 --> 01:12:08,787
Nous sommes près
du Temple de Chronologie.
751
01:12:08,871 --> 01:12:10,539
Nous y serons à la mi-journée.
752
01:12:10,622 --> 01:12:13,584
- Bonne nouvelle.
- Splendide, en effet !
753
01:12:13,667 --> 01:12:15,377
- Agot !
- Que voulez-vous ?
754
01:12:15,460 --> 01:12:17,045
Vous avez de la compagnie.
755
01:12:17,129 --> 01:12:18,922
- Alex va bien ?
- Tu le connais ?
756
01:12:19,006 --> 01:12:21,216
C'est Agot. Il nous a aidées
à notre arrivée.
757
01:12:21,300 --> 01:12:23,302
- Alex va bien.
- Où est-elle ?
758
01:12:23,385 --> 01:12:25,470
Elle vous attend
au Temple de Chronologie.
759
01:12:25,554 --> 01:12:27,931
- Je vous accompagne.
- Merci, Agot.
760
01:12:32,060 --> 01:12:35,314
- Petit-déjeunez avec nous.
- Quoi, il y a un petit-déj' ?
761
01:12:39,067 --> 01:12:41,904
J'ai ce qu'il me faut, merci.
762
01:12:44,281 --> 01:12:47,576
S'il veut voir les Cristaux,
ne lui montre pas.
763
01:12:47,659 --> 01:12:49,494
Comment ça ?
764
01:12:49,578 --> 01:12:53,665
Les Cristaux renferment beaucoup de
pouvoirs, même sans la Clé du Tempus.
765
01:12:53,749 --> 01:12:55,918
Certains feraient tout pour s'en saisir.
766
01:12:56,001 --> 01:12:59,254
Si Deimos mettait la main
sur les trois Cristaux,
767
01:12:59,338 --> 01:13:03,217
il serait invincible
et la guerre serait perdue.
768
01:13:04,968 --> 01:13:07,095
Vous avez entendu.
Alex nous attend.
769
01:13:08,931 --> 01:13:12,184
La voie est libre.
Continue comme prévu.
770
01:13:12,267 --> 01:13:14,853
Elle verra les autres à l'entrée.
771
01:13:14,937 --> 01:13:17,856
Je suis avec elles.
Sera-t-elle prête ?
772
01:13:17,940 --> 01:13:20,526
Elle l'est déjà,
même si elle l'ignore.
773
01:13:22,611 --> 01:13:24,780
J'ai dormi combien de temps ?
774
01:13:24,863 --> 01:13:28,033
Autant que ton corps le réclamait.
Comment te sens-tu ?
775
01:13:29,034 --> 01:13:31,662
Différente. Mais la même.
776
01:13:32,746 --> 01:13:34,873
À qui tu parlais ?
777
01:13:34,957 --> 01:13:38,168
- J'ai de mauvaises nouvelles.
- Qu'y a-t-il ?
778
01:13:38,252 --> 01:13:39,670
Les autres Gardiennes.
779
01:13:39,753 --> 01:13:43,382
Leur compagnon atlante
a dérobé et détient maintenant
780
01:13:43,465 --> 01:13:46,051
le Cristal de Chronométrie
et tous ses pouvoirs.
781
01:13:46,134 --> 01:13:48,262
Il cherche
le Cristal de Chronologie,
782
01:13:48,345 --> 01:13:50,806
- et elles ne peuvent l'arrêter.
- Non !
783
01:13:50,889 --> 01:13:54,560
Agot est en route pour les aider,
mais j'ai peur qu'il ne survive pas.
784
01:13:54,643 --> 01:13:56,937
On doit les aider !
Tu peux l'arrêter !
785
01:13:57,020 --> 01:13:59,731
Tant que les trois Cristaux
seront dans les temples,
786
01:13:59,815 --> 01:14:02,192
je ne peux quitter cet endroit.
787
01:14:10,284 --> 01:14:12,911
- Moi, je peux.
- C'est trop dangereux.
788
01:14:14,496 --> 01:14:17,916
Peut-être, mais je n'ai pas le choix.
789
01:14:19,751 --> 01:14:22,045
Il affecte la façon
dont le temps agit en moi.
790
01:14:23,046 --> 01:14:25,090
Ce sera une guerre équitable.
791
01:14:26,550 --> 01:14:28,802
J'en ai fini d'être faible.
792
01:14:28,886 --> 01:14:31,513
J'en ai assez d'être petite !
793
01:14:31,597 --> 01:14:34,433
J'en ai ma claque d'être jeune !
794
01:14:58,290 --> 01:14:59,875
Je suis si grande.
795
01:15:00,959 --> 01:15:04,922
Et puissante. Et rapide.
796
01:15:05,005 --> 01:15:07,508
Toute la force de l'âge.
797
01:15:07,591 --> 01:15:11,053
- Il va avoir une sacrée surprise.
- Comment vas-tu t'y rendre ?
798
01:15:11,136 --> 01:15:13,597
- Je vais courir.
- Tu n'as pas d'armure.
799
01:15:13,680 --> 01:15:15,724
Je n'en aurai pas besoin.
800
01:15:25,484 --> 01:15:28,487
Nous sommes tout près.
Presque arrivés.
801
01:15:29,988 --> 01:15:33,700
Tu disais que la guerre continuerait
même avec les Cristaux ?
802
01:15:33,784 --> 01:15:36,203
Deimos et ses serviteurs
sont prêts à tout pour libérer Kronos.
803
01:15:36,286 --> 01:15:38,956
Mais avant ?
Comment as-tu vaincu Deimos ?
804
01:15:39,039 --> 01:15:41,875
Nous avons presque perdu,
mais le destin était avec nous.
805
01:15:41,959 --> 01:15:44,294
Nous l'avons emprisonné
et c'est là qu'il demeure.
806
01:15:44,378 --> 01:15:45,921
Emprisonné comment ?
807
01:15:46,004 --> 01:15:49,049
Dans une tablette
de la Forêt des Pensées Oubliées.
808
01:15:49,132 --> 01:15:51,301
Elle a été brisée
pour qu'il y reste.
809
01:15:51,385 --> 01:15:52,636
- C'est pas possible.
- Oh, non !
810
01:15:53,929 --> 01:15:56,473
- La pierre dans la forêt.
- La tablette brisée.
811
01:15:56,557 --> 01:15:58,934
- Deimos.
- De quoi parlez-vous ?
812
01:16:01,603 --> 01:16:04,022
Agot est Deimos.
813
01:16:06,859 --> 01:16:10,320
Il a pris la forme d'Agot
pour gagner notre confiance.
814
01:16:10,404 --> 01:16:13,699
Il n'a pas accès aux Temples
et a besoin de vous pour les Cristaux.
815
01:16:13,782 --> 01:16:17,536
Comment savoir qu'il dit vrai
et qu'Alex nous attend au Temple ?
816
01:16:17,619 --> 01:16:20,289
Il a besoin d'elle
et ne lui fera aucun mal.
817
01:16:20,372 --> 01:16:23,500
- Tant qu'il n'aura pas les Cristaux.
- On ne peut pas le laisser faire.
818
01:16:23,584 --> 01:16:26,795
Tout n'était qu'un mensonge ?
La porte nous ramènera chez nous ?
819
01:16:26,879 --> 01:16:28,922
- La porte ?
- La porte dans l'arbre.
820
01:16:29,006 --> 01:16:32,885
La Clé du Tempus ouvre
l'espace-temps, pas une porte.
821
01:16:32,968 --> 01:16:36,889
La Clé accueille les Cristaux
et transmet leurs pouvoirs.
822
01:16:36,972 --> 01:16:40,142
Deimos veut le pouvoir
des Cristaux, pas la Clé.
823
01:16:44,646 --> 01:16:47,399
Prends-le et éloigne-le d'ici.
824
01:16:47,482 --> 01:16:49,818
- Qu'il n'y touche pas.
- Je dois refuser.
825
01:16:49,902 --> 01:16:53,030
Les Cristaux ont leur place
entre les mains des Quatre Guerrières.
826
01:16:53,113 --> 01:16:56,158
Notre seule option,
c'est de nous battre.
827
01:17:02,122 --> 01:17:04,625
Je le vois ! Nous y sommes !
828
01:17:18,764 --> 01:17:20,557
Je pense que c'est un piège.
829
01:17:20,641 --> 01:17:24,144
C'est le seul moyen
de retrouver Alex et de renter.
830
01:17:24,228 --> 01:17:27,981
- Le dernier challenge.
- On va réussir.
831
01:17:28,065 --> 01:17:30,108
Nous réussirons ensemble.
832
01:17:46,083 --> 01:17:48,460
- Je ne comprends pas.
- Que s'est-il passé ?
833
01:17:48,544 --> 01:17:52,214
- Rien.
- Je me demandais quand vous arriveriez.
834
01:17:54,508 --> 01:17:58,011
C'est le deuxième Cristal,
que j'ai trouvé toute seule.
835
01:17:59,680 --> 01:18:02,891
Le Cristal de Chronologie.
Un jeu d'enfant.
836
01:18:02,975 --> 01:18:06,061
- Alex, attention !
- Vous êtes dangereux.
837
01:18:19,950 --> 01:18:22,911
- Pourquoi tu as fait ça ?
- Alex ?
838
01:18:26,582 --> 01:18:30,711
- Que t'est-il arrivé ?
- C'est moi en mieux. Mieux que vous.
839
01:18:30,794 --> 01:18:33,672
Admettez-le : j'ai gagné.
840
01:18:33,755 --> 01:18:37,217
J'ai trouvé deux Cristaux toute seule
et à trois, vous n'en avez qu'un.
841
01:18:37,301 --> 01:18:40,470
Ce n'est pas un jeu !
Qu'as-tu fait à Pamphilos ?
842
01:18:40,554 --> 01:18:44,224
Ne vous inquiétez pas.
Il ne peut plus vous faire de mal.
843
01:18:44,308 --> 01:18:46,435
- Tu n'as pas...
- Il va bien.
844
01:18:46,518 --> 01:18:48,854
Il est juste coincé
derrière un bloc de roches.
845
01:18:48,937 --> 01:18:50,981
Il verra ce que ça fait.
846
01:18:53,942 --> 01:18:57,529
Alex... on était...
847
01:18:58,780 --> 01:19:01,491
tellement inquiètes pour toi.
848
01:19:04,077 --> 01:19:08,707
Tellement que vous vous êtes fringuées
pareil et avez dégoté un mec ?
849
01:19:08,790 --> 01:19:12,961
- Le Cristal de Chronologie ! Incroyable.
- Il est beau, hein ?
850
01:19:13,045 --> 01:19:15,214
- Alex, non !
- Du calme, Zoey.
851
01:19:16,715 --> 01:19:19,134
Ne lui fais pas confiance.
Il se sert de toi.
852
01:19:19,218 --> 01:19:22,221
Agot m'a mise en sécurité
et m'a protégée.
853
01:19:22,304 --> 01:19:25,891
- Et vous ? Parties avec un garçon !
- Pas du tout, Alex.
854
01:19:25,974 --> 01:19:30,312
Peu importe. Reprenons le Cristal
à Pamphilos et rentrons.
855
01:19:30,395 --> 01:19:32,397
C'est pas lui qui l'a !
856
01:19:32,481 --> 01:19:35,567
J'ignore ce qu'Agot t'a dit,
mais ce sont des mensonges !
857
01:19:37,653 --> 01:19:40,531
- Sybil, je ne suis plus une enfant !
- De toute évidence !
858
01:19:40,614 --> 01:19:43,534
Je suis plus puissante
que vous trois réunies !
859
01:19:43,617 --> 01:19:46,203
Donne-moi le Cristal
et rentrons chez nous !
860
01:19:48,497 --> 01:19:50,832
Mais qu'est-ce que...
Attention !
861
01:20:21,238 --> 01:20:22,322
Alex !
862
01:20:24,533 --> 01:20:27,995
- Ne t'approche pas d'elle.
- Écoutez-moi : il veut nous aider.
863
01:20:28,078 --> 01:20:30,289
Tes pouvoirs sont incroyables.
864
01:20:30,372 --> 01:20:34,084
Si tu me donnes l'autre Cristal,
je pourrai...
865
01:20:34,168 --> 01:20:36,211
Verum adte !
Montre ton vrai visage !
866
01:20:51,476 --> 01:20:53,061
Agot ?
867
01:20:54,897 --> 01:20:57,149
Voici mon vrai visage.
868
01:20:57,232 --> 01:21:00,527
Je ne voulais pas te faire peur.
869
01:21:00,611 --> 01:21:03,155
Mais... tu es Agot.
870
01:21:04,156 --> 01:21:07,159
Tu es petit et faible, comme moi.
871
01:21:07,242 --> 01:21:10,204
Tu n'es ni petite, ni faible, à présent.
872
01:21:11,580 --> 01:21:13,498
Tu es forte.
873
01:21:13,582 --> 01:21:18,003
Tu peux sauver ce monde,
et je peux t'aider.
874
01:21:19,087 --> 01:21:21,423
Non... Tu...
875
01:21:23,759 --> 01:21:27,721
- Tu m'as menti.
- Non, Alex.
876
01:21:27,804 --> 01:21:29,890
Je t'ai protégée.
877
01:21:33,101 --> 01:21:38,106
Elles agissent clairement
pour le compte des forces des ténèbres.
878
01:21:42,069 --> 01:21:43,570
Non.
879
01:21:51,495 --> 01:21:53,205
C'est moi.
880
01:22:04,925 --> 01:22:06,718
Qu'est-ce que j'ai...
881
01:22:38,834 --> 01:22:41,044
Alex, tu dois arrêter !
882
01:22:42,838 --> 01:22:46,216
Je peux pas.
Je ne contrôle plus rien.
883
01:22:46,300 --> 01:22:49,011
Je sais que tu peux.
884
01:22:50,679 --> 01:22:53,265
J'ai peur.
885
01:23:03,692 --> 01:23:06,028
- Non, Sybil, arrête !
- Ne fais pas ça !
886
01:23:06,111 --> 01:23:08,280
Je le dois.
887
01:23:24,922 --> 01:23:27,299
Je ne peux pas arrêter.
888
01:23:27,382 --> 01:23:28,967
Si, tu le peux.
889
01:23:29,968 --> 01:23:31,803
Non, je peux pas !
890
01:23:32,804 --> 01:23:34,932
Alors on va le faire ensemble.
891
01:23:58,413 --> 01:24:01,375
Je suis désolée.
892
01:24:01,458 --> 01:24:04,211
Tout va bien. Je suis là.
893
01:24:21,103 --> 01:24:22,729
Peu importe.
894
01:24:26,525 --> 01:24:28,652
- Oh, non.
- Quoi ?
895
01:24:28,735 --> 01:24:31,196
- C'est Greya.
- Qui est Greya ?
896
01:24:31,280 --> 01:24:33,365
Il y a une seconde,
j'aurais dit une amie.
897
01:24:33,448 --> 01:24:34,950
Je vois.
898
01:24:44,668 --> 01:24:48,172
- Greya est un dragon ?
- C'est une longue histoire.
899
01:25:13,363 --> 01:25:15,574
- C'est le moment ou jamais.
- Pour quoi ?
900
01:25:15,657 --> 01:25:18,160
Pour devenir les Gardiennes du Temps.
901
01:25:18,243 --> 01:25:20,329
Ça va être intéressant.
902
01:25:37,888 --> 01:25:41,433
Agot m'a mise en sécurité
et m'a protégée.
903
01:25:41,517 --> 01:25:43,393
Et vous ? Parties avec un garçon.
904
01:25:43,477 --> 01:25:45,479
Pas du tout, Alex.
905
01:25:45,562 --> 01:25:47,648
- Peu importe.
- Je voulais revenir plus loin.
906
01:25:47,731 --> 01:25:49,983
Reprenons le Cristal
à Pamphilos et rentrons.
907
01:25:50,067 --> 01:25:51,902
C'est pas lui qui l'a.
908
01:25:51,985 --> 01:25:54,655
Dans 17 secondes,
la créature va frapper.
909
01:25:54,738 --> 01:25:58,367
- Mémoire photographique.
- C'est plus compliqué que ça.
910
01:25:58,450 --> 01:26:01,286
- Pourquoi on ne voit rien ?
- Sybil, je ne suis plus une enfant.
911
01:26:01,370 --> 01:26:02,704
De toute évidence !
912
01:26:02,788 --> 01:26:05,874
- Tu vas me jeter cette pierre ?
- C'est déjà fait.
913
01:26:05,958 --> 01:26:09,044
Dans trois, deux...
914
01:26:11,588 --> 01:26:13,966
Qu'est-ce que...
Attention !
915
01:26:17,511 --> 01:26:19,847
Tu m'as fait mal !
916
01:26:19,930 --> 01:26:21,932
Je devais le faire.
Pour le bien de tous.
917
01:26:22,015 --> 01:26:23,684
- Deimos.
- Montre ton vrai visage !
918
01:26:23,767 --> 01:26:25,310
Il va nous voir.
919
01:26:25,394 --> 01:26:27,729
- Pas du tout.
- Comment tu sais ?
920
01:26:27,813 --> 01:26:29,481
Il ne nous avait pas vues.
921
01:26:29,565 --> 01:26:33,151
On ignore ce que nos anciennes nous
deviennent dans le passé.
922
01:26:33,235 --> 01:26:36,572
Donc il ne nous verra pas encore ?
923
01:26:36,655 --> 01:26:39,283
Exactement.
On s'était presque échappées,
924
01:26:39,366 --> 01:26:42,160
mais on doit décider
quoi faire après.
925
01:26:48,417 --> 01:26:50,919
Désolée pour ce qui vient après.
926
01:27:07,352 --> 01:27:10,689
Alex, je dois dire
que c'est impressionnant.
927
01:27:10,772 --> 01:27:14,985
Tu as utilisé le temps
comme défense et comme arme.
928
01:27:16,653 --> 01:27:18,947
J'aurais pas dû
autant me précipiter.
929
01:27:19,031 --> 01:27:22,409
C'est pas une question d'âge,
mais d'expérience.
930
01:27:22,492 --> 01:27:25,495
C'est bon. On est retournées
à notre ancienne chronologie.
931
01:27:28,498 --> 01:27:31,168
- Alors, on fait quoi ?
- On improvise.
932
01:27:31,251 --> 01:27:34,838
Bien joué, mais il vous en faudra plus
pour me battre.
933
01:27:36,048 --> 01:27:38,050
C'est le moment.
934
01:27:45,599 --> 01:27:47,559
- Agot ?
- Fascinant.
935
01:27:47,643 --> 01:27:50,479
On regarde nos anciennes nous
regarder nos anciennes nous.
936
01:27:52,814 --> 01:27:54,483
Ça devient compliqué.
937
01:27:54,566 --> 01:27:58,695
- On ne peut pas revenir plus en arrière.
- Pas sans la Clé.
938
01:27:58,779 --> 01:28:01,740
Désolée, mais mon solo de la honte
va bientôt arriver.
939
01:28:10,832 --> 01:28:12,835
Désolée qu'on doive revivre ça, Alex.
940
01:28:17,297 --> 01:28:20,634
- Ça appartient au passé.
- Et nous aussi.
941
01:28:22,344 --> 01:28:24,972
Si on ne peut revenir plus loin,
on ne peut plus rien faire.
942
01:28:25,055 --> 01:28:27,516
Je suis sûre
qu'on peut faire quelque chose.
943
01:28:27,599 --> 01:28:31,019
Sans changer une des variables,
notre sort est fixé.
944
01:28:32,938 --> 01:28:35,482
- D'ailleurs, Sybil...
- Oui.
945
01:28:35,566 --> 01:28:37,276
Bien joué, mais...
946
01:28:37,359 --> 01:28:39,361
- Donne-moi le signal.
- Maintenant.
947
01:28:44,324 --> 01:28:46,827
On va jouer encore longtemps ?
948
01:28:48,579 --> 01:28:52,958
- Ça devient fatiguant.
- C'est vrai, ça peut pas durer.
949
01:28:53,041 --> 01:28:55,669
Et on peut pas lui donner
le pouvoir des Cristaux.
950
01:29:02,843 --> 01:29:05,179
Ça ?
951
01:29:05,262 --> 01:29:07,556
C'est pas ce que je veux.
952
01:29:13,312 --> 01:29:18,066
Je ne veux pas du pouvoir des Cristaux.
Je veux les détruire.
953
01:29:20,194 --> 01:29:24,031
C'est le seul moyen
de faire revenir Kronos !
954
01:29:34,166 --> 01:29:37,544
Le pouvoir de Zoey,
c'est d'arrêter le temps.
955
01:29:37,628 --> 01:29:40,214
- Et toi, Sybil ?
- On sait pas encore.
956
01:29:42,174 --> 01:29:43,383
Passé.
957
01:29:45,219 --> 01:29:47,888
Présent. Futur !
958
01:29:49,306 --> 01:29:52,309
- Tu peux voir dans l'avenir, hein ?
- Tu peux quoi ?
959
01:29:52,392 --> 01:29:54,728
Mon esprit peut voyager
dans le temps.
960
01:29:54,811 --> 01:29:58,398
Contente de l'apprendre,
mais je vais pas tenir longtemps.
961
01:29:58,482 --> 01:30:00,108
On fait quoi ?
962
01:30:00,192 --> 01:30:03,487
- Je peux changer une des variables.
- Comment ?
963
01:30:03,570 --> 01:30:06,406
Si j'utilise mon pouvoir
avec le Cristal de Chronologie.
964
01:30:06,490 --> 01:30:08,575
- Un tas de poussière ?
- Je peux arranger ça.
965
01:30:10,160 --> 01:30:14,039
Je sais pas combien de jus il me reste,
alors faites vite.
966
01:31:20,147 --> 01:31:21,315
Alex !
967
01:31:33,327 --> 01:31:35,495
Je reviens.
968
01:32:58,662 --> 01:33:00,622
Tout va bien, Sybil.
969
01:33:05,377 --> 01:33:08,630
Il ne s'attendait pas à me voir.
970
01:33:08,714 --> 01:33:10,841
Et toi non plus, on dirait.
971
01:33:13,260 --> 01:33:15,512
Tu as trouvé ce que tu cherchais ?
972
01:33:15,596 --> 01:33:17,431
Oui, papi.
973
01:33:17,514 --> 01:33:19,766
J'ai un petit truc à faire,
974
01:33:19,850 --> 01:33:22,519
mais reprends ce que
tu étais en train de faire.
975
01:33:28,400 --> 01:33:31,195
- Alex ! Là, dans le sac.
- Quoi ?
976
01:33:31,278 --> 01:33:33,655
La Clé du Tempus !
Je l'y ai mise il y a 10 ans.
977
01:33:33,739 --> 01:33:35,449
Ouvre la doublure !
978
01:34:02,976 --> 01:34:04,645
Je l'ai !
979
01:34:26,416 --> 01:34:29,044
Ça suffit !
Donnez-moi les Cristaux !
980
01:34:29,127 --> 01:34:31,255
Allez en chercher d'autres !
981
01:34:53,360 --> 01:34:55,362
Merci.
982
01:34:55,445 --> 01:34:57,447
Ce fut un honneur.
983
01:35:02,244 --> 01:35:03,829
Rentrons.
984
01:35:16,300 --> 01:35:18,385
On n'aurait pas réussi
sans toi, Alex.
985
01:35:18,468 --> 01:35:21,138
J'ai hâte d'avoir 11 ans
avant d'en avoir 20.
986
01:35:21,221 --> 01:35:22,973
Bonne idée.
987
01:35:23,056 --> 01:35:25,851
Un jour, tu seras
une femme formidable,
988
01:35:25,934 --> 01:35:28,979
mais pour l'instant,
sois juste ma petite sœur.
989
01:35:36,486 --> 01:35:38,906
On dirait que vous avez
des choses à me raconter.
990
01:35:38,989 --> 01:35:41,366
Je peux dire la même chose de toi.
991
01:35:58,467 --> 01:36:01,803
Tu leur as dit la vérité ?
992
01:36:01,887 --> 01:36:04,014
Je leur ai dit
ce qu'elles devaient savoir.