1 00:00:08,862 --> 00:00:11,172 - Surprise, I decided to come home. 2 00:00:11,275 --> 00:00:13,068 - MALE NARRATOR: Previously on "The Oval"... 3 00:00:13,172 --> 00:00:14,241 - What are you up to? 4 00:00:14,344 --> 00:00:16,758 - I have no idea what you're referring to. 5 00:00:16,862 --> 00:00:19,206 - Why didn't you tell me?! - Tell you what? 6 00:00:19,310 --> 00:00:21,068 - That Sharon was pregnant. 7 00:00:21,172 --> 00:00:23,310 - Come here. I'm really stressed. Come on. 8 00:00:23,413 --> 00:00:25,965 - Kyle cannot be around me, ever. 9 00:00:26,068 --> 00:00:28,931 - You need to know that I'll need a new lead person. 10 00:00:29,034 --> 00:00:30,413 And I want that to be you. 11 00:00:30,517 --> 00:00:32,965 - Donald, please don't do this to us. 12 00:00:33,068 --> 00:00:34,206 - Listen to me, okay. 13 00:00:34,310 --> 00:00:37,344 She can never love me the way that you do. 14 00:00:41,862 --> 00:00:44,620 - He doesn't knock? - What is it, Allan? 15 00:00:44,724 --> 00:00:48,034 - Sorry, sir, the president wanted to speak with you. 16 00:00:48,137 --> 00:00:50,896 - Okay, yeah. - Go on. 17 00:00:51,000 --> 00:00:52,068 I want to talk to him. 18 00:00:52,172 --> 00:00:56,620 - Hey, hey, hey, hey, hey. Be nice. 19 00:01:07,551 --> 00:01:09,206 - Is there something I can get for you, sir? 20 00:01:09,310 --> 00:01:12,206 - No. - Okay. 21 00:01:14,827 --> 00:01:18,241 I have water, tea, soda. 22 00:01:18,344 --> 00:01:23,413 - No. - Okay. 23 00:01:23,517 --> 00:01:27,413 - I just wanna sit here. 24 00:01:31,482 --> 00:01:35,137 - Okay. - And look at you. 25 00:01:35,241 --> 00:01:38,862 - Okay. 26 00:01:38,965 --> 00:01:44,137 - And study you. - I'm sorry? 27 00:01:44,241 --> 00:01:48,482 - Sorry for what? - You said study me? 28 00:01:48,586 --> 00:01:50,586 I don't understand. - KYLE: Yeah. 29 00:01:50,689 --> 00:01:53,103 I want to see how uncomfortable you are. 30 00:01:53,206 --> 00:01:57,206 - Oh, I'm not uncomfortable, sir. 31 00:01:57,310 --> 00:02:01,965 - You're not? - No, sir. 32 00:02:02,068 --> 00:02:04,172 - You look uncomfortable, Allan. 33 00:02:04,275 --> 00:02:07,344 - Nah, I'm just ahh--I'm just ahh-- 34 00:02:07,448 --> 00:02:11,344 - What? - Just a little hot in here. 35 00:02:11,448 --> 00:02:15,172 - Hot? - Yes, sir. 36 00:02:15,275 --> 00:02:19,310 - How? What does hot mean? 37 00:02:19,413 --> 00:02:24,655 - Uh, like, I'm warm. 38 00:02:24,758 --> 00:02:28,758 - Like, you're sexually hot? - [chuckles] No sir. 39 00:02:28,862 --> 00:02:31,275 [clearing throat] 40 00:02:31,379 --> 00:02:33,586 That's not what I mean. 41 00:02:33,689 --> 00:02:36,310 - Well, make yourself clear. 42 00:02:40,551 --> 00:02:46,068 - I'm hot as in, like, the air needs to be turned up 43 00:02:46,172 --> 00:02:49,310 a little bit. - I get that, Allan. 44 00:02:49,413 --> 00:02:54,965 But what's making you that way? 45 00:02:55,068 --> 00:02:56,862 - It's always hot in here, sir. 46 00:02:56,965 --> 00:02:59,931 - It feels fine to me. 47 00:03:00,034 --> 00:03:02,655 - [clearing throat] Well I-- - What did you see? 48 00:03:05,344 --> 00:03:06,896 - MAN: Ladies and gentlemen, 49 00:03:07,000 --> 00:03:08,689 the president and first lady. 50 00:03:08,793 --> 00:03:13,896 - MALE SINGER: ♪ Feels like I'm running out of time ♪ 51 00:03:14,000 --> 00:03:19,413 ♪ You gotta get yours, I gotta get mine ♪ 52 00:03:19,517 --> 00:03:24,965 ♪ Not really sure where we're headed to ♪ 53 00:03:25,068 --> 00:03:28,896 ♪ I just hope that you make it when I do ♪♪ 54 00:03:33,689 --> 00:03:37,517 - Do you want me to repeat myself? 55 00:03:37,620 --> 00:03:38,965 - No, sir. 56 00:03:39,068 --> 00:03:42,344 - Then tell me what you saw. - I didn't see anything, sir. 57 00:03:45,241 --> 00:03:48,689 - Good. You keep that up. 58 00:03:48,793 --> 00:03:50,275 - Yes sir. 59 00:03:53,413 --> 00:03:58,068 - Who do you talk to? - Sir? 60 00:03:58,172 --> 00:04:01,275 - Outside of here, who do you talk to? 61 00:04:01,379 --> 00:04:03,793 - Nobody, sir. - Come on. 62 00:04:03,896 --> 00:04:07,551 Come on, everybody talks to somebody. 63 00:04:07,655 --> 00:04:10,689 - Uh, my friends. I have a few friends. 64 00:04:10,793 --> 00:04:12,517 But I don't talk to them about anything 65 00:04:12,620 --> 00:04:14,896 that's going on in this place. 66 00:04:15,000 --> 00:04:16,655 - Okay. 67 00:04:21,551 --> 00:04:23,862 Where are you from? 68 00:04:23,965 --> 00:04:25,517 - New York. - New York. 69 00:04:25,620 --> 00:04:27,620 New York. - ALLAN: [chuckling] 70 00:04:27,724 --> 00:04:29,689 - What part? - Long Island, sir. 71 00:04:29,793 --> 00:04:32,310 - KYLE: Long Island, ah. - Yes, sir. 72 00:04:32,413 --> 00:04:37,655 - I see. Well, let me just tell you this. 73 00:04:37,758 --> 00:04:42,379 If I hear a thing about what you didn't see, 74 00:04:42,482 --> 00:04:46,068 you will not have eyes. 75 00:04:46,172 --> 00:04:48,379 - I hear you, sir. - No. 76 00:04:48,482 --> 00:04:53,103 I mean you will not have eyes. 77 00:04:53,206 --> 00:04:56,620 I will literally remove them. 78 00:04:56,724 --> 00:04:58,379 - Yes, sir. 79 00:04:58,482 --> 00:05:02,103 - And keep them in a jar for safekeeping. 80 00:05:02,206 --> 00:05:06,172 - Sir, look, 81 00:05:06,275 --> 00:05:08,551 you don't have to worry about me, okay? 82 00:05:08,655 --> 00:05:12,586 I know my place here. No worries. 83 00:05:14,827 --> 00:05:18,482 - Okay, okay. 84 00:05:18,586 --> 00:05:22,931 That's good because that's gonna keep you alive. 85 00:05:23,034 --> 00:05:26,413 - I wanna stay alive, sir. 86 00:05:26,517 --> 00:05:27,965 [clearing throat] 87 00:05:32,137 --> 00:05:34,586 [sighs] 88 00:05:41,413 --> 00:05:44,724 - [phone buzzing] 89 00:05:44,827 --> 00:05:46,586 - Hi. - PRISCILLA: Hey, Greg. 90 00:05:46,689 --> 00:05:48,551 - Who's this? - This is Priscilla. 91 00:05:48,655 --> 00:05:52,000 - GREG: Oh, hey. - Hey. 92 00:05:52,103 --> 00:05:53,724 Have you seen Jean? 93 00:05:53,827 --> 00:05:55,689 - No, I've been calling all night. 94 00:05:55,793 --> 00:05:57,344 - So have I. 95 00:05:57,448 --> 00:05:59,862 - GREG: Wait. You haven't seen her either? 96 00:05:59,965 --> 00:06:02,931 - No. I'm getting really worried. 97 00:06:03,034 --> 00:06:05,344 - No, no. Priscilla, something is wrong. 98 00:06:05,448 --> 00:06:06,517 - PRISCILLA: Yeah, it must be. 99 00:06:06,620 --> 00:06:07,689 I'm gonna be getting off soon. 100 00:06:07,793 --> 00:06:09,034 I'm just gonna go by her house. 101 00:06:09,137 --> 00:06:11,896 - No, I'll take off, I'll go over there now. 102 00:06:12,000 --> 00:06:14,620 - Okay, well, can you call me and let me know, please? 103 00:06:14,724 --> 00:06:16,482 - Okay, will do, will do. 104 00:06:16,586 --> 00:06:19,551 - PRISCILLA: Thank you. - No need to. Thank you. 105 00:06:19,655 --> 00:06:21,068 - I know how much you love her. 106 00:06:21,172 --> 00:06:23,620 - Yeah, I do. I'll call you. 107 00:06:23,724 --> 00:06:27,965 - Okay, thank you. Bye. 108 00:06:28,068 --> 00:06:30,068 [sighing] 109 00:06:40,724 --> 00:06:42,448 - Hey. 110 00:06:44,896 --> 00:06:45,862 I said, hi. 111 00:06:51,379 --> 00:06:55,517 Okay, you're right, she is after me. 112 00:06:55,620 --> 00:06:57,931 But you know me, I would never do anything 113 00:06:58,034 --> 00:06:59,482 to hurt you or us. 114 00:06:59,586 --> 00:07:00,827 - Except get your dick -- . 115 00:07:00,931 --> 00:07:03,551 - I didn't. - Oh right, right. 116 00:07:03,655 --> 00:07:07,206 You stopped her mid -- . 117 00:07:07,310 --> 00:07:09,482 - You know how much debt we're in? 118 00:07:09,586 --> 00:07:11,896 Your mother's cancer, the second mortgage. 119 00:07:12,000 --> 00:07:13,689 - So you're blaming my mother's death on this? 120 00:07:13,793 --> 00:07:15,413 - No, no, no, no, that's not what I'm saying. 121 00:07:15,517 --> 00:07:17,620 Please don't do that. 122 00:07:17,724 --> 00:07:21,448 What I am saying is that we both need this job 123 00:07:21,551 --> 00:07:24,551 and we will get through this. 124 00:07:24,655 --> 00:07:26,034 And the First Lady, she asked me 125 00:07:26,137 --> 00:07:28,344 to be her new lead guy. 126 00:07:28,448 --> 00:07:32,172 It's a lot less responsibility and a whole lot more money. 127 00:07:32,275 --> 00:07:33,793 Although, being with the guys now 128 00:07:33,896 --> 00:07:36,827 it's kind of like a demotion. 129 00:07:36,931 --> 00:07:39,655 I'm thinking about taking it. 130 00:07:39,758 --> 00:07:44,482 - Are you that angry with me, Sam? 131 00:07:44,586 --> 00:07:45,827 - What do you mean? 132 00:07:45,931 --> 00:07:49,000 - You do everything by the book. 133 00:07:49,103 --> 00:07:51,689 If an agent gets too close to the lead, 134 00:07:51,793 --> 00:07:53,827 you have them removed, 135 00:07:53,931 --> 00:07:56,793 have them write a full report. 136 00:07:56,896 --> 00:07:59,689 Have you done one on the blow she gave you? 137 00:07:59,793 --> 00:08:01,931 - She didn't give me a-- 138 00:08:02,034 --> 00:08:05,413 - Yeah, yeah, see, it's all coming out. 139 00:08:05,517 --> 00:08:08,689 You're mad we don't have kids. 140 00:08:08,793 --> 00:08:11,551 You're mad we don't have sex often. 141 00:08:11,655 --> 00:08:14,482 You're mad about my mother and all the debt. 142 00:08:14,586 --> 00:08:16,172 I... 143 00:08:16,275 --> 00:08:20,137 - That is not fair. I am not. - PRISCILLA: Yes, you are. 144 00:08:20,241 --> 00:08:24,724 'Cause you had so much pride about being debt free. 145 00:08:24,827 --> 00:08:27,172 And you want to be just like your brother Will, 146 00:08:27,275 --> 00:08:29,655 he has all these kids. 147 00:08:29,758 --> 00:08:33,413 And I see it in your eyes every time you're with him. 148 00:08:33,517 --> 00:08:36,827 - Honey... 149 00:08:36,931 --> 00:08:42,689 - You take that job. You do what's best for you. 150 00:08:42,793 --> 00:08:46,586 - I think that this is best for us. 151 00:08:46,689 --> 00:08:52,206 - Sam, there will be no us. 152 00:08:52,310 --> 00:08:54,689 - Cilla, don't say-- - Unh-uh. 153 00:08:54,793 --> 00:08:58,034 - I got Richard trying to have sex with Freda, 154 00:08:58,137 --> 00:09:00,241 I got this creepy ass son of a bitch of a kid, 155 00:09:00,344 --> 00:09:02,034 I know did something to Jean. 156 00:09:02,137 --> 00:09:05,896 I shouldn't even be having to deal with your shit . 157 00:09:10,758 --> 00:09:14,344 I'm just so disappointed in you. 158 00:09:27,758 --> 00:09:31,344 - You want some coffee? - I'm good, thanks. 159 00:09:37,344 --> 00:09:42,206 - You know a watched phone never rings, right? 160 00:09:42,310 --> 00:09:44,137 - If she doesn't call me within the next 30 minutes, 161 00:09:44,241 --> 00:09:46,206 I'm going down there. 162 00:09:46,310 --> 00:09:49,896 - Alright. 163 00:09:50,000 --> 00:09:54,000 I'm going with you. - [phone ringing] 164 00:09:54,103 --> 00:09:56,379 - BOBBY: Lilly? - No, it's Diane. 165 00:09:56,482 --> 00:09:58,655 - Oh, hey. 166 00:09:58,758 --> 00:10:01,758 - DIANE: Is she not with you? - No, she went home. 167 00:10:01,862 --> 00:10:03,931 - DIANE: Really? - Yeah. 168 00:10:04,034 --> 00:10:06,689 - So, she's in? - BOBBY: She's in. 169 00:10:06,793 --> 00:10:11,034 - Good, I'm going in too. - BOBBY: What do you mean? 170 00:10:11,137 --> 00:10:13,689 - Donald called me and wants to meet with me. 171 00:10:13,793 --> 00:10:15,241 So I'm going to the White House. 172 00:10:15,344 --> 00:10:16,517 - Okay. 173 00:10:16,620 --> 00:10:18,068 - DIANE: I think having all angles working for us 174 00:10:18,172 --> 00:10:19,034 will be best. 175 00:10:19,137 --> 00:10:20,310 - Yeah, I think it'd be good too. 176 00:10:20,413 --> 00:10:21,448 Because you're being followed. 177 00:10:21,551 --> 00:10:23,655 - Yeah, I know. 178 00:10:23,758 --> 00:10:25,206 - BOBBY: They're just waiting for the right time. 179 00:10:25,310 --> 00:10:27,620 - I thought about that. And that's why I think it's 180 00:10:27,724 --> 00:10:29,551 best if I get back in good with them. 181 00:10:29,655 --> 00:10:30,827 - Make them think I'm on board. 182 00:10:30,931 --> 00:10:33,965 - Yeah, you get it. - Yeah, I do. 183 00:10:34,068 --> 00:10:37,310 - DIANE: Look Bobby, I know this is dangerous. 184 00:10:37,413 --> 00:10:39,620 - Then you check in on this scrambled line everyday. 185 00:10:39,724 --> 00:10:42,275 - DIANE: I promise I will. Twice a day. 186 00:10:42,379 --> 00:10:43,724 - BOBBY: Yeah, you got it. 187 00:10:43,827 --> 00:10:45,482 - I'll give you a call, let you know how things go. 188 00:10:45,586 --> 00:10:46,931 Okay? - Okay. 189 00:10:47,034 --> 00:10:50,000 - Bobby, we're gonna take this son of a bitch down. 190 00:10:50,103 --> 00:10:53,551 - BOBBY: I know. 191 00:10:53,655 --> 00:10:55,034 [sighs] 192 00:10:55,137 --> 00:10:58,620 - She shouldn't be too eager. - Yeah, I know. 193 00:10:58,724 --> 00:11:04,034 - And neither should you. - I get that. 194 00:11:04,137 --> 00:11:09,310 - And where are you going? - I'm gonna go check on her. 195 00:11:09,413 --> 00:11:10,586 - Alright. 196 00:11:10,689 --> 00:11:12,241 - BOBBY: Woah, what are you doing? 197 00:11:12,344 --> 00:11:13,827 - Coming with you, what do you think? 198 00:11:13,931 --> 00:11:16,241 - Nah, I think you should sit this one out. 199 00:11:16,344 --> 00:11:18,586 - Yeah, well, I'm not sitting this out. 200 00:11:18,689 --> 00:11:21,689 I'm in this too. 201 00:11:21,793 --> 00:11:23,413 - Whatever, man. 202 00:11:31,000 --> 00:11:32,137 - Jean? 203 00:11:33,517 --> 00:11:34,793 Jean?! 204 00:11:36,379 --> 00:11:38,241 Jean?! 205 00:11:48,586 --> 00:11:51,620 Priscilla... - PRISCILLA: Yeah? 206 00:11:51,724 --> 00:11:54,000 - I'm at her house. - PRISCILLA: Is she there? 207 00:11:54,103 --> 00:11:57,068 - The place is torn apart. - PRISCILLA: What? 208 00:11:57,172 --> 00:11:58,103 - Yes. 209 00:11:58,206 --> 00:11:59,448 - PRISCILLA: Did you touch anything? 210 00:11:59,551 --> 00:12:01,793 - No, no, I just opened the door. 211 00:12:01,896 --> 00:12:03,275 - PRISCILLA: Okay, call the police. 212 00:12:03,379 --> 00:12:04,482 - Ahh. 213 00:12:04,586 --> 00:12:06,655 - PRISCILLA: What? Why? 214 00:12:06,758 --> 00:12:08,482 - You know I've been locked up before. 215 00:12:08,586 --> 00:12:10,103 - PRISCILLA: Okay, sure. 216 00:12:10,206 --> 00:12:13,793 - Thank you. Look, I'm really worried. This is crazy. 217 00:12:13,896 --> 00:12:16,034 - PRISCILLA: I know. But get out of there. 218 00:12:16,137 --> 00:12:17,344 - Okay. 219 00:12:27,689 --> 00:12:29,344 - You're getting the hang of it pretty quick. 220 00:12:29,448 --> 00:12:31,724 - Thanks. 221 00:12:31,827 --> 00:12:33,344 - So I want to ask you something. 222 00:12:33,448 --> 00:12:34,931 - Okay. 223 00:12:35,034 --> 00:12:37,965 - Can you tell me more about the location of that cult? 224 00:12:38,068 --> 00:12:41,034 - Oh, I could draw you a map or something maybe. 225 00:12:41,137 --> 00:12:42,448 - You know exactly where they are? 226 00:12:42,551 --> 00:12:43,896 - No. 227 00:12:44,000 --> 00:12:45,655 I just kind of know the general area where they are. 228 00:12:45,758 --> 00:12:48,034 - What do you know about them? 229 00:12:48,137 --> 00:12:49,655 - Well, there are a lot of rumors 230 00:12:49,758 --> 00:12:53,000 and I don't get into those. 231 00:12:53,103 --> 00:12:55,413 - Well, can you tell me about what you've seen, then? 232 00:12:55,517 --> 00:12:58,689 - Yeah, um, so they would just come into the store 233 00:12:58,793 --> 00:13:00,000 where I worked a lot. - Yeah? 234 00:13:00,103 --> 00:13:01,620 - DALE: The women. Yeah. 235 00:13:01,724 --> 00:13:02,896 And they would--they would just buy 236 00:13:03,000 --> 00:13:07,379 the same thing and try to recruit young girls. 237 00:13:07,482 --> 00:13:10,965 - Really? - Yeah. 238 00:13:11,068 --> 00:13:15,103 - What did they want them for? - That gets into the rumors. 239 00:13:15,206 --> 00:13:17,172 - Right, sorry. - No, it's okay. 240 00:13:17,275 --> 00:13:19,000 I just would hate to say something that wasn't true 241 00:13:19,103 --> 00:13:20,965 and then get-- - No, I, I, I understand. 242 00:13:21,068 --> 00:13:23,896 - Okay, glad you understand. - Sure. 243 00:13:24,000 --> 00:13:26,689 Um, you can take a break if you want. 244 00:13:26,793 --> 00:13:29,103 - No, I'm good. - Okay. You did pretty good. 245 00:13:29,206 --> 00:13:30,931 Let me show you a few things, 246 00:13:31,034 --> 00:13:32,344 help you restock better, okay? 247 00:13:32,448 --> 00:13:33,827 - Okay. 248 00:13:36,827 --> 00:13:40,482 - SHARON: This you wanna put here. And then-- 249 00:13:40,586 --> 00:13:42,758 - I think someone's trying to get your attention. 250 00:13:42,862 --> 00:13:45,689 - [sighing] 251 00:13:45,793 --> 00:13:47,758 I'll be right back. 252 00:13:52,655 --> 00:13:55,758 You should not be here. - No, I really think I should. 253 00:13:55,862 --> 00:13:58,137 - And why is that, Barry? 254 00:13:58,241 --> 00:14:00,172 We need to talk. 255 00:14:00,275 --> 00:14:01,896 You don't think he'll call the police? 256 00:14:02,000 --> 00:14:04,034 I don't care what he would do, Sharon. 257 00:14:04,137 --> 00:14:08,034 Oh my God, Barry, why is everything so hard with you? 258 00:14:10,931 --> 00:14:12,413 - There's not something that you want to tell me? 259 00:14:12,517 --> 00:14:15,965 - What?! You obviously want me to say something, what is it? 260 00:14:16,068 --> 00:14:17,379 - Sharon. - What? 261 00:14:17,482 --> 00:14:19,655 You know, I'm not doing this with you. You need to leave. 262 00:14:19,758 --> 00:14:20,965 You already drove through this place. 263 00:14:21,068 --> 00:14:23,689 - And I'm about to drive through it again. 264 00:14:23,793 --> 00:14:25,965 - What is wrong with you?! 265 00:14:26,068 --> 00:14:27,034 - You don't have something 266 00:14:27,137 --> 00:14:29,862 that you want to tell me, Sharon? 267 00:14:29,965 --> 00:14:32,724 What are you talking about now? 268 00:14:32,827 --> 00:14:37,551 When were you gonna tell me you was pregnant? 269 00:14:37,655 --> 00:14:38,724 - Barry... 270 00:14:38,827 --> 00:14:40,344 - No, my mother found the pregnancy test 271 00:14:40,448 --> 00:14:42,310 in the trash can, Sharon. 272 00:14:42,413 --> 00:14:43,896 - You need to leave and leave now. 273 00:14:44,000 --> 00:14:45,103 - When were you gonna tell me? 274 00:14:45,206 --> 00:14:48,172 - Just, you need to go. You need to go. 275 00:14:50,965 --> 00:14:53,034 - Is it mine? 276 00:14:53,137 --> 00:14:54,379 - Who else would be the father? 277 00:14:54,482 --> 00:14:55,827 - I don't know, Sharon. 278 00:14:55,931 --> 00:14:57,931 Don't act like I didn't catch you in there with this clown. 279 00:14:58,034 --> 00:15:00,862 Get your ass out of here now. - I'm not going anywhere! 280 00:15:00,965 --> 00:15:02,620 - How's it going up here? - Oh, good. 281 00:15:02,724 --> 00:15:04,758 I think, Sharon seems to think I got the hang of it. 282 00:15:04,862 --> 00:15:06,413 - That's good, good. Where is Sharon? 283 00:15:06,517 --> 00:15:08,965 - She went outside. - Out the front? 284 00:15:09,068 --> 00:15:12,275 - Yeah, yeah, right out there. - Why? 285 00:15:12,379 --> 00:15:13,793 - Some guy was trying to get her attention 286 00:15:13,896 --> 00:15:16,000 and she went outside. 287 00:15:17,931 --> 00:15:18,931 - Just answer the question, please! 288 00:15:19,034 --> 00:15:20,344 - SHARON: You know what? I'm tired of this! 289 00:15:20,448 --> 00:15:22,137 You always do this! - Tell me what, what do I do? 290 00:15:22,241 --> 00:15:23,172 - SHARON: Just leave, please! 291 00:15:23,275 --> 00:15:24,965 - BARRY: Just tell me, is it mine? 292 00:15:25,068 --> 00:15:27,793 Oh my God. Ms. Nancy, thank God. 293 00:15:27,896 --> 00:15:29,310 - Come on. - Ma, what are you doing here? 294 00:15:29,413 --> 00:15:31,103 - I told you I need you to go down 295 00:15:31,206 --> 00:15:33,310 to the funeral home with me. - And I need to talk to her. 296 00:15:33,413 --> 00:15:34,758 - Barry, let's go. 297 00:15:34,862 --> 00:15:36,344 - BARRY: Ma, she's not answering me. 298 00:15:36,448 --> 00:15:39,655 - Will you just come on? - I'm not going with you, Ma. 299 00:15:39,758 --> 00:15:40,896 - Well, then go home. 300 00:15:41,000 --> 00:15:43,689 - No, she will not tell me who the father is. 301 00:15:43,793 --> 00:15:45,206 - Barry, this is a grown woman. 302 00:15:45,310 --> 00:15:48,206 If she don't want to tell you nothing, she doesn't have to. 303 00:15:48,310 --> 00:15:49,413 - What?! 304 00:15:49,517 --> 00:15:51,172 If this this clown's baby, I need to know that. 305 00:15:51,275 --> 00:15:54,965 What is going on with you and all this attitude? 306 00:15:55,068 --> 00:15:56,896 - You don't see what she's doing? 307 00:15:57,000 --> 00:15:58,344 - What is she doing? 308 00:15:58,448 --> 00:16:00,586 - See, y'all trying to make me seem like I'm crazy 309 00:16:00,689 --> 00:16:02,034 and I am not crazy, okay? 310 00:16:02,137 --> 00:16:04,103 - Barry, nobody's trying to say that. 311 00:16:04,206 --> 00:16:06,103 - Are you gonna tell me or not? - I'm not doing this. 312 00:16:06,206 --> 00:16:07,827 - Sharon... - Don't, boy, don't touch me! 313 00:16:07,931 --> 00:16:10,655 - NANCY: Leave her alone. - You alright? 314 00:16:10,758 --> 00:16:14,344 - Man... - Barry, ah, go home. 315 00:16:14,448 --> 00:16:16,344 - Listen to your mama, Barry. - Boy, I will-- 316 00:16:16,448 --> 00:16:19,793 - Get your ass in that car and leave now, I said! 317 00:16:19,896 --> 00:16:31,724 - ♪ 318 00:16:34,000 --> 00:16:35,724 - You okay? - Fine! 319 00:16:35,827 --> 00:16:37,827 - Sharon, I'm--I'm so sorry. 320 00:16:37,931 --> 00:16:38,931 - You okay, Sharon? - I'm good. 321 00:16:39,034 --> 00:16:40,862 Can you just go back in the store? 322 00:16:40,965 --> 00:16:42,137 I'll be in there in a minute. 323 00:16:42,241 --> 00:16:44,620 - You sure? - Yes. 324 00:16:47,931 --> 00:16:49,586 - Honey, I'm so sorry. 325 00:16:49,689 --> 00:16:52,517 - What is wrong with him? - I don't know. 326 00:16:52,620 --> 00:16:56,827 - Ms. Nancy, you know what? Unh-uh. I'm not doing this. 327 00:16:56,931 --> 00:16:58,241 - Just calm down. - No, no. 328 00:16:58,344 --> 00:16:59,896 He thinks he can just treat me like this?! 329 00:17:00,000 --> 00:17:01,896 I'm-- - I know, I know-- 330 00:17:02,000 --> 00:17:04,103 - He can't just come up here, talk to me-- 331 00:17:04,206 --> 00:17:05,172 - I know. - Woohoo. 332 00:17:05,275 --> 00:17:07,068 - I know and you don't deserve it. 333 00:17:07,172 --> 00:17:08,896 But it's gonna be okay. - Will it? 334 00:17:09,000 --> 00:17:10,137 - Yes! 335 00:17:10,241 --> 00:17:12,931 - It's not gonna be okay until I leave him. 336 00:17:13,034 --> 00:17:15,379 - I understand. 337 00:17:21,103 --> 00:17:22,758 - I gotta get back to work. - Alright. 338 00:17:22,862 --> 00:17:27,931 I'll be praying for you, okay? - Ha, pray for him. 339 00:17:28,034 --> 00:17:31,068 Boy, I tell you, this is bullshit. 340 00:17:36,655 --> 00:17:41,344 - ♪ 341 00:17:41,448 --> 00:17:42,724 - You're welcome. 342 00:17:42,827 --> 00:17:44,896 Mr. President. - HUNTER: Yes? 343 00:17:45,000 --> 00:17:47,724 - This is Dr. Meadows. - Hi. 344 00:17:50,448 --> 00:17:52,103 - Hi. 345 00:17:52,206 --> 00:17:55,620 When did doctors get so beautiful? 346 00:17:55,724 --> 00:17:57,310 - Excuse me? - Don't mind him. 347 00:17:57,413 --> 00:18:02,172 - Okay. - No, no, please do mind me. 348 00:18:02,275 --> 00:18:04,862 - Sir, we had to pull a lot of strings to get this done-- 349 00:18:04,965 --> 00:18:06,275 - Why? 350 00:18:06,379 --> 00:18:10,275 - Dr. Meadows is a very respected psychologist, sir. 351 00:18:10,379 --> 00:18:12,827 Oh, really? - Yes, really. 352 00:18:12,931 --> 00:18:14,655 - So how much did you tell her? 353 00:18:14,758 --> 00:18:17,551 - Not much, sir. 354 00:18:17,655 --> 00:18:20,137 - Um, how is she supposed to help my son 355 00:18:20,241 --> 00:18:21,758 if she doesn't know the truth? 356 00:18:21,862 --> 00:18:24,034 Unless you don't trust her? 357 00:18:24,137 --> 00:18:25,310 - Oh no, I trust her, sir. 358 00:18:25,413 --> 00:18:28,137 You see, Dr. Meadows has taken an oath. 359 00:18:28,241 --> 00:18:29,793 What's been discussed between her and a patient 360 00:18:29,896 --> 00:18:32,379 cannot be discussed without that patient's permission. 361 00:18:32,482 --> 00:18:34,862 And in this case, Jason is a minor, so... 362 00:18:34,965 --> 00:18:36,655 - So, what's to keep her from talking? 363 00:18:36,758 --> 00:18:38,689 - Well, I'm a professional. 364 00:18:42,862 --> 00:18:44,931 - We've hired professionals before, right, Donald? 365 00:18:45,034 --> 00:18:45,965 DONALD: Yes sir, we have. 366 00:18:46,068 --> 00:18:47,310 Didn't work out too well, did it? 367 00:18:47,413 --> 00:18:51,310 Well, you see, sir, Dr. Meadows is the best. 368 00:18:51,413 --> 00:18:52,689 - Hmm. 369 00:18:52,793 --> 00:18:56,172 - And she's worked with quite a few high-profile kids. 370 00:18:56,275 --> 00:18:58,586 Yeah. - Really? 371 00:18:58,689 --> 00:19:01,068 Like who? - Sir, you can't ask her that. 372 00:19:01,172 --> 00:19:04,310 - Come on. 373 00:19:04,413 --> 00:19:08,551 - I can't tell you that, okay? 374 00:19:08,655 --> 00:19:10,586 I can't, nor will I. 375 00:19:10,689 --> 00:19:13,517 I can help your son, that's what's important. 376 00:19:13,620 --> 00:19:15,655 But if there's a problem-- - Oh no, there's no problem. 377 00:19:15,758 --> 00:19:18,172 - With all due respect, I'm in demand and-- 378 00:19:18,275 --> 00:19:20,896 - I believe that. - Okay, Mr. President. 379 00:19:21,000 --> 00:19:22,862 - I believe that you're in demand. 380 00:19:22,965 --> 00:19:24,275 - Okay, you know what? 381 00:19:24,379 --> 00:19:26,172 I think this is a really good time for us to meet Jason. 382 00:19:26,275 --> 00:19:27,275 Shall we? - Yeah, I think so. 383 00:19:27,379 --> 00:19:28,482 - Okay. - Thank you. 384 00:19:28,586 --> 00:19:31,137 - As I know you are a very busy man. 385 00:19:31,241 --> 00:19:33,689 - Doing what? - Briefings. 386 00:19:33,793 --> 00:19:35,206 - Oh yeah. - Yeah. 387 00:19:35,310 --> 00:19:36,827 - Have a good day, Dr. Meadows. 388 00:19:36,931 --> 00:19:40,068 - Thank you, you too. 389 00:19:40,172 --> 00:19:42,137 - Bye, Donald. - DONALD: Yeah. 390 00:19:44,517 --> 00:19:46,586 - Hey, hey, hey. You alright? 391 00:19:46,689 --> 00:19:49,620 - Yes. 392 00:19:49,724 --> 00:19:53,482 - Better now, yeah? - Yes, I'm fine, Kareem. 393 00:19:56,034 --> 00:19:58,965 - So you really are pregnant? 394 00:19:59,068 --> 00:20:01,758 - Yeah. 395 00:20:01,862 --> 00:20:04,137 - Damn. 396 00:20:04,241 --> 00:20:05,965 - Don't do that. Don't do that. 397 00:20:06,068 --> 00:20:09,000 - No, I just mean... 398 00:20:09,103 --> 00:20:11,827 I just wish it was mine, Sharon, that's all. 399 00:20:11,931 --> 00:20:14,310 - Kareem... 400 00:20:14,413 --> 00:20:18,137 - Sharon, you deserve better than that, you really do. 401 00:20:18,241 --> 00:20:19,413 - Don't you think I know that? 402 00:20:19,517 --> 00:20:21,344 - If you know it, why do you keep dealing with it? 403 00:20:21,448 --> 00:20:24,379 - I don't know! You don't get it. 404 00:20:24,482 --> 00:20:29,344 - I'm trying to get it. Sharon, help me get it then. 405 00:20:29,448 --> 00:20:30,655 Tell me! 406 00:20:30,758 --> 00:20:35,724 - I don't know, okay? I just love that man, okay? 407 00:20:35,827 --> 00:20:41,172 And when it's good, it's good. 408 00:20:41,275 --> 00:20:46,000 - When was the last time it was good? 409 00:20:46,103 --> 00:20:47,448 - Before Ruth took his daughter. 410 00:20:47,551 --> 00:20:49,241 - Oh, so that's why he's this way? 411 00:20:53,551 --> 00:20:57,931 I'm just saying, I want you to think about things clearly. 412 00:20:58,034 --> 00:21:00,448 Right? - I know. 413 00:21:00,551 --> 00:21:04,862 - Because I love you and I can't stand to see you 414 00:21:04,965 --> 00:21:08,551 miserable every day. - I know. 415 00:21:08,655 --> 00:21:13,137 - And I don't want to keep feeling like this either. 416 00:21:13,241 --> 00:21:16,413 - We've been over this. Over and over. 417 00:21:16,517 --> 00:21:20,344 - Do you love me? - Kareem, not now. 418 00:21:22,413 --> 00:21:25,000 - Do you love me? 419 00:21:25,103 --> 00:21:26,793 You love me. 420 00:21:26,896 --> 00:21:31,551 I think you love me. 421 00:21:31,655 --> 00:21:35,724 - I think we should get back to work. 422 00:21:35,827 --> 00:21:38,206 - I think that you should just move in with me. 423 00:21:38,310 --> 00:21:40,344 - Carrying his child? 424 00:21:44,241 --> 00:21:45,689 - I'll love that child like it's my own, 425 00:21:45,793 --> 00:21:47,344 if it means I get to love you too, Sharon. 426 00:21:47,448 --> 00:21:48,551 - You see. - What? 427 00:21:48,655 --> 00:21:50,000 - That's that corny -- I'm talking about. 428 00:21:50,103 --> 00:21:51,517 - What's corny about me being man enough 429 00:21:51,620 --> 00:21:52,655 to take care of you, Sharon? 430 00:21:52,758 --> 00:21:54,275 - Look, look, we talked about this. 431 00:21:54,379 --> 00:21:57,103 Me up here, you back there. So can you just go please? 432 00:21:57,206 --> 00:21:59,172 Please, just go! - Just wait. 433 00:21:59,275 --> 00:22:03,344 - Boy, go! 434 00:22:08,931 --> 00:22:09,931 - Well, I guess you heard it 435 00:22:10,034 --> 00:22:13,551 so you're in the middle of it now, then. 436 00:22:22,724 --> 00:22:24,310 - So he's just having a little rough time 437 00:22:24,413 --> 00:22:25,724 but you'll see when you meet him. 438 00:22:25,827 --> 00:22:28,206 - Yeah, definitely. 439 00:22:28,310 --> 00:22:31,068 - Ma'am. - Yes? 440 00:22:31,172 --> 00:22:33,896 - This is Dr. Meadows. - Meadows. 441 00:22:34,000 --> 00:22:35,551 - You know her? 442 00:22:35,655 --> 00:22:38,689 - I know her work. How are you? 443 00:22:38,793 --> 00:22:41,758 - I'm well. Thank you. 444 00:22:41,862 --> 00:22:46,689 - So you were sent here to help treat my son? 445 00:22:46,793 --> 00:22:49,482 - Yes. 446 00:22:49,586 --> 00:22:51,724 - Okay, so shall I introduce you? 447 00:22:51,827 --> 00:22:53,931 - No, you know what-- - No, I would like to go alone. 448 00:22:54,034 --> 00:22:56,275 If that's okay? 449 00:22:56,379 --> 00:22:58,896 - Are you sure you want to do that? 450 00:22:59,000 --> 00:23:02,241 - Why, is he dangerous? 451 00:23:02,344 --> 00:23:05,931 - Oh. So no one's told you anything? 452 00:23:06,034 --> 00:23:09,482 - No, not much. I like to assess for myself. 453 00:23:09,586 --> 00:23:12,448 - Girl, okay. - I'm sorry? 454 00:23:12,551 --> 00:23:14,448 - Second door on the right. 455 00:23:14,551 --> 00:23:16,793 - Okay, thank you. 456 00:23:23,344 --> 00:23:26,413 - This is what you send in there to help him? 457 00:23:26,517 --> 00:23:30,551 - Well, she is the best, ma'am. 458 00:23:30,655 --> 00:23:34,517 - That little mother -- is gonna run her crazy. 459 00:23:38,689 --> 00:23:41,000 - [knocking] 460 00:23:41,103 --> 00:23:42,724 - Come in. 461 00:23:47,862 --> 00:23:49,620 - Hi. 462 00:23:49,724 --> 00:23:52,206 - Who are you? - My name is Dr. Meadows. 463 00:23:52,310 --> 00:23:54,896 Your parents asked that I come and talk to you. 464 00:23:55,000 --> 00:23:59,241 - Oh, is that what we're doing? 465 00:23:59,344 --> 00:24:02,034 - I'm not certain of what you mean. 466 00:24:02,137 --> 00:24:05,241 - You come to, uh, to shrink me? 467 00:24:05,344 --> 00:24:07,586 - No, I came to talk to you. 468 00:24:07,689 --> 00:24:10,275 But more than that, I came to listen. 469 00:24:10,379 --> 00:24:14,034 - [scoffs] Nobody listens to me. 470 00:24:14,137 --> 00:24:17,310 - Well, that's changed. 471 00:24:17,413 --> 00:24:19,827 May I sit? 472 00:24:25,482 --> 00:24:27,827 - Who's paying for you? 473 00:24:27,931 --> 00:24:29,965 - That's not important. 474 00:24:30,068 --> 00:24:34,758 - They don't even think enough of me to pay you? 475 00:24:34,862 --> 00:24:39,275 What is this, coded under some taxpayer scheme? 476 00:24:39,379 --> 00:24:42,655 - Wow, you really think they would do that? 477 00:24:42,758 --> 00:24:44,724 - Oh, yeah. 478 00:24:44,827 --> 00:24:50,551 I mean, they'll do anything, as long as it's not good. 479 00:24:50,655 --> 00:24:54,137 - So you don't think that your parents are good people? 480 00:24:54,241 --> 00:24:57,241 - [scoffs] 481 00:24:57,344 --> 00:24:59,517 Are you kidding me? 482 00:24:59,620 --> 00:25:02,620 - Why don't you tell me more about how you feel about that? 483 00:25:07,620 --> 00:25:10,862 - So you're a psychologist? 484 00:25:10,965 --> 00:25:13,896 - Yes. - Okay. 485 00:25:14,000 --> 00:25:18,482 And you've dealt with a lot of people? 486 00:25:18,586 --> 00:25:22,862 - Go ahead. You know what, ask me anything. 487 00:25:22,965 --> 00:25:27,551 - Okay. 488 00:25:27,655 --> 00:25:30,931 I have a lot of questions. 489 00:25:31,034 --> 00:25:33,000 - Sure. 490 00:25:35,482 --> 00:25:38,172 - She's been in there longer than I expected. 491 00:25:38,275 --> 00:25:40,379 - Why is that, ma'am? 492 00:25:40,482 --> 00:25:44,448 - I know my son. 493 00:25:44,551 --> 00:25:46,931 - Is she okay? 494 00:25:47,034 --> 00:25:49,103 - Who's to say? 495 00:25:54,758 --> 00:25:56,689 - [groans] 496 00:26:02,724 --> 00:26:08,068 Ma'am, may I ask you a question? 497 00:26:08,172 --> 00:26:09,965 - Well, sure. 498 00:26:10,068 --> 00:26:16,103 As long as I may ask you a few. - Hey. 499 00:26:16,206 --> 00:26:20,068 Do you enjoy this? 500 00:26:20,172 --> 00:26:21,413 - Enjoy what? 501 00:26:21,517 --> 00:26:24,344 - This, this, all of this chaos and drama 502 00:26:24,448 --> 00:26:27,310 that surrounds you. Do you enjoy it? 503 00:26:27,413 --> 00:26:31,724 - What chaos and drama? 504 00:26:34,689 --> 00:26:38,275 - I see. - You see what? 505 00:26:38,379 --> 00:26:41,896 - Let's just hope she can help him. 506 00:26:42,000 --> 00:26:43,724 - She can't. 507 00:26:43,827 --> 00:26:45,586 She's only been in there this long 508 00:26:45,689 --> 00:26:47,931 because of how she looks. 509 00:26:48,034 --> 00:26:50,413 - Well... 510 00:26:50,517 --> 00:26:53,482 - [chuckles] Oh, so you did this on purpose? 511 00:26:53,586 --> 00:26:56,724 - You know I had to make it appealing for him, ma'am. 512 00:26:56,827 --> 00:27:00,379 - And how many have you made appealing for my husband? 513 00:27:00,482 --> 00:27:02,620 - Oh, no, no, no, no, no, no, no, ma'am, 514 00:27:02,724 --> 00:27:05,034 we're here to talk about your son. 515 00:27:05,137 --> 00:27:06,862 And I've brought the best. 516 00:27:06,965 --> 00:27:12,965 - She is renowned. - Only the best for you. 517 00:27:13,068 --> 00:27:16,965 But she won't be able to help that creepy little bastard. 518 00:27:17,068 --> 00:27:22,965 I'm sorry, ma'am, are we talking about your son? 519 00:27:23,068 --> 00:27:24,310 - You think that's cute? 520 00:27:24,413 --> 00:27:27,310 - No, no, not at all, ma'am. 521 00:27:27,413 --> 00:27:28,931 - How's your beard? 522 00:27:31,034 --> 00:27:36,103 - I shaved this morning, ma'am. - The woman you married. 523 00:27:40,241 --> 00:27:43,827 - What exactly makes you think that I'm gay, ma'am? 524 00:27:46,655 --> 00:27:49,000 - Everything, honey. 525 00:27:49,103 --> 00:27:52,655 - Well, that's not such a bad thing, now is it? 526 00:27:52,758 --> 00:27:57,586 - No, as long as you're not ashamed of it. 527 00:27:57,689 --> 00:27:59,137 - I'm sorry, when I came in with the doctor 528 00:27:59,241 --> 00:28:03,275 you were headed this way. Were you going somewhere? 529 00:28:03,379 --> 00:28:06,275 - To see you. - Really? 530 00:28:06,379 --> 00:28:09,931 And what can I do for you? 531 00:28:10,034 --> 00:28:14,068 - Sam. I want him to lead my team. 532 00:28:14,172 --> 00:28:16,655 - Sam? What? No. 533 00:28:16,758 --> 00:28:21,275 - I want him. 534 00:28:21,379 --> 00:28:25,275 - Oh, you want... 535 00:28:25,379 --> 00:28:28,655 [groans] 536 00:28:28,758 --> 00:28:31,862 I can make that happen for you. 537 00:28:31,965 --> 00:28:35,379 - I thought you could. Thank you. 538 00:28:35,482 --> 00:28:40,551 - Will there be anything else? - No. 539 00:28:40,655 --> 00:28:45,034 - Do you mind if I wait here for her? 540 00:28:45,137 --> 00:28:49,172 - I need you to wait out of my sight. 541 00:28:49,275 --> 00:28:53,241 - Yes, ma'am. Sam. 542 00:28:56,517 --> 00:28:58,931 Oh. 543 00:28:59,034 --> 00:28:59,896 - Goodbye. 544 00:29:01,931 --> 00:29:04,620 - DONALD: I'll check on Sam for you. 545 00:29:04,724 --> 00:29:07,275 - You better hope she comes out of there alive. 546 00:29:12,344 --> 00:29:16,172 - Yes, I have. - So kids? 547 00:29:16,275 --> 00:29:20,586 - Yes. - Like me? 548 00:29:20,689 --> 00:29:24,517 - What does "like you" mean? 549 00:29:24,620 --> 00:29:29,172 - It means--it means messed up in the head. 550 00:29:29,275 --> 00:29:31,310 - Well, I would not say that about you. 551 00:29:31,413 --> 00:29:32,758 - [chuckles] 552 00:29:32,862 --> 00:29:37,793 Well, that's because you don't know me. 553 00:29:37,896 --> 00:29:43,103 - Well, why don't you tell me about you? 554 00:29:43,206 --> 00:29:47,000 - Why don't you tell me about you? 555 00:29:47,103 --> 00:29:51,137 - Okay. - Uh, how old are you? 556 00:29:51,241 --> 00:29:52,655 - DR. MEADOWS: I'm 38. 557 00:29:52,758 --> 00:29:57,241 - Okay. And are you married? - I am. 558 00:29:57,344 --> 00:30:01,172 - And you want me to--uh, to talk to you? 559 00:30:01,275 --> 00:30:03,310 - Only if you want to. 560 00:30:08,517 --> 00:30:11,965 - Does this upset you? - Um, no. 561 00:30:12,068 --> 00:30:14,724 But, you know, I would rather that you wouldn't. 562 00:30:14,827 --> 00:30:18,344 Okay? - I can't stop. I love it. 563 00:30:18,448 --> 00:30:19,655 - Okay. 564 00:30:19,758 --> 00:30:22,793 Well, I'm gonna have to leave until you stop. 565 00:30:22,896 --> 00:30:26,103 - No, don't leave me. I need your help. I'm sick. 566 00:30:26,206 --> 00:30:30,241 - I'm gonna have to go, okay? - No, don't leave me. 567 00:30:30,344 --> 00:30:32,137 - You're gonna be fine. 568 00:30:37,206 --> 00:30:39,793 - [chuckling] 569 00:30:39,896 --> 00:30:45,827 - ♪ 570 00:31:04,413 --> 00:31:05,965 - Oh, how did it go? 571 00:31:06,068 --> 00:31:08,793 - Um, is there a bathroom I could use? 572 00:31:08,896 --> 00:31:11,413 - Right to the left. - Thank you. 573 00:31:25,344 --> 00:31:30,965 - What the hell was that? - I'm not sure, ma'am. 574 00:31:31,068 --> 00:31:36,931 - He got to her. - Perhaps, perhaps. 575 00:31:37,034 --> 00:31:41,448 - I'm telling you, this kid is -- up just like his father. 576 00:31:47,275 --> 00:31:51,965 - If they have done something to her... 577 00:31:52,068 --> 00:31:53,448 - I know. 578 00:32:06,172 --> 00:32:10,758 - May I help you? - I'm sorry. 579 00:32:10,862 --> 00:32:12,655 - It's fine. 580 00:32:12,758 --> 00:32:16,448 - No, I shouldn't have talked to you that way. 581 00:32:16,551 --> 00:32:18,344 - No, you shouldn't. 582 00:32:18,448 --> 00:32:22,103 - I just have so much going on right now. 583 00:32:22,206 --> 00:32:24,517 [sighs] 584 00:32:24,620 --> 00:32:26,896 - It's still no reason for you to talk to me like that. 585 00:32:27,000 --> 00:32:30,068 - Ellie, you're right, you're right. I'm sorry. I am. 586 00:32:30,172 --> 00:32:33,344 It's just, you gotta understand 587 00:32:33,448 --> 00:32:36,931 I'm trying to run this country. And, my God, the press. 588 00:32:37,034 --> 00:32:38,068 Everything Diane's throwing-- 589 00:32:38,172 --> 00:32:41,517 - Yeah, I get it. That's why you hired me. 590 00:32:41,620 --> 00:32:47,206 And I'm working on it. - Are you? 591 00:32:47,310 --> 00:32:49,862 It's all over social. 592 00:32:49,965 --> 00:32:53,000 - It's not real media. 593 00:32:53,103 --> 00:32:56,275 - Is there really a separation anymore? 594 00:32:56,379 --> 00:32:59,103 - Yes, actually there is. 595 00:32:59,206 --> 00:33:05,000 - Are you sure about that? Anyway, I'm sorry. 596 00:33:08,551 --> 00:33:10,103 - No, look, I'm sorry. 597 00:33:10,206 --> 00:33:15,482 I know hiring me got you into this mess. So... 598 00:33:15,586 --> 00:33:20,586 - It's okay, you're worth it. 599 00:33:20,689 --> 00:33:22,793 - Am I? 600 00:33:22,896 --> 00:33:27,034 - Yeah, you are. Don't you ever doubt it. 601 00:33:29,275 --> 00:33:34,275 - Alright, well you should really get back. 602 00:33:34,379 --> 00:33:39,517 - Yeah. Wanna join me? 603 00:33:39,620 --> 00:33:41,000 - No. 604 00:33:41,103 --> 00:33:45,793 - Will I see you tonight? 605 00:33:45,896 --> 00:33:50,793 - And how might we do that? - Work late. 606 00:33:50,896 --> 00:33:52,448 - [chuckles] You're good. 607 00:33:52,551 --> 00:33:55,965 - Come on, I miss you. I really wanna see you. 608 00:33:56,068 --> 00:33:59,000 - I'll see what I can do. Okay? 609 00:33:59,103 --> 00:34:03,896 - Okay. Again, I'm sorry. - It's fine. 610 00:34:05,379 --> 00:34:08,275 - Will you forgive me? - I'll think about it. 611 00:34:08,379 --> 00:34:13,344 - Come on. - Good bye, Mr. President. 612 00:34:13,448 --> 00:34:15,379 - Bye, Ellie. 613 00:34:30,620 --> 00:34:34,896 - Hi. - Shh. 614 00:34:35,000 --> 00:34:36,482 - What are you doing? 615 00:34:36,586 --> 00:34:40,862 - I am waiting for the doctor to come out of the bathroom. 616 00:34:40,965 --> 00:34:42,689 - Did she talk to the spawn of the devil? 617 00:34:42,793 --> 00:34:46,137 - Yeah, she did. - How did that go? 618 00:34:46,241 --> 00:34:49,827 - I'm not sure. What do you want, Kyle? 619 00:34:49,931 --> 00:34:54,275 - I need to go to your house. - Why? 620 00:34:54,379 --> 00:34:58,137 - Will you just trust me? - Trust you with what? 621 00:34:58,241 --> 00:35:04,103 - Something's off. - Okay, what is it? 622 00:35:04,206 --> 00:35:08,827 - The way that she went off the grid, she disappeared. 623 00:35:08,931 --> 00:35:11,931 She's being helped, Donald, and we need to know who it is. 624 00:35:12,034 --> 00:35:13,586 - Kyle, we talked about this before, okay? 625 00:35:13,689 --> 00:35:15,931 I will talk to her. 626 00:35:16,034 --> 00:35:20,172 - You won't be able to. - Why is that? 627 00:35:20,275 --> 00:35:21,827 - You couldn't even get the job done. 628 00:35:21,931 --> 00:35:24,655 - No, you can't. Done. 629 00:35:24,758 --> 00:35:27,793 - I just want to find-- - Kyle. 630 00:35:27,896 --> 00:35:29,689 - Listen to me, if she has told someone 631 00:35:29,793 --> 00:35:30,896 that the President-- 632 00:35:31,000 --> 00:35:33,241 I know, hey, I know, I know, I know. 633 00:35:33,344 --> 00:35:34,896 So you have to let me try. 634 00:35:35,000 --> 00:35:36,758 - Listen, we will talk about this later 635 00:35:36,862 --> 00:35:38,965 after I talk to the doctor. 636 00:35:39,068 --> 00:35:40,275 - Donald-- - I said later, Kyle. 637 00:35:40,379 --> 00:35:43,413 Now go the hell away. Right now. 638 00:35:43,517 --> 00:35:45,482 - Yes sir. 639 00:35:53,448 --> 00:35:56,000 - Doc, so? 640 00:35:56,103 --> 00:35:58,137 - He's gonna need a lot of work. 641 00:35:58,241 --> 00:36:00,827 - Well, can you help him? 642 00:36:00,931 --> 00:36:04,206 - I don't know. - Will you try? 643 00:36:04,310 --> 00:36:05,965 - Donald, the things that he said to me 644 00:36:06,068 --> 00:36:09,034 about his parents. - Yes, yes, I'm aware. 645 00:36:09,137 --> 00:36:10,517 - And his sister being sent away 646 00:36:10,620 --> 00:36:12,103 and he doesn't even know where she is. 647 00:36:12,206 --> 00:36:15,379 - Yeah, I know. 648 00:36:15,482 --> 00:36:18,172 - Alright, you know what, I will try and help. 649 00:36:18,275 --> 00:36:19,965 But I think the whole family could use counselors. 650 00:36:20,068 --> 00:36:21,448 - Ooh. 651 00:36:21,551 --> 00:36:23,344 Well you know what, do what you can with him. Okay, Doc? 652 00:36:23,448 --> 00:36:25,172 - I'm serious. 653 00:36:25,275 --> 00:36:28,482 - Well, that's not gonna happen. - Well, before I commit. 654 00:36:28,586 --> 00:36:30,724 I will need to sit with both the president 655 00:36:30,827 --> 00:36:32,758 and the First Lady. 656 00:36:35,896 --> 00:36:38,551 - You know what, doc, I'll make that happen, okay? 657 00:36:38,655 --> 00:36:40,137 - Okay. 658 00:36:40,241 --> 00:36:41,620 - I'll show you out. - Thank you. 659 00:36:41,724 --> 00:36:42,758 - Alright, thank you. 660 00:36:45,689 --> 00:36:50,206 - [indistinct chatter] 661 00:36:59,586 --> 00:37:03,827 - Hi. - Hey. 662 00:37:07,655 --> 00:37:10,379 - What are you doing? 663 00:37:10,482 --> 00:37:14,758 - I'm just looking at some calendar dates. 664 00:37:14,862 --> 00:37:16,241 - Dates? 665 00:37:16,344 --> 00:37:21,482 - Yeah, when we were back in Iraq. 666 00:37:21,586 --> 00:37:24,000 - Why? 667 00:37:24,103 --> 00:37:27,724 - Calendar dates leave all kinds of... 668 00:37:30,689 --> 00:37:34,827 information. - Okay. 669 00:37:38,172 --> 00:37:43,862 - Can I get you something? - No. 670 00:37:43,965 --> 00:37:48,241 - You talked to Priscilla? - Well, no. 671 00:37:48,344 --> 00:37:51,862 - Sam... - Yeah. 672 00:37:51,965 --> 00:37:55,000 What's this about you and Freda? 673 00:37:55,103 --> 00:37:57,620 - I'm taking her to dinner. 674 00:37:57,724 --> 00:38:01,896 - And why are you doing that? - Why is Priscilla mad at you? 675 00:38:02,000 --> 00:38:06,137 - What? - Why? 676 00:38:06,241 --> 00:38:10,103 - Did she tell you that? - No, but I can feel it. 677 00:38:10,206 --> 00:38:12,965 - I was talking about you. We're fine. 678 00:38:13,068 --> 00:38:16,931 - Are you sure? - Yes, I know my wife. 679 00:38:17,034 --> 00:38:19,896 - Don't be so sure. 680 00:38:20,000 --> 00:38:22,172 - What does that mean? 681 00:38:22,275 --> 00:38:24,413 - I thought I knew mine. 682 00:38:24,517 --> 00:38:26,310 - Come on Richard, man, you know Nancy. 683 00:38:26,413 --> 00:38:30,793 - Yeah, I thought I did. 684 00:38:30,896 --> 00:38:34,655 - What happened? - [sighs] 685 00:38:34,758 --> 00:38:40,655 I don't want to talk about it. - Okay. 686 00:38:40,758 --> 00:38:44,344 - Will you just make sure your wife is happy? 687 00:38:44,448 --> 00:38:48,620 - She's fine. - Okay. 688 00:38:50,758 --> 00:38:52,689 Okay, you don't want to tell me either? 689 00:38:52,793 --> 00:38:57,068 - Well, just know what you're doing. 690 00:38:57,172 --> 00:38:58,862 - I am. 691 00:39:01,724 --> 00:39:06,689 I gotta get out of here. - Alright, have a good evening. 692 00:39:06,793 --> 00:39:08,862 - And you do the same. 693 00:39:19,827 --> 00:39:31,482 - ♪ 694 00:39:50,793 --> 00:39:53,068 - What are you doing? 695 00:39:53,172 --> 00:39:56,448 - What the hell are you doing in here? 696 00:39:56,551 --> 00:39:59,482 - I left something. - Get out of here. 697 00:40:03,620 --> 00:40:06,103 - What are you doing in here? 698 00:40:06,206 --> 00:40:10,551 - I said get out. 699 00:40:10,655 --> 00:40:12,793 - No. 700 00:40:12,896 --> 00:40:17,000 No, I think we need to talk. 701 00:40:17,103 --> 00:40:21,344 - Kyle, this is my house. 702 00:40:21,448 --> 00:40:26,379 - This is Donald's house. - Get out. 703 00:40:26,482 --> 00:40:28,896 - Not until you tell me what's on that phone. 704 00:40:29,000 --> 00:40:30,379 - I said-- 705 00:40:30,482 --> 00:40:34,758 - Who are you working with? - Kyle, get out of my house. 706 00:40:37,517 --> 00:40:40,000 - You know, he doesn't love you. 707 00:40:40,103 --> 00:40:44,482 - Now. - He loves me. 708 00:40:44,586 --> 00:40:46,758 You can't make him feel the way that I can. 709 00:40:46,862 --> 00:40:50,689 - Alright, I'm not gonna ask you again. 710 00:40:50,793 --> 00:40:54,241 - Yeah, he wants me here all the time. 711 00:40:54,344 --> 00:40:58,206 - Alright, girlfriend, I'm calling security. 712 00:41:17,758 --> 00:41:20,724 - That's the power of the government, girlfriend. 713 00:41:20,827 --> 00:41:22,586 - Kyle... 714 00:41:22,689 --> 00:41:26,310 - Now you want to tell me what you're doing in here? 715 00:41:26,413 --> 00:41:30,241 - Kyle... - Yeah, yeah. 716 00:41:30,344 --> 00:41:33,344 You're working with someone 717 00:41:33,448 --> 00:41:35,827 and I'm gonna find out who it is. 718 00:41:43,034 --> 00:41:43,896 - ANNOUNCER: Next on "The Oval"... 719 00:41:44,000 --> 00:41:46,172 - What were you looking for?! 720 00:41:46,275 --> 00:41:48,068 - Girl, you need to watch your estrogen. 721 00:41:48,172 --> 00:41:49,482 - MAX: So, what's the plan here? 722 00:41:49,586 --> 00:41:51,241 - I'll let you know once I get inside. 723 00:41:51,344 --> 00:41:54,793 - My husband would like to apologize to you. 724 00:41:54,896 --> 00:41:56,034 - What?! 725 00:41:56,137 --> 00:41:57,862 - I thought about your offer. - Okay. 726 00:41:57,965 --> 00:41:59,206 - So, can we meet? 727 00:41:59,310 --> 00:42:00,344 - You're glowing. 728 00:42:00,448 --> 00:42:02,758 I'm serious, you've got that glow now. 729 00:42:02,862 --> 00:42:04,068 - It's the baby I guess. 730 00:42:04,172 --> 00:42:05,275 - How'd it go with the doctor? 731 00:42:05,379 --> 00:42:06,793 - You wanna kill her too? 732 00:42:06,896 --> 00:42:09,206 - No Mom, I'm saving my next victim 733 00:42:09,310 --> 00:42:11,310 for someone far more notable. 734 00:42:40,517 --> 00:42:41,931 - ♪ 735 00:42:44,551 --> 00:42:45,517 - ♪ 736 00:42:46,689 --> 00:42:49,482 - ♪