1 00:00:09,034 --> 00:00:10,620 - VICTORIA: Think about it, dumbass. 2 00:00:10,724 --> 00:00:11,551 We're at the top. 3 00:00:11,655 --> 00:00:13,172 The pinnacle. We've made it. 4 00:00:13,275 --> 00:00:14,793 - HUNTER: I'm president of the United States. 5 00:00:14,896 --> 00:00:16,310 - You're a joke. 6 00:00:16,413 --> 00:00:18,758 - I wanna be emancipated. I wanna leave this family. 7 00:00:18,862 --> 00:00:21,034 - I wanna see my daughter. - You're not seeing anybody. 8 00:00:21,137 --> 00:00:23,241 - Help me! - She took that baby! 9 00:00:23,344 --> 00:00:24,241 - How long have you been married? 10 00:00:24,344 --> 00:00:25,413 - Fifteen years. 11 00:00:25,517 --> 00:00:26,896 - Has he been faithful the whole time? 12 00:00:27,000 --> 00:00:29,689 - You might wanna get that little boy of yours in therapy 13 00:00:29,793 --> 00:00:33,758 because serial killers start off as perverts. 14 00:00:33,862 --> 00:00:37,344 - Your father and I made that hillbilly president. 15 00:00:37,448 --> 00:00:39,379 And now he's sleeping with some gutter trash. 16 00:00:39,482 --> 00:00:40,896 - [gasps] This will never touch me. 17 00:00:41,000 --> 00:00:42,000 - DONALD: It's been taken care of. 18 00:00:42,103 --> 00:00:43,206 You don't need to worry. 19 00:00:43,310 --> 00:00:45,206 - You left the bloody mattress on the bed! 20 00:00:45,310 --> 00:00:46,655 - What is going on? 21 00:00:46,758 --> 00:00:48,758 - What kind of people would we be if we just let this go? 22 00:00:48,862 --> 00:00:50,551 - You don't want to go down this road, Maxwell. 23 00:00:50,655 --> 00:00:52,034 - I've been waiting for this. 24 00:00:52,137 --> 00:00:53,827 - [gunshot] - [glass shatters] 25 00:00:53,931 --> 00:00:55,241 - Where did the knife and money come from? 26 00:00:55,344 --> 00:00:56,482 - I do not know. 27 00:00:56,586 --> 00:00:57,724 I didn't know the money was in there. 28 00:00:57,827 --> 00:00:59,758 - Picky told me that Kareem is a drug dealer. 29 00:00:59,862 --> 00:01:02,241 He also said that Sharon is dealing with him. 30 00:01:02,344 --> 00:01:03,965 - [shouts] 31 00:01:04,068 --> 00:01:06,517 - NANCY: Picky was my son. - Who's the father? 32 00:01:06,620 --> 00:01:08,344 - Richard-- - Tell me now. 33 00:01:08,448 --> 00:01:09,862 - You know, you're a very beautiful woman. 34 00:01:09,965 --> 00:01:11,827 - Don't you just love how they love each other, honey? 35 00:01:11,931 --> 00:01:13,793 - We can be together now, just you and me. 36 00:01:13,896 --> 00:01:15,137 - Ma'am, please, stop it! 37 00:01:15,241 --> 00:01:18,000 - You don't want me to stop because you would've left. 38 00:01:18,103 --> 00:01:19,482 - Diane has underwear 39 00:01:19,586 --> 00:01:21,793 that we believe may belong to the dead girl. 40 00:01:21,896 --> 00:01:23,206 - Meet your new boss. - Halle here-- 41 00:01:23,310 --> 00:01:24,551 - Ellie. 42 00:01:24,655 --> 00:01:26,344 - Ellie here will be my new press secretary. 43 00:01:26,448 --> 00:01:28,793 - Do you have any idea the things they say about him? 44 00:01:28,896 --> 00:01:30,655 The whispers that I have been controlling? 45 00:01:30,758 --> 00:01:33,758 I will tell the world what I heard in that office 46 00:01:33,862 --> 00:01:35,206 about the president. 47 00:01:35,310 --> 00:01:36,793 - You go to the police, they will kill you. 48 00:01:36,896 --> 00:01:38,655 - Can you keep me safe? - I got you. 49 00:01:40,896 --> 00:01:42,206 - Your grandmother's gonna take you and your sister 50 00:01:42,310 --> 00:01:43,275 away for a while. 51 00:01:43,379 --> 00:01:44,586 - I don't want to go. 52 00:01:44,689 --> 00:01:45,620 Come here. 53 00:01:45,724 --> 00:01:46,827 - [screams] 54 00:01:48,344 --> 00:01:50,379 - NANCY: I have to bury a child. 55 00:01:50,482 --> 00:01:52,172 And you think the father's important? 56 00:01:52,275 --> 00:01:54,896 - Look at you. You're still hard. 57 00:01:55,000 --> 00:01:56,275 - What the-- 58 00:01:56,379 --> 00:01:58,931 - I'm ready to live my days out in peace. 59 00:01:59,034 --> 00:02:00,344 - Where's my daughter? 60 00:02:00,448 --> 00:02:01,551 I'm taking your ass to the police! 61 00:02:01,655 --> 00:02:03,310 - I am gonna make your life hell. 62 00:02:03,413 --> 00:02:04,241 - [screams] 63 00:02:04,344 --> 00:02:06,862 - Mic drop, bitches. 64 00:02:09,931 --> 00:02:15,793 - [pants, sobs] 65 00:02:15,896 --> 00:02:23,827 - ♪ 66 00:02:26,482 --> 00:02:32,551 - [pants, sobs] 67 00:02:32,655 --> 00:02:40,586 - ♪ 68 00:02:45,241 --> 00:02:46,379 - Shh, shh! 69 00:02:46,482 --> 00:02:47,896 - Just tell me what the hell is going on! 70 00:02:48,000 --> 00:02:49,241 - Honey, honey, honey! 71 00:02:49,344 --> 00:02:51,103 - Don't you give me that honey shit, I'm lookin' at you. 72 00:02:51,206 --> 00:02:53,103 - Listen to me. - Was she in there? 73 00:02:53,206 --> 00:02:54,413 - [pants, mumbles] 74 00:02:54,517 --> 00:02:56,448 - She's in that room, I swear on everything I own 75 00:02:56,551 --> 00:02:58,000 you gonna have to shoot me. 76 00:02:58,103 --> 00:03:00,448 - Will you just listen? 77 00:03:00,551 --> 00:03:01,586 Please-- - Let me see. 78 00:03:01,689 --> 00:03:03,758 - Wait, wait. - Stop it! 79 00:03:03,862 --> 00:03:05,517 What were you doing? - Stop it right now. 80 00:03:05,620 --> 00:03:08,413 Please, stop it! - Sam...let me go. 81 00:03:10,137 --> 00:03:12,206 [pants] 82 00:03:12,310 --> 00:03:13,689 - What do you wanna see? 83 00:03:13,793 --> 00:03:15,586 - [pants] 84 00:03:15,689 --> 00:03:17,655 Pull your pants down, Sam. 85 00:03:17,758 --> 00:03:19,000 Pull your pants down right now. 86 00:03:21,068 --> 00:03:24,310 - Need I remind you we are in the kitchen in the White House? 87 00:03:24,413 --> 00:03:25,965 - You think I give a damn about that right now? 88 00:03:26,068 --> 00:03:27,931 - Shh! You should! 89 00:03:28,034 --> 00:03:30,068 - I will burn this bitch down with both of us in it. 90 00:03:30,172 --> 00:03:31,413 You better pull your pants down, Sam. 91 00:03:31,517 --> 00:03:33,000 Let me see. - Why would I do that? 92 00:03:35,241 --> 00:03:38,965 - Sam...if you smell like that bitch... 93 00:03:39,068 --> 00:03:40,620 - You have gotta be kidding me. 94 00:03:40,724 --> 00:03:42,655 - Then what were you doing? 95 00:03:42,758 --> 00:03:45,724 What were you doing, huh? - I was-- 96 00:03:45,827 --> 00:03:47,517 - Uh-uh, uh-uh. Answer me. Uh-uh. 97 00:03:47,620 --> 00:03:49,758 You're taking way too long. Sam, what were you doing? 98 00:03:51,413 --> 00:03:52,931 - [stutters] 99 00:03:56,413 --> 00:03:59,586 - [sighs] I can smell her on you. 100 00:03:59,689 --> 00:04:02,620 I can smell...her on you. 101 00:04:02,724 --> 00:04:05,413 - Baby, I didn't do anything. 102 00:04:05,517 --> 00:04:06,689 - Then prove it to me. 103 00:04:06,793 --> 00:04:08,448 Pull your pants down. - Baby, no, no. 104 00:04:08,551 --> 00:04:09,448 - Pull your pants down. 105 00:04:09,551 --> 00:04:10,862 - We will not do this here, okay? 106 00:04:10,965 --> 00:04:12,896 - Oh, you wanna bet? - No, no, no. No. 107 00:04:13,000 --> 00:04:15,448 I need you to calm down. - Stop -- touching me. 108 00:04:15,551 --> 00:04:17,827 - I need you to calm down, baby. 109 00:04:17,931 --> 00:04:19,310 Not here. 110 00:04:19,413 --> 00:04:20,551 - You know what? 111 00:04:21,896 --> 00:04:24,137 You should go to your post. Mm-hmm. 112 00:04:24,241 --> 00:04:25,758 - Baby? - Yeah. 113 00:04:25,862 --> 00:04:28,000 - Baby. - Go to your post, Sam. 114 00:04:28,103 --> 00:04:29,137 - I'm not leaving. 115 00:04:29,241 --> 00:04:30,586 - So you gonna watch me all the time, then? 116 00:04:30,689 --> 00:04:32,551 - Until you calm down, yes. 117 00:04:32,655 --> 00:04:35,517 - I'm going to -- her up. 118 00:04:35,620 --> 00:04:37,241 - Baby, don't say that. 119 00:04:37,344 --> 00:04:39,344 - Do your job. - Priscilla... 120 00:04:39,448 --> 00:04:42,896 - I'm gonna poison him and her. Do your job! 121 00:04:43,000 --> 00:04:45,344 - Priscilla, don't say that! - I just did! 122 00:04:45,448 --> 00:04:47,448 I just threatened POTUS and FLOTUS. 123 00:04:47,551 --> 00:04:49,551 I'm a national security risk, Sam! 124 00:04:49,655 --> 00:04:51,241 Now do your damn job! 125 00:04:51,344 --> 00:04:52,586 - Come back. 126 00:04:52,689 --> 00:04:54,758 - I know you are not talking on your mic right now. 127 00:04:54,862 --> 00:04:55,896 - Where is he? 128 00:04:57,379 --> 00:05:00,310 Yes, I'm in the residence kitchen. Yes. 129 00:05:00,413 --> 00:05:01,724 What? 130 00:05:02,862 --> 00:05:04,724 - Sam! Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 131 00:05:04,827 --> 00:05:06,689 Don't you leave. - Look, I have to, okay? 132 00:05:06,793 --> 00:05:09,827 - Sam, I mean it! - [mouths] Stop it. 133 00:05:09,931 --> 00:05:10,896 - [sobs, gasps] 134 00:05:11,000 --> 00:05:12,206 - Ms. Laura? 135 00:05:12,310 --> 00:05:13,517 - Ms. Laura, are you okay? 136 00:05:13,620 --> 00:05:16,103 - Ms. Laura. Baby, get her a chair to sit on. 137 00:05:16,206 --> 00:05:18,172 Ms. Laura, are you okay? 138 00:05:18,275 --> 00:05:20,448 - [yelps] 139 00:05:20,551 --> 00:05:22,172 - Are you okay? Ms. Laura? 140 00:05:22,275 --> 00:05:23,793 Oh, shit. Ms. Laura, are you okay? 141 00:05:23,896 --> 00:05:26,310 - This is Sam. We need a medic. 142 00:05:26,413 --> 00:05:28,896 - Ms. Laura-- - It's okay, Ms. Laura. 143 00:05:29,000 --> 00:05:30,793 - What the hell is going on with all this screaming? 144 00:05:30,896 --> 00:05:35,034 - ♪ 145 00:05:35,137 --> 00:05:37,000 - LAURA: [pants, whimpers] 146 00:05:38,724 --> 00:05:43,827 - ♪ 147 00:05:43,931 --> 00:05:47,137 ♪ Feels like I'm running out of time ♪ 148 00:05:47,241 --> 00:05:49,448 ♪ 149 00:05:49,551 --> 00:05:53,172 ♪ You gotta get yours, I gotta get mine ♪ 150 00:05:53,275 --> 00:05:55,413 ♪ 151 00:05:55,517 --> 00:05:58,862 ♪ I'm not really sure where we're headed to ♪ 152 00:05:58,965 --> 00:06:00,551 ♪ 153 00:06:00,655 --> 00:06:03,758 ♪ I just hope that you make it when I do ♪♪ 154 00:06:10,000 --> 00:06:12,068 - Whoo. 155 00:06:12,172 --> 00:06:15,000 That is quite sad. 156 00:06:15,103 --> 00:06:16,551 Mm. 157 00:06:25,482 --> 00:06:27,068 Is something wrong, dear? 158 00:06:30,551 --> 00:06:33,862 - No, ma'am. My, uh-- 159 00:06:33,965 --> 00:06:35,551 my wife is fine. 160 00:06:35,655 --> 00:06:37,137 - Are you sure? 161 00:06:39,448 --> 00:06:40,655 - Yes. 162 00:06:40,758 --> 00:06:43,758 - I was speaking... to her. 163 00:06:46,827 --> 00:06:48,517 - Priscilla? 164 00:06:50,068 --> 00:06:53,965 - You're in your negligee quite early in the day, ma'am. 165 00:06:56,689 --> 00:07:00,655 - Yes, I just had an incredibly hot bath. 166 00:07:04,379 --> 00:07:06,068 Forgive me. 167 00:07:06,172 --> 00:07:10,000 Heard all of the screaming and, well, I was...concerned. 168 00:07:11,931 --> 00:07:13,827 - I see. 169 00:07:13,931 --> 00:07:17,103 Sam, isn't there something that you need to be doing? 170 00:07:17,206 --> 00:07:18,586 - I'll say. 171 00:07:22,068 --> 00:07:24,448 - No, I'm fine here. 172 00:07:24,551 --> 00:07:26,827 - No, Sam, go on. 173 00:07:26,931 --> 00:07:29,206 I feel so uncomfortable with you standing here 174 00:07:29,310 --> 00:07:34,344 and I'm...dressed like this. 175 00:07:34,448 --> 00:07:38,517 - Well, ma'am, I, uh... - Yes, Sam. 176 00:07:38,620 --> 00:07:39,965 You heard her. 177 00:07:40,068 --> 00:07:41,724 - SAM: Well, I think-- - You should leave. 178 00:07:43,517 --> 00:07:44,965 - Well-- - Leave. 179 00:07:48,379 --> 00:07:51,827 I think the two of us need to have a little girl talk. 180 00:07:53,931 --> 00:07:55,103 - Mm. 181 00:07:56,931 --> 00:08:00,206 - Well, ma'am, I--I think it's best that I stay. 182 00:08:00,310 --> 00:08:01,965 - Why is that? 183 00:08:02,068 --> 00:08:04,172 Is there some threat here that I'm not aware of? 184 00:08:08,206 --> 00:08:10,310 - Yes, ma'am. - Hm. 185 00:08:10,413 --> 00:08:11,655 And who's that? 186 00:08:13,137 --> 00:08:15,310 - SAM: There's some activity outside the gates 187 00:08:15,413 --> 00:08:18,068 on the south lawn that we're concerned about, ma'am. 188 00:08:18,172 --> 00:08:19,379 - Hm. 189 00:08:19,482 --> 00:08:22,413 Are you sure it's at the south lawn... 190 00:08:22,517 --> 00:08:24,689 and not in the residence kitchen? 191 00:08:29,379 --> 00:08:31,172 - Yes. 192 00:08:31,275 --> 00:08:33,586 I'm sure, ma'am. 193 00:08:33,689 --> 00:08:35,965 - Okay, I see. 194 00:08:36,068 --> 00:08:39,689 Well, perhaps I should get dressed. 195 00:08:42,551 --> 00:08:44,482 - Yes, ma'am. I... 196 00:08:44,586 --> 00:08:46,586 I think that'll be a good idea. 197 00:08:46,689 --> 00:08:50,413 - I'll have tea in the great hall, please. 198 00:08:50,517 --> 00:08:52,379 - Yes, ma'am. 199 00:08:52,482 --> 00:08:53,862 Right away. 200 00:09:01,517 --> 00:09:02,793 - Where are we going? 201 00:09:02,896 --> 00:09:05,034 - I told you, to the country house. 202 00:09:05,137 --> 00:09:08,793 - You know what? - I know a lot of whats. 203 00:09:08,896 --> 00:09:11,793 - Why is Victoria so afraid of you? 204 00:09:11,896 --> 00:09:16,689 - Well, darling, she is smart, unlike you. 205 00:09:16,793 --> 00:09:21,275 - [scoffs] You're a person. What could you do to me? 206 00:09:21,379 --> 00:09:24,758 - I could make your life quite the difficult one. 207 00:09:24,862 --> 00:09:27,448 - Yeah, well, no more than it already is. 208 00:09:27,551 --> 00:09:31,482 - Ah, darling, you have no idea. 209 00:09:31,586 --> 00:09:34,137 - You are really, really creepy. 210 00:09:34,241 --> 00:09:39,068 - Mm. And you are really disrespectful. 211 00:09:39,172 --> 00:09:40,862 - [chuckles] 212 00:09:40,965 --> 00:09:44,862 Yeah, well, I get that way when I'm being disrespected. 213 00:09:44,965 --> 00:09:48,275 - Oh, pray tell, how is that? 214 00:09:48,379 --> 00:09:50,620 - The hell do you mean? 215 00:09:50,724 --> 00:09:53,448 - Language. 216 00:09:53,551 --> 00:09:58,241 - What the hell do you mean? 217 00:09:58,344 --> 00:10:00,517 - Okay. 218 00:10:00,620 --> 00:10:03,275 - I'm being forced to live in that prison. 219 00:10:03,379 --> 00:10:05,724 - Prison? - Yeah. 220 00:10:05,827 --> 00:10:08,896 - MAUDE: [chuckles] Darling... 221 00:10:09,000 --> 00:10:12,000 I will show you prison. 222 00:10:12,103 --> 00:10:13,620 - Why? 223 00:10:13,724 --> 00:10:14,862 What are you gonna do? 224 00:10:14,965 --> 00:10:15,862 You're gonna like torture me or something? 225 00:10:15,965 --> 00:10:19,137 - Yes, I may very well do that. 226 00:10:19,241 --> 00:10:20,620 - Oh! 227 00:10:20,724 --> 00:10:23,413 Go on, please tell me how you're gonna do that. 228 00:10:23,517 --> 00:10:26,551 - You want details? - Yes. 229 00:10:26,655 --> 00:10:31,344 - [laughs] Okay. I'll tell you. 230 00:10:32,793 --> 00:10:37,103 Since you are so disrespectful, 231 00:10:37,206 --> 00:10:39,068 when this plane lands, 232 00:10:39,172 --> 00:10:42,827 I have given them clear instructions 233 00:10:42,931 --> 00:10:44,620 on what to do with you. 234 00:10:47,344 --> 00:10:48,758 - Yeah, okay. 235 00:10:48,862 --> 00:10:51,517 - You want prison? 236 00:10:51,620 --> 00:10:53,034 I will show you prison. 237 00:10:54,862 --> 00:10:57,862 You want heartache? 238 00:10:57,965 --> 00:11:00,758 Honey, by the time I'm finished with you, 239 00:11:00,862 --> 00:11:05,551 you will begging me to please have mercy on you. 240 00:11:05,655 --> 00:11:07,827 [chuckles] 241 00:11:07,931 --> 00:11:12,137 I know how to deal with your type. 242 00:11:12,241 --> 00:11:16,896 This rebellion... 243 00:11:17,000 --> 00:11:19,275 I know very well how to deal with you. 244 00:11:22,655 --> 00:11:25,379 - Okay. We'll see about that. 245 00:11:25,482 --> 00:11:27,344 - Yes, we will. 246 00:11:27,448 --> 00:11:32,586 And you think that little recorder is going to save you? 247 00:11:32,689 --> 00:11:34,275 - What recording? 248 00:11:34,379 --> 00:11:39,655 - Darling, I know that you're recording me, dear. 249 00:11:39,758 --> 00:11:41,137 Go right ahead. 250 00:11:41,241 --> 00:11:43,034 - I don't know what you're talking about. 251 00:11:43,137 --> 00:11:44,758 - MAUDE: Okay, very well then. 252 00:11:44,862 --> 00:11:47,172 I will get you in line. 253 00:11:47,275 --> 00:11:50,379 - I don't need to be gotten in line. 254 00:11:50,482 --> 00:11:53,068 That loser in the bathroom -- ? 255 00:11:53,172 --> 00:11:56,448 That's who you need to get in line. 256 00:11:56,551 --> 00:11:58,827 - Is that what he's doing? 257 00:11:58,931 --> 00:12:00,758 - Well, he's been in there quite a long time. 258 00:12:00,862 --> 00:12:02,137 What else do you think? 259 00:12:05,344 --> 00:12:07,206 - Very well. 260 00:12:07,310 --> 00:12:09,068 - How much longer are we gonna be on this plane? 261 00:12:10,724 --> 00:12:13,310 - Um...a-about three more hours. 262 00:12:16,103 --> 00:12:18,241 - [sighs] This is so lame. 263 00:12:22,000 --> 00:12:23,862 - NANCY: Good Lord, I'm dropping all my stuff. 264 00:12:25,586 --> 00:12:27,862 - [metal clanking] 265 00:12:31,275 --> 00:12:32,241 - Really? 266 00:12:32,344 --> 00:12:35,620 You're gonna try to stay here, huh? 267 00:12:35,724 --> 00:12:38,310 - Yes, I am. 268 00:12:38,413 --> 00:12:40,068 This is my house too. 269 00:12:42,586 --> 00:12:45,655 - Get out. - I'm not leaving. 270 00:12:45,758 --> 00:12:48,965 - I said...get out. 271 00:12:51,206 --> 00:12:53,241 - What are you gonna do? Drag me out? 272 00:12:53,344 --> 00:12:55,448 - Nancy... 273 00:12:55,551 --> 00:12:58,517 - You are not that kind of man. 274 00:12:58,620 --> 00:13:02,310 - It's sad that you think you know the kind of man I am. 275 00:13:02,413 --> 00:13:03,862 - Sad? Why is it sad? 276 00:13:03,965 --> 00:13:06,724 - Because I didn't know the kind of woman you are. 277 00:13:06,827 --> 00:13:08,000 - Richard-- - No, no, no, don't--don't-- 278 00:13:08,103 --> 00:13:09,448 don't "Richard" me. 279 00:13:11,275 --> 00:13:13,862 I was out there fighting in the war. 280 00:13:13,965 --> 00:13:15,758 And the only thing that kept me going was knowing 281 00:13:15,862 --> 00:13:19,137 that you were here waiting for me. 282 00:13:19,241 --> 00:13:21,689 - I'm sorry. 283 00:13:21,793 --> 00:13:24,689 - And you...were pregnant. 284 00:13:24,793 --> 00:13:25,896 - It was a mistake. 285 00:13:26,000 --> 00:13:27,827 - You was with some other man. 286 00:13:27,931 --> 00:13:29,172 - Richard, I wasn't. 287 00:13:29,275 --> 00:13:34,172 It was one time, and I felt like hell. 288 00:13:34,275 --> 00:13:35,379 - Who was it? 289 00:13:38,758 --> 00:13:40,689 - I'm not gonna tell you that. 290 00:13:40,793 --> 00:13:41,965 - Okay. 291 00:13:43,793 --> 00:13:45,862 Then get out. 292 00:13:45,965 --> 00:13:47,137 - I'm--I'm cooking for you. 293 00:13:47,241 --> 00:13:48,068 - Damn it. 294 00:13:48,172 --> 00:13:49,344 - Well, you need to eat dinner. 295 00:13:49,448 --> 00:13:50,620 - I need you to leave! 296 00:13:50,724 --> 00:13:52,206 - And I need to take care of you! 297 00:13:52,310 --> 00:13:54,965 - You need to leave! - Richard! Richard! 298 00:13:55,068 --> 00:13:56,862 You're gonna hurt yourself! 299 00:13:56,965 --> 00:13:59,448 - Why are you not hearing me? 300 00:13:59,551 --> 00:14:02,793 - I am not leaving my house! 301 00:14:02,896 --> 00:14:04,724 - You wanna bet? 302 00:14:04,827 --> 00:14:06,344 - I'm sorry. 303 00:14:09,068 --> 00:14:13,241 I don't know how many ways I can say that I'm sorry! 304 00:14:13,344 --> 00:14:15,000 - I don't care how many ways. 305 00:14:15,103 --> 00:14:17,206 You'll never be sorry enough for me! 306 00:14:17,310 --> 00:14:19,758 - ♪ 307 00:14:19,862 --> 00:14:21,896 - Then go on. 308 00:14:22,000 --> 00:14:23,206 Go on and punish me. 309 00:14:23,310 --> 00:14:25,517 But I'm gonna stay right here! 310 00:14:25,620 --> 00:14:27,310 I'mma keep on loving you. 311 00:14:27,413 --> 00:14:35,896 - ♪ 312 00:14:36,000 --> 00:14:38,344 - Okay. 313 00:14:38,448 --> 00:14:40,379 - I'm sorry. 314 00:14:42,482 --> 00:14:45,758 - I, uh... 315 00:14:45,862 --> 00:14:49,068 I canceled all of your credit cards. 316 00:14:49,172 --> 00:14:53,931 - ♪ 317 00:14:54,034 --> 00:14:55,275 - Okay, that's--that's fine. 318 00:14:55,379 --> 00:15:00,379 - And I took every damn dime out of the bank. 319 00:15:00,482 --> 00:15:02,413 - Okay. 320 00:15:02,517 --> 00:15:05,000 That's fine too. 321 00:15:05,103 --> 00:15:07,448 - I know you wrote a check to that funeral home. 322 00:15:07,551 --> 00:15:08,965 - Oh, Richard. 323 00:15:09,068 --> 00:15:10,310 - It's gonna bounce. 324 00:15:10,413 --> 00:15:11,758 - Richard, you are not this man. 325 00:15:11,862 --> 00:15:13,068 - You don't know the man I am 326 00:15:13,172 --> 00:15:15,000 like I didn't know the liar you are. 327 00:15:15,103 --> 00:15:16,965 - They are not gonna bury him without that money! 328 00:15:17,068 --> 00:15:19,241 - Get it from his daddy. 329 00:15:20,724 --> 00:15:22,310 - Richard! - You heard me! 330 00:15:26,000 --> 00:15:27,931 - [birds chirping] 331 00:15:30,620 --> 00:15:33,517 - [door creaking] 332 00:15:33,620 --> 00:15:40,896 - ♪ 333 00:15:41,000 --> 00:15:42,413 - [sighs] 334 00:15:43,517 --> 00:15:48,379 Look, um, I know it's not much, but... 335 00:15:48,482 --> 00:15:49,931 - I like it. 336 00:15:50,034 --> 00:15:52,310 - You do? - Yeah. 337 00:15:52,413 --> 00:15:55,827 - Okay, um...sorry it isn't OAC, but... 338 00:15:55,931 --> 00:15:57,413 - No, it's okay. 339 00:15:57,517 --> 00:15:58,965 - Okay. 340 00:16:01,620 --> 00:16:03,758 - Are you, um--are you sure we weren't followed? 341 00:16:03,862 --> 00:16:05,482 - I'm sure, Lilly. 342 00:16:05,586 --> 00:16:06,931 - And no one knows I'm here, right? 343 00:16:07,034 --> 00:16:09,068 - Nobody knows, okay? You have the Tracfone. 344 00:16:09,172 --> 00:16:11,103 We got rid of the last one. - Okay. 345 00:16:11,206 --> 00:16:12,793 - There's no way anyone can know we're here. 346 00:16:12,896 --> 00:16:14,068 - You're right. - All right? 347 00:16:14,172 --> 00:16:16,931 - Yeah. - You seem nervous. 348 00:16:17,034 --> 00:16:19,034 Do you want to sit down? - No, I'm just, um... 349 00:16:19,137 --> 00:16:20,827 I'm, um...I'm just... 350 00:16:20,931 --> 00:16:22,448 - Say it, Lilly. - Um... 351 00:16:24,827 --> 00:16:26,241 I'm trusting you a lot. 352 00:16:28,000 --> 00:16:30,068 - Lilly, I got you, all right? 353 00:16:30,172 --> 00:16:31,758 You're safe, okay? 354 00:16:35,068 --> 00:16:38,103 - Thank you. - No problem. 355 00:16:40,620 --> 00:16:42,310 - [chair creaking] 356 00:16:42,413 --> 00:16:48,793 - ♪ 357 00:16:48,896 --> 00:16:50,586 - What do we do now? 358 00:16:50,689 --> 00:16:52,172 - What do you mean? 359 00:16:52,275 --> 00:16:54,000 - ♪ 360 00:16:54,103 --> 00:16:55,413 - Well... 361 00:16:58,896 --> 00:17:02,689 We can't stay here forever. 362 00:17:02,793 --> 00:17:04,034 - Well, I was hoping we could. 363 00:17:04,137 --> 00:17:06,965 - Okay, Bobby... 364 00:17:07,068 --> 00:17:08,931 I have a career, all right? 365 00:17:09,034 --> 00:17:12,034 - I know, I know. 366 00:17:12,137 --> 00:17:15,344 Let's just...figure this out one day at a time. 367 00:17:15,448 --> 00:17:17,655 - Okay, look. That sounds nice in theory, but-- 368 00:17:17,758 --> 00:17:19,862 - No buts. 369 00:17:19,965 --> 00:17:22,241 We wanna stay 15 steps ahead, all right? 370 00:17:22,344 --> 00:17:24,034 It's okay not to have all the answers at once. 371 00:17:26,551 --> 00:17:28,655 - You're right. 372 00:17:28,758 --> 00:17:31,103 - And besides, I know this isn't the glamorous accommodations 373 00:17:31,206 --> 00:17:32,448 you're used to, but-- 374 00:17:32,551 --> 00:17:35,241 - [snorts, laughs] 375 00:17:35,344 --> 00:17:37,896 Boy, you don't know me. 376 00:17:38,000 --> 00:17:39,965 - I have a feeling you haven't been in a situation like this 377 00:17:40,068 --> 00:17:42,344 in a while. 378 00:17:42,448 --> 00:17:48,310 - Bobby, baby, I grew up in Watts, remember? 379 00:17:48,413 --> 00:17:50,655 - Wanna let me finish? - Go ahead. 380 00:17:50,758 --> 00:17:53,448 - I mean a situation like this since you were young. 381 00:17:53,551 --> 00:17:57,758 - Excuse me? - Like a kid young, and... 382 00:17:57,862 --> 00:18:00,275 - All right, well, look, I've gone out camping before. 383 00:18:00,379 --> 00:18:02,758 Plenty of times. - Okay. 384 00:18:02,862 --> 00:18:04,137 Well, let's consider this a camping trip. 385 00:18:04,241 --> 00:18:05,620 - Well, let's just hope I'm not being hunted. 386 00:18:05,724 --> 00:18:07,344 - Lilly, nothing is gonna happen to you. 387 00:18:07,448 --> 00:18:09,724 - Yeah, how can you be so sure, huh? 388 00:18:09,827 --> 00:18:12,137 - Because I'm always ten steps ahead of him. 389 00:18:12,241 --> 00:18:15,620 - You know, he said if I file for a divorce, 390 00:18:15,724 --> 00:18:17,620 he would make sure to erase me. - Lilly, nothing is gonna happen 391 00:18:17,724 --> 00:18:19,793 to you, okay? Just don't worry about that. 392 00:18:19,896 --> 00:18:22,862 You're safe. I promise. 393 00:18:22,965 --> 00:18:28,896 - ♪ 394 00:18:29,000 --> 00:18:30,517 - We'll talk when we get home. 395 00:18:30,620 --> 00:18:35,448 - ♪ 396 00:18:35,551 --> 00:18:36,689 - REPORTER LISA LOGAN: The two shooting victims 397 00:18:36,793 --> 00:18:39,586 have been identified as Secret Service agents. 398 00:18:39,689 --> 00:18:43,000 A male agent has survived and is in the hospital. 399 00:18:43,103 --> 00:18:46,551 We're trying to find out as much information as we can. 400 00:18:46,655 --> 00:18:49,000 The shooting happened here at this store 401 00:18:49,103 --> 00:18:50,862 right outside of the capital city. 402 00:18:50,965 --> 00:18:53,931 We were told by neighbors that First Lady Victoria Franklin 403 00:18:54,034 --> 00:18:56,379 has shopped here at one occasion. 404 00:18:56,482 --> 00:18:58,931 Word on the street is there was a love triangle 405 00:18:59,034 --> 00:19:01,206 going on between the three-- 406 00:19:02,827 --> 00:19:04,344 - You wanted to see me, Mr. President? 407 00:19:04,448 --> 00:19:09,103 - [indistinct reporting continues] 408 00:19:09,206 --> 00:19:10,655 - You take care of that? 409 00:19:12,379 --> 00:19:15,172 - Yes, sir, I did. 410 00:19:15,275 --> 00:19:16,724 - What's the press saying? 411 00:19:16,827 --> 00:19:20,413 - That your new girl tried to manage it. 412 00:19:20,517 --> 00:19:21,620 - Good. What did she do? 413 00:19:21,724 --> 00:19:24,275 - Well, she...gave up her medical records. 414 00:19:24,379 --> 00:19:26,241 Said that she was on antidepressants 415 00:19:26,344 --> 00:19:29,551 and uses illegal drugs. 416 00:19:29,655 --> 00:19:31,724 Diane went low, but your girl Ellie, 417 00:19:31,827 --> 00:19:33,896 ooh, she went much lower. 418 00:19:34,000 --> 00:19:35,275 - Nice. I like it. 419 00:19:36,862 --> 00:19:38,448 - You see, I'm not so sure about that, sir, 420 00:19:38,551 --> 00:19:42,344 because Diane can be very vicious. 421 00:19:42,448 --> 00:19:46,689 - Well...as I've said, she's your problem. 422 00:19:46,793 --> 00:19:48,172 You brought her here. 423 00:19:48,275 --> 00:19:51,689 - Yes, sir, that's because she's really good at what she does. 424 00:19:51,793 --> 00:19:53,310 - Ellie's very good at what she does. 425 00:19:53,413 --> 00:19:56,137 - I'm talking about the job at hand, sir. 426 00:19:56,241 --> 00:19:59,206 - I'm talking about blow jobs, Donald. 427 00:19:59,310 --> 00:20:01,344 Blow jobs. 428 00:20:01,448 --> 00:20:03,310 - I know exactly what you're talking about, sir. 429 00:20:03,413 --> 00:20:05,103 - You gotta stay on top of this, Donald. 430 00:20:05,206 --> 00:20:08,379 - [indistinct reporting continues] 431 00:20:08,482 --> 00:20:09,379 - [switches off TV] 432 00:20:09,482 --> 00:20:12,793 - Look, it's all over social. 433 00:20:12,896 --> 00:20:17,275 - Oh...well, she is who you wanted, right, sir? 434 00:20:17,379 --> 00:20:18,862 - Are you -- kidding me right now? 435 00:20:18,965 --> 00:20:21,827 - No, not at all, sir. 436 00:20:21,931 --> 00:20:23,896 - This bitch is your problem. 437 00:20:24,000 --> 00:20:25,413 You're the one who hired her. 438 00:20:25,517 --> 00:20:28,758 - I'm sorry, which bitch is that exactly, sir? 439 00:20:30,827 --> 00:20:33,379 - Oh, are you being cute, Donald? 440 00:20:33,482 --> 00:20:35,862 - No, sir, not at-- - Are you being cute? 441 00:20:35,965 --> 00:20:37,620 Say "sir" again. Say it again. 442 00:20:37,724 --> 00:20:40,103 Be -- cute again. I swear, Donald, this time, 443 00:20:40,206 --> 00:20:42,965 I will fire you and, uh... 444 00:20:43,068 --> 00:20:44,931 -- me. 445 00:20:45,034 --> 00:20:46,620 - [sighing] 446 00:20:50,000 --> 00:20:51,896 - I am so pissed at the two of you. 447 00:20:52,000 --> 00:20:54,000 - Well, you're always pissed about something. 448 00:20:54,103 --> 00:20:56,172 - Yeah, because of you. 449 00:20:56,275 --> 00:20:59,137 God, you are so damn stupid. 450 00:20:59,241 --> 00:21:01,344 - [sighs] What is it? - You know what? 451 00:21:01,448 --> 00:21:02,793 I will leave you two lovebirds alone. 452 00:21:02,896 --> 00:21:06,206 - No, no. No, no, no, no, no, no, no. 453 00:21:06,310 --> 00:21:08,724 So who were the agents? 454 00:21:08,827 --> 00:21:10,000 - Excuse me, ma'am? 455 00:21:12,896 --> 00:21:15,965 - Who were the agents who were at that tramp's store? 456 00:21:17,586 --> 00:21:21,655 - Ma'am, I have absolutely no idea what you're talking about. 457 00:21:21,758 --> 00:21:23,379 - You really wanna play me as small 458 00:21:23,482 --> 00:21:26,517 as that thing you call a penis, do you? 459 00:21:26,620 --> 00:21:30,344 - Just tell her, Donald, before she bites it off. 460 00:21:30,448 --> 00:21:31,931 She did that to me once. 461 00:21:32,034 --> 00:21:34,172 She called it head. 462 00:21:34,275 --> 00:21:36,482 - Tell me. 463 00:21:36,586 --> 00:21:39,034 - Agent Yuma and Agent Max were having an affair with her. 464 00:21:39,137 --> 00:21:42,034 They got into a shootout with each other at her store. 465 00:21:42,137 --> 00:21:43,827 - Oh my god. 466 00:21:43,931 --> 00:21:45,034 You've got to be kidding me. 467 00:21:45,137 --> 00:21:46,689 - No, ma'am, I'm not. 468 00:21:46,793 --> 00:21:49,862 - And what idiot do you expect to believe that? 469 00:21:49,965 --> 00:21:51,310 - You know what, ma'am? We'll get it done. 470 00:21:51,413 --> 00:21:52,896 - No, you--you--you-- 471 00:21:53,000 --> 00:21:54,896 - Victoria! - What? 472 00:21:55,000 --> 00:21:56,344 - It was working. 473 00:21:56,448 --> 00:21:59,137 - You two are such -- . 474 00:21:59,241 --> 00:22:03,655 What happens when Max starts talking, hm? 475 00:22:03,758 --> 00:22:06,275 - How's he going to do that when he's dead? 476 00:22:06,379 --> 00:22:09,000 - Um, he's not dead. 477 00:22:09,103 --> 00:22:10,344 - What? 478 00:22:10,448 --> 00:22:12,103 - He's in a hospital. 479 00:22:12,206 --> 00:22:13,793 He survived. - Donald-- 480 00:22:13,896 --> 00:22:15,827 - Sir, that's not possible, okay? 481 00:22:15,931 --> 00:22:17,620 - And these are the people you trust? 482 00:22:17,724 --> 00:22:21,034 - We have a firsthand witness account that he was dead. 483 00:22:21,137 --> 00:22:22,310 - Really? - Yes. 484 00:22:22,413 --> 00:22:24,344 - Where did you hear this? 485 00:22:24,448 --> 00:22:26,034 - On the news. 486 00:22:26,137 --> 00:22:29,275 - You trust those hacks over our Secret Service? 487 00:22:29,379 --> 00:22:31,827 - Look, Max is alive. 488 00:22:31,931 --> 00:22:34,827 And when he starts talking, there's gonna be a problem. 489 00:22:34,931 --> 00:22:36,689 - Okay, just--just--just--just--just-- 490 00:22:36,793 --> 00:22:38,000 Donald? - DONALD: Do you know what, sir? 491 00:22:38,103 --> 00:22:39,551 - Will you go get Kyle? 492 00:22:39,655 --> 00:22:41,275 - Sir, I'll take care of it right now. 493 00:22:41,379 --> 00:22:43,689 - Yeah, get Kyle right now. - Yes, sir. 494 00:22:43,793 --> 00:22:46,275 - [sighing] 495 00:22:46,379 --> 00:22:47,724 - Wow. 496 00:22:49,241 --> 00:22:50,724 - Just go upstairs. 497 00:22:50,827 --> 00:22:53,689 - I always knew you were cold-blooded. 498 00:22:53,793 --> 00:22:57,103 But that man has been with us for eight years. 499 00:22:57,206 --> 00:22:59,586 - Who's that? - Yeah, okay. 500 00:22:59,689 --> 00:23:01,103 - Why? You wanna -- him too? 501 00:23:01,206 --> 00:23:02,793 - Too? 502 00:23:02,896 --> 00:23:05,068 - I heard you have a thing for a man in a suit. 503 00:23:05,172 --> 00:23:06,379 - Oh, no, dear. 504 00:23:06,482 --> 00:23:09,413 I have a thing for a man, period. 505 00:23:09,517 --> 00:23:14,000 One who doesn't have everything handed to him because he's you. 506 00:23:14,103 --> 00:23:16,000 I can't believe you care nothing for him. 507 00:23:19,172 --> 00:23:20,551 - It was a business decision. 508 00:23:36,551 --> 00:23:38,965 - Hey. - Hey. 509 00:23:39,068 --> 00:23:40,241 - Where are you goin'? 510 00:23:40,344 --> 00:23:43,137 - Um...I just gotta go home. 511 00:23:43,241 --> 00:23:45,172 - Are you okay? 512 00:23:45,275 --> 00:23:47,482 - Yeah, I'm--I'm just, um-- 513 00:23:47,586 --> 00:23:49,275 I'm just not feeling well. 514 00:23:49,379 --> 00:23:50,344 - Here, let me drive you. 515 00:23:50,448 --> 00:23:53,137 - No, no, I'm--I'm okay. 516 00:23:53,241 --> 00:23:55,758 - Are you sure? - Yeah, I'm sure. 517 00:23:58,344 --> 00:24:01,206 - [sighs] Well, I'm just glad you're alive. 518 00:24:01,310 --> 00:24:02,862 I might not be too much longer. 519 00:24:05,310 --> 00:24:06,793 - Well, what do you mean? 520 00:24:06,896 --> 00:24:08,758 - You didn't hear? 521 00:24:08,862 --> 00:24:10,551 - Hear what? 522 00:24:10,655 --> 00:24:12,965 - I went into the press room and I told it all. 523 00:24:14,793 --> 00:24:17,413 - What did you talk about? - All of it. 524 00:24:17,517 --> 00:24:19,344 Him giving that whore my job and-- 525 00:24:19,448 --> 00:24:22,482 - Okay, what whore? 526 00:24:22,586 --> 00:24:25,034 - Listen, I--I really shouldn't talk about this here. 527 00:24:27,344 --> 00:24:29,517 - Okay. 528 00:24:29,620 --> 00:24:32,172 - What do you know about these two agents? 529 00:24:32,275 --> 00:24:34,965 Their names are Max and Yuma. 530 00:24:35,068 --> 00:24:36,310 - What about them? 531 00:24:36,413 --> 00:24:38,310 - What do you know about them? 532 00:24:38,413 --> 00:24:40,379 - I mean, they're good people. 533 00:24:40,482 --> 00:24:42,448 - Was she? 534 00:24:42,551 --> 00:24:44,068 - What do you mean, was she? 535 00:24:44,172 --> 00:24:46,413 - She was killed. 536 00:24:46,517 --> 00:24:48,620 - Yuma? - Yeah. 537 00:24:48,724 --> 00:24:51,655 And Max is in the hospital. - What? 538 00:24:51,758 --> 00:24:53,620 - Yeah, I--I have to get there and see him 539 00:24:53,724 --> 00:24:56,413 before they end my clearance. 540 00:24:56,517 --> 00:25:01,344 - Okay, Diane, what--what is going on? 541 00:25:01,448 --> 00:25:04,965 - Look, I'm onto something. 542 00:25:05,068 --> 00:25:08,965 And you and Sam are the only ones I can trust. 543 00:25:09,068 --> 00:25:10,827 - What is it? 544 00:25:10,931 --> 00:25:13,758 - I'll tell you everything, but not here. 545 00:25:13,862 --> 00:25:15,068 But if something happens to me-- 546 00:25:15,172 --> 00:25:16,793 - Okay, stop. 547 00:25:16,896 --> 00:25:19,862 - ♪ 548 00:25:19,965 --> 00:25:21,586 - What do you mean if something happens to you? 549 00:25:21,689 --> 00:25:26,310 - Cilla, not here. Okay? 550 00:25:26,413 --> 00:25:29,448 I need to come to your house. 551 00:25:29,551 --> 00:25:32,137 - Okay, well, I'm on my way there now. 552 00:25:32,241 --> 00:25:33,793 - Okay. 553 00:25:33,896 --> 00:25:35,413 I'm gonna head to the hospital 554 00:25:35,517 --> 00:25:38,172 and try to throw my weight around a bit 555 00:25:38,275 --> 00:25:39,275 before everybody finds out 556 00:25:39,379 --> 00:25:40,896 that I'm as good as dead in this town. 557 00:25:41,000 --> 00:25:44,103 - ♪ 558 00:25:44,206 --> 00:25:46,827 - All right, well, I'll see you at my house. 559 00:25:46,931 --> 00:25:48,034 - Okay. 560 00:25:48,137 --> 00:25:51,655 - ♪ 561 00:25:51,758 --> 00:25:53,724 - RUTH: Help! Help me! - BARRY: Come on! No! 562 00:25:53,827 --> 00:25:56,344 You are coming over there-- - RUTH: Help! Help me! 563 00:25:56,448 --> 00:25:57,517 - OFFICER HERNDON: What is going on? 564 00:25:57,620 --> 00:25:59,482 Hey, hey! - He kidnapped me! 565 00:25:59,586 --> 00:26:01,689 - That is not--I didn't-- that is not true. 566 00:26:01,793 --> 00:26:03,344 - Okay, just leave her alone. Let her talk. 567 00:26:03,448 --> 00:26:04,896 - Help me. - She took my daughter. 568 00:26:05,000 --> 00:26:06,689 - What? - She is my daughter. 569 00:26:06,793 --> 00:26:09,034 - No, she is my daughter. I have custody. 570 00:26:09,137 --> 00:26:11,068 - I have custody. - Why are you lying right now? 571 00:26:11,172 --> 00:26:13,655 - Everybody, just calm down. Just calm down. 572 00:26:13,758 --> 00:26:15,482 - No, man, lock her up! - Hey! 573 00:26:15,586 --> 00:26:18,482 Do you wanna go to jail? - Yes. Take him to jail. 574 00:26:18,586 --> 00:26:19,758 - Ruth, I swear to god, you better-- 575 00:26:19,862 --> 00:26:21,206 - Okay, that's it. Hands behind your back. 576 00:26:21,310 --> 00:26:22,620 - Whoa! For what, man? 577 00:26:22,724 --> 00:26:24,379 - You're about to get arrested for resisting arrest. 578 00:26:24,482 --> 00:26:26,413 - Okay, okay! - You're gonna calm down? 579 00:26:26,517 --> 00:26:29,620 - Yes, I'm calm. 580 00:26:29,724 --> 00:26:31,551 - Now, tell me what's going on? 581 00:26:31,655 --> 00:26:34,724 - He took me, and grabbed me, and forced me-- 582 00:26:34,827 --> 00:26:36,689 - Stop lying. - Hey, hey, hey! 583 00:26:36,793 --> 00:26:38,551 I was talking to her. 584 00:26:41,137 --> 00:26:44,689 - He grabbed me and forced me into his car-- 585 00:26:44,793 --> 00:26:48,620 - That is not true. Stop lying! - Hey! Hey! 586 00:26:48,724 --> 00:26:50,000 What did I say? 587 00:26:52,241 --> 00:26:55,724 - He forced me against my will. That is kidnapping. 588 00:26:55,827 --> 00:26:57,344 - No, kidnapping is what you did to Callie! 589 00:26:57,448 --> 00:26:58,724 - You have to arrest him. 590 00:26:58,827 --> 00:27:00,586 - Did you force her to come here? 591 00:27:01,896 --> 00:27:03,172 Did you-- - She took my daughter! 592 00:27:03,275 --> 00:27:04,448 - --force her to come here? 593 00:27:04,551 --> 00:27:06,758 - Yes, because I need information on my daughter! 594 00:27:06,862 --> 00:27:08,862 - That is kidnapping. - No, how is that kidnapping 595 00:27:08,965 --> 00:27:11,275 when I have custody and she took her? 596 00:27:11,379 --> 00:27:12,586 - I want him arrested. - No! 597 00:27:12,689 --> 00:27:15,586 You need to be arrested. - I want to press charges. 598 00:27:15,689 --> 00:27:16,827 - What the hell are you gonna press-- 599 00:27:16,931 --> 00:27:17,862 - All right, hands behind your back. 600 00:27:17,965 --> 00:27:19,103 - Are you serious right now? 601 00:27:19,206 --> 00:27:20,655 How are you gonna press charges for bringing you 602 00:27:20,758 --> 00:27:22,517 here, and you the one took her, huh? 603 00:27:22,620 --> 00:27:24,000 - I'm pressing charges. 604 00:27:24,103 --> 00:27:26,275 - What the hell you gonna press charges for, Ruth? 605 00:27:26,379 --> 00:27:28,137 Ruth, where's Callie at? Tell-- 606 00:27:28,241 --> 00:27:30,275 Don't--come on, man! You really arresting me right now? 607 00:27:30,379 --> 00:27:31,689 - Right now! - Yo! 608 00:27:31,793 --> 00:27:33,724 - Let's go! - Ruth--she did it! 609 00:27:33,827 --> 00:27:37,000 Stop! How you-- She took my daughter! 610 00:27:40,103 --> 00:27:42,517 - Thanks. Come again. 611 00:27:44,758 --> 00:27:47,000 - Sharon? Sharon? 612 00:27:48,620 --> 00:27:49,620 Wait--wait a second, Sharon. 613 00:27:49,724 --> 00:27:50,724 You see all these upgrades we're getting 614 00:27:50,827 --> 00:27:52,344 with the insurance payout? 615 00:27:52,448 --> 00:27:54,172 It's incredible. You don't stop me, 616 00:27:54,275 --> 00:27:56,965 I'mma end up spending all the money in one day. 617 00:27:57,068 --> 00:27:58,689 Hold on a second, Sharon, listen. 618 00:27:58,793 --> 00:28:01,000 - I can't do drama today. 619 00:28:01,103 --> 00:28:03,965 - All right, I mean, you're kind of doing drama every day 620 00:28:04,068 --> 00:28:07,241 with Barry, that's kind of his MO. 621 00:28:07,344 --> 00:28:09,413 - Don't start. 622 00:28:09,517 --> 00:28:11,724 - Okay. 623 00:28:11,827 --> 00:28:15,827 I just wanna say I'm sorry for...being such an asshole. 624 00:28:18,379 --> 00:28:21,758 - Okay, I'll put that in my pocket with all the other sorrys 625 00:28:21,862 --> 00:28:24,620 I don't give a damn about. 626 00:28:24,724 --> 00:28:26,965 - Fair enough. - Yeah. 627 00:28:27,068 --> 00:28:31,620 - I was just...upset about all of this. 628 00:28:31,724 --> 00:28:33,655 - We all are. 629 00:28:33,758 --> 00:28:35,310 - And about you being with him. 630 00:28:37,586 --> 00:28:39,068 - I hear you. Thank you. 631 00:28:39,172 --> 00:28:41,724 Now, you wanna go...do some work? 632 00:28:41,827 --> 00:28:43,793 - But I started to think... 633 00:28:43,896 --> 00:28:46,931 why would she stay with him? 634 00:28:47,034 --> 00:28:49,862 - Because I love him? - No, no, no. 635 00:28:49,965 --> 00:28:52,620 Because--'cause it hit me, Sharon, um... 636 00:28:56,206 --> 00:28:58,793 Are you okay? 637 00:28:58,896 --> 00:29:02,034 - What do you mean? 638 00:29:02,137 --> 00:29:05,137 - I mean you've been sitting down a lot. 639 00:29:05,241 --> 00:29:07,551 - Yeah, I'm just tired of all this shit. 640 00:29:07,655 --> 00:29:09,896 - Well, how tired? 641 00:29:10,000 --> 00:29:13,793 - What do you mean? I'm tired. 642 00:29:13,896 --> 00:29:15,793 - Are you sleeping at night? You know what I mean. 643 00:29:15,896 --> 00:29:18,000 - No, Kareem, I don't know what you mean. 644 00:29:18,103 --> 00:29:20,551 You're acting like I'm up all night. 645 00:29:20,655 --> 00:29:22,310 - No, I'm just-- 646 00:29:22,413 --> 00:29:25,724 Are you having trouble sleeping? - I sleep fine. 647 00:29:25,827 --> 00:29:26,965 - Why are you being so defensive? 648 00:29:27,068 --> 00:29:29,448 - Why are you asking me about how I'm sleeping? 649 00:29:29,551 --> 00:29:32,310 - Okay, uh, you know I've been working here since I was a kid, 650 00:29:32,413 --> 00:29:33,413 right? - Mm-hmm. 651 00:29:33,517 --> 00:29:35,379 - And I've seen this with lots of women. 652 00:29:35,482 --> 00:29:36,931 They come in here, 653 00:29:37,034 --> 00:29:40,103 and they all end up in the middle of aisle three. 654 00:29:40,206 --> 00:29:41,931 - Aisle three? 655 00:29:42,034 --> 00:29:44,310 - I'll pay for it if you want to take it. 656 00:29:44,413 --> 00:29:47,344 - Wait, hold up, wait. You--you think I'm pregnant? 657 00:29:47,448 --> 00:29:48,655 - Why else would you be with him? 658 00:29:48,758 --> 00:29:50,344 - I'm not. 659 00:29:50,448 --> 00:29:51,896 You need to stop, all right? 660 00:29:52,000 --> 00:29:53,862 Why would you think that in the first place? 661 00:29:56,103 --> 00:29:58,793 - Other than the bathroom breaks every five seconds? 662 00:29:58,896 --> 00:30:01,310 Sitting down constantly? 663 00:30:01,413 --> 00:30:02,448 Almost fainting? 664 00:30:02,551 --> 00:30:04,482 - I'm--I'm not pregnant. 665 00:30:04,586 --> 00:30:05,896 - I hope not. 666 00:30:07,413 --> 00:30:09,103 - Oh, well, don't worry. 667 00:30:09,206 --> 00:30:11,448 If I was, it's no way it's yours. 668 00:30:11,551 --> 00:30:13,827 - I just meant I hope it's not his. 669 00:30:13,931 --> 00:30:15,896 - Well, it couldn't be yours. 670 00:30:16,000 --> 00:30:19,103 Not enough time has passed, all right? 671 00:30:19,206 --> 00:30:21,758 - Sharon, if you are, it's gonna--it's gonna make me crazy. 672 00:30:23,758 --> 00:30:25,241 I only want you to have a kid with me. 673 00:30:26,896 --> 00:30:28,827 - You have a kid. 674 00:30:28,931 --> 00:30:30,655 - Not with the woman I love. 675 00:30:30,758 --> 00:30:31,862 - [scoffs] 676 00:30:31,965 --> 00:30:33,758 - I wanna have a child with you, Sharon. 677 00:30:33,862 --> 00:30:37,862 - Oh, okay, look, um, let's not do this today. 678 00:30:40,137 --> 00:30:42,793 As a matter of fact, I think you need to hire someone else. 679 00:30:42,896 --> 00:30:45,689 - [laughs] You gonna quit? 680 00:30:45,793 --> 00:30:47,965 - No, I'm not going to quit. 681 00:30:48,068 --> 00:30:51,068 But I think that you should so we don't have to do this. 682 00:30:51,172 --> 00:30:53,413 We don't have to work this close together. 683 00:30:55,448 --> 00:30:57,068 - You serious? 684 00:30:57,172 --> 00:30:58,758 - Very serious. 685 00:31:00,862 --> 00:31:03,482 - All right, fine, I'll--I'll put an ad up. 686 00:31:03,586 --> 00:31:05,068 - Thank you. 687 00:31:05,172 --> 00:31:06,793 - A matter of fact, we'll start right now. 688 00:31:06,896 --> 00:31:11,137 I'll just stay back there. You...deal with up front. 689 00:31:11,241 --> 00:31:12,965 - I have to finish helping you with the prescriptions. 690 00:31:13,068 --> 00:31:16,000 - No, it's fine. I got it. 691 00:31:16,103 --> 00:31:17,379 - All right, now you're just being an ass. 692 00:31:17,482 --> 00:31:21,103 - Well, your head is up yours, so what's it matter now? 693 00:31:21,206 --> 00:31:21,896 - I'll-- - Yup. 694 00:31:22,000 --> 00:31:23,379 - --be up front. - Yup. 695 00:31:23,482 --> 00:31:29,413 - ♪ 696 00:31:35,482 --> 00:31:37,068 - Oh god. 697 00:31:38,827 --> 00:31:41,068 [sighs] Oh god, I hope you're wrong. 698 00:31:41,172 --> 00:31:46,413 - ♪ 699 00:31:46,517 --> 00:31:49,655 - [crickets chirping] 700 00:31:49,758 --> 00:31:51,413 - It's the White House line. 701 00:31:54,413 --> 00:31:55,758 - Who is it? 702 00:31:57,241 --> 00:31:58,310 - Hello? 703 00:31:58,413 --> 00:32:00,344 - DIANE: Bobby? 704 00:32:00,448 --> 00:32:02,724 - Diane? - Yeah. 705 00:32:02,827 --> 00:32:04,172 - Why are you calling me? 706 00:32:04,275 --> 00:32:06,413 - Did you read the article I sent you? 707 00:32:06,517 --> 00:32:07,655 - Yeah, I read it. 708 00:32:07,758 --> 00:32:10,172 - DIANE: Okay, so you know that I'm out of there. 709 00:32:10,275 --> 00:32:11,344 - What is it? 710 00:32:11,448 --> 00:32:14,724 - I have an agent that I need to get to safety. 711 00:32:14,827 --> 00:32:15,965 - BOBBY: What are you talking about? 712 00:32:16,068 --> 00:32:18,034 - He's the one witness that can bring down 713 00:32:18,137 --> 00:32:22,034 this entire administration. 714 00:32:22,137 --> 00:32:23,206 - What? 715 00:32:23,310 --> 00:32:25,310 - DIANE: Look, I'll tell you everything later. 716 00:32:25,413 --> 00:32:27,586 Right now I just need to get him out of the hospital 717 00:32:27,689 --> 00:32:29,551 into a safe place. 718 00:32:29,655 --> 00:32:31,275 Where's Potts? 719 00:32:31,379 --> 00:32:33,275 - BOBBY: He's around. 720 00:32:33,379 --> 00:32:35,827 - So can you help me? 721 00:32:35,931 --> 00:32:39,310 - Is this real? - DIANE: Yes. 722 00:32:39,413 --> 00:32:41,034 - Okay. 723 00:32:41,137 --> 00:32:43,206 Then I'll need your help too. 724 00:32:43,310 --> 00:32:44,896 - Great. 725 00:32:45,000 --> 00:32:48,482 You help me, and I will give you anything you need. 726 00:32:48,586 --> 00:32:50,034 - Done. 727 00:32:50,137 --> 00:32:52,482 - Meet me at St. Rhodes Hospital. 728 00:32:52,586 --> 00:32:55,206 - I'm on the way. 729 00:32:55,310 --> 00:32:57,103 [sighs] 730 00:32:57,206 --> 00:33:00,517 - Bobby, what was that about? 731 00:33:00,620 --> 00:33:02,551 - It's an ally. 732 00:33:02,655 --> 00:33:03,724 - Okay, well, what's going on? 733 00:33:03,827 --> 00:33:04,724 - She just needs some help, Lilly. 734 00:33:04,827 --> 00:33:06,241 - She? - Lilly. 735 00:33:07,206 --> 00:33:09,034 - Look, I'm sorry, all right? 736 00:33:11,241 --> 00:33:12,655 - Look, I need to help Diane, all right? 737 00:33:12,758 --> 00:33:15,172 She may have some information to make this make sense. 738 00:33:18,000 --> 00:33:20,206 - Bobby, I, um-- 739 00:33:20,310 --> 00:33:22,827 I need to tell you something. 740 00:33:22,931 --> 00:33:25,103 - What? - You know what? Never mind. 741 00:33:25,206 --> 00:33:26,413 Just, um-- - Lilly, tell me. 742 00:33:26,517 --> 00:33:27,620 - Just go. - Tell me. 743 00:33:31,758 --> 00:33:35,172 - I overheard something that I think is really bad. 744 00:33:35,275 --> 00:33:38,068 - What? - Bobby, can I trust you? 745 00:33:38,172 --> 00:33:40,172 - We've been over that. - All right. 746 00:33:40,275 --> 00:33:46,275 - ♪ 747 00:33:46,379 --> 00:33:50,586 - I heard that the president killed someone. 748 00:33:50,689 --> 00:33:53,379 - What? - Yeah. 749 00:33:53,482 --> 00:33:55,103 - You're in more danger than I thought. 750 00:33:55,206 --> 00:33:57,448 - You think so? - Yeah. 751 00:33:57,551 --> 00:34:01,827 See, first I thought it was about Kyle and--and the divorce. 752 00:34:01,931 --> 00:34:04,586 But I had no idea you heard it. 753 00:34:04,689 --> 00:34:06,517 [sighs] 754 00:34:06,620 --> 00:34:12,379 - ♪ 755 00:34:12,482 --> 00:34:13,965 - Take this. 756 00:34:14,068 --> 00:34:15,586 I know you know how to use it. 757 00:34:18,758 --> 00:34:20,517 Nobody knows we're here. 758 00:34:20,620 --> 00:34:22,551 So if anybody comes through that door that isn't me, 759 00:34:22,655 --> 00:34:24,137 you shoot first. 760 00:34:24,241 --> 00:34:27,551 You got me? - All right. 761 00:34:31,965 --> 00:34:33,482 - You have an agent here I need to see. 762 00:34:33,586 --> 00:34:35,000 His name is Max Carter. 763 00:34:35,103 --> 00:34:38,379 - And who are you? - Someone important. 764 00:34:38,482 --> 00:34:41,896 - Are you family? - No, I'm with the White House. 765 00:34:42,000 --> 00:34:44,310 - Oh, I'm sorry. 766 00:34:44,413 --> 00:34:46,862 - How is he? - Oh, he's stable. 767 00:34:46,965 --> 00:34:49,344 - Is he gonna make it? - Looks that way. 768 00:34:49,448 --> 00:34:51,034 - Is he able to speak? 769 00:34:51,137 --> 00:34:52,827 - Yes, he is, but, uh, 770 00:34:52,931 --> 00:34:54,413 he's gonna be in and out of consciousness. 771 00:34:54,517 --> 00:34:57,344 - Hm. Do you mind if I try speaking to him? 772 00:34:58,758 --> 00:35:00,586 - Sure. 773 00:35:00,689 --> 00:35:02,551 Right this way. - Thank you. 774 00:35:02,655 --> 00:35:04,862 - You know, he is one hell of a fighter. 775 00:35:04,965 --> 00:35:07,620 - Is that so? - Yes. 776 00:35:07,724 --> 00:35:09,724 - Was he wearing a vest? - Yes. 777 00:35:09,827 --> 00:35:11,172 - Well, where is it? - We have it. 778 00:35:11,275 --> 00:35:12,965 The rounds hit center mass. 779 00:35:13,068 --> 00:35:14,379 - Wow, how is he even alive? 780 00:35:14,482 --> 00:35:16,000 - He had a metal plate on his chest. 781 00:35:16,103 --> 00:35:18,586 - Under his vest? - Yeah. 782 00:35:18,689 --> 00:35:20,862 - It sounds like he knew what he was walking into. 783 00:35:20,965 --> 00:35:22,862 - Although the bullets didn't get through, 784 00:35:22,965 --> 00:35:24,758 metal from the plate went through. 785 00:35:24,862 --> 00:35:26,137 - How much danger is he in? 786 00:35:26,241 --> 00:35:29,206 - He's stable, but we had to remove fragments of metal 787 00:35:29,310 --> 00:35:31,206 from his chest in surgery. 788 00:35:31,310 --> 00:35:34,172 We were able to get most of it. But some of the fragments 789 00:35:34,275 --> 00:35:36,620 were just centimeters from his vital organs. 790 00:35:36,724 --> 00:35:39,310 - Mm. Thank you. - Sure. 791 00:35:39,413 --> 00:35:42,241 - Where is he? - He's right in here. 792 00:35:42,344 --> 00:35:43,827 - Is there no one at his door? 793 00:35:43,931 --> 00:35:45,413 - Uh, what do you mean? 794 00:35:45,517 --> 00:35:47,137 - Security agents? 795 00:35:47,241 --> 00:35:50,000 - No, ma'am. - [scoffs] Wow. 796 00:35:50,103 --> 00:35:51,896 - Should we have security on him? 797 00:35:52,000 --> 00:35:55,379 - Yes, you should. 798 00:35:55,482 --> 00:35:57,896 - Are we in some form of danger here? 799 00:35:58,000 --> 00:36:00,862 - Would you mind just doing it, please? 800 00:36:00,965 --> 00:36:04,517 - Sure. - Thank you. 801 00:36:04,620 --> 00:36:06,724 - He's right in there. 802 00:36:06,827 --> 00:36:08,310 - Thank you. 803 00:36:08,413 --> 00:36:19,517 - ♪ 804 00:36:19,620 --> 00:36:23,620 - Max, can you hear me? 805 00:36:23,724 --> 00:36:27,758 Max, my name is Diane Wilmont. 806 00:36:27,862 --> 00:36:30,000 I'm here to help you. 807 00:36:30,103 --> 00:36:32,034 Can you hear me? 808 00:36:32,137 --> 00:36:35,103 I know you weren't having an affair with that girl. 809 00:36:35,206 --> 00:36:37,137 I know the president was with her, 810 00:36:37,241 --> 00:36:38,655 and they are completely trying to use you 811 00:36:38,758 --> 00:36:41,344 as a cover story. 812 00:36:41,448 --> 00:36:44,482 But, Max, they had no idea that you were gonna survive this. 813 00:36:44,586 --> 00:36:46,172 That's why I've gotta get you out of here. 814 00:36:46,275 --> 00:36:50,310 Max, if you can hear me, I need you to trust me. 815 00:36:50,413 --> 00:36:56,310 - ♪ 816 00:36:56,413 --> 00:36:58,379 - You were in there a long time. 817 00:37:07,344 --> 00:37:09,206 - I'm constipated. 818 00:37:09,310 --> 00:37:11,965 - Don't be disgusting. 819 00:37:12,068 --> 00:37:14,862 - Well, it took a long time. 820 00:37:14,965 --> 00:37:16,965 - Sure it did, Jason. 821 00:37:17,068 --> 00:37:20,310 If I go into that bathroom and find any sign 822 00:37:20,413 --> 00:37:25,000 that you have been doing something perverted... 823 00:37:25,103 --> 00:37:27,206 you're gonna be in big trouble. 824 00:37:27,310 --> 00:37:29,310 - I wasn't doing anything perverted. 825 00:37:31,344 --> 00:37:33,793 My stomach's in knots. 826 00:37:33,896 --> 00:37:35,448 - Why? 827 00:37:37,068 --> 00:37:40,551 Are you nervous about something? 828 00:37:40,655 --> 00:37:41,758 - No. 829 00:37:41,862 --> 00:37:43,827 - What is it? 830 00:37:43,931 --> 00:37:46,241 Tell me, what? 831 00:37:46,344 --> 00:37:48,137 - I said nothing's going on. 832 00:37:49,413 --> 00:37:50,551 I'm fine. 833 00:37:52,931 --> 00:37:54,068 - Okay. 834 00:37:54,172 --> 00:37:55,689 Suit yourself. 835 00:37:55,793 --> 00:37:57,620 Lie to me. 836 00:37:57,724 --> 00:37:59,206 - I'm not lying. 837 00:37:59,310 --> 00:38:03,172 - ♪ 838 00:38:03,275 --> 00:38:06,000 - I need to go back. 839 00:38:06,103 --> 00:38:07,896 - That's not happening. 840 00:38:08,000 --> 00:38:09,620 - I need to clean my room. 841 00:38:09,724 --> 00:38:11,620 - Clean your room? 842 00:38:11,724 --> 00:38:15,413 Jason, darling...you don't look the type. 843 00:38:15,517 --> 00:38:16,620 - Grandma... 844 00:38:16,724 --> 00:38:19,103 - What is it, son? 845 00:38:19,206 --> 00:38:20,413 Speak. 846 00:38:22,448 --> 00:38:23,827 - You won't understand. 847 00:38:26,172 --> 00:38:29,620 - I won't and I don't unless you tell me. 848 00:38:31,344 --> 00:38:34,965 - Well...they clean my room every day, okay? 849 00:38:35,068 --> 00:38:36,000 I left something in there that I-- 850 00:38:36,103 --> 00:38:37,620 - Oh, Jason! 851 00:38:37,724 --> 00:38:39,137 Whatever you left in that room, darling, 852 00:38:39,241 --> 00:38:41,448 we will have plenty of at the cabin. 853 00:38:43,896 --> 00:38:47,068 - Look, I said... 854 00:38:47,172 --> 00:38:49,620 I need to go back. 855 00:38:49,724 --> 00:38:52,413 - Sit down, boy. 856 00:38:54,068 --> 00:38:55,965 - No, you're not listening to me. 857 00:38:56,068 --> 00:38:59,517 - And you are not listening either. 858 00:38:59,620 --> 00:39:01,655 - I'll open that emergency window. 859 00:39:01,758 --> 00:39:03,793 - Jason. 860 00:39:03,896 --> 00:39:05,379 - I'll kill us all. 861 00:39:05,482 --> 00:39:08,724 - You sit down now. 862 00:39:08,827 --> 00:39:11,965 - Look, demons do tremble. 863 00:39:12,068 --> 00:39:14,137 - What are you talking about? 864 00:39:14,241 --> 00:39:15,517 - You scared of me? 865 00:39:15,620 --> 00:39:19,862 - Darling, I'm not afraid of you. 866 00:39:19,965 --> 00:39:21,241 - Turn this plane around. 867 00:39:21,344 --> 00:39:22,931 - They won't. 868 00:39:23,034 --> 00:39:25,793 Now you listen to me. 869 00:39:25,896 --> 00:39:28,206 You are not going back. 870 00:39:34,655 --> 00:39:36,206 [sighs] 871 00:39:39,103 --> 00:39:40,068 - How long will I be here? 872 00:39:40,172 --> 00:39:41,689 - Ah! 873 00:39:41,793 --> 00:39:43,172 As long as it takes. 874 00:39:43,275 --> 00:39:45,103 - You better take me back. 875 00:39:45,206 --> 00:39:46,655 - Jason, now... 876 00:39:49,241 --> 00:39:51,586 You have a problem. 877 00:39:51,689 --> 00:39:54,827 And I have the doctor to help you. 878 00:39:54,931 --> 00:39:56,965 - No-- - No, no, no! 879 00:39:57,068 --> 00:39:59,034 You have a very serious problem. 880 00:39:59,137 --> 00:40:01,310 You're in need of some serious therapy. 881 00:40:01,413 --> 00:40:03,931 - No, what I need is to go back home. 882 00:40:04,034 --> 00:40:07,862 - And you think threatening to open that door is-- 883 00:40:07,965 --> 00:40:09,241 are you stupid? 884 00:40:12,310 --> 00:40:14,344 - Stupid? 885 00:40:14,448 --> 00:40:15,724 - Put your seatbelt on. 886 00:40:15,827 --> 00:40:17,413 I swear, your mother was on something 887 00:40:17,517 --> 00:40:19,793 when she was pregnant with you. 888 00:40:19,896 --> 00:40:20,827 This is horrible. 889 00:40:20,931 --> 00:40:23,068 Just horrible! 890 00:40:23,172 --> 00:40:24,103 [sighs] 891 00:40:24,206 --> 00:40:26,586 - You know, Grandma... 892 00:40:26,689 --> 00:40:30,793 if there's an emergency on board, we'll have to land. 893 00:40:30,896 --> 00:40:35,068 - Darling, we don't have an emergency, now, do we? 894 00:40:35,172 --> 00:40:38,034 - Yes, we do. 895 00:40:38,137 --> 00:40:41,172 How are you feeling, Grandma? 896 00:40:41,275 --> 00:40:42,379 - Jason... 897 00:40:42,482 --> 00:40:44,103 - You stupid bitch. 898 00:40:44,206 --> 00:40:45,793 - Jason! - You're a bitch. 899 00:40:48,172 --> 00:40:53,275 She was sweet and beautiful. 900 00:40:53,379 --> 00:40:55,413 And I killed her. 901 00:40:55,517 --> 00:40:57,310 But you should've died. 902 00:40:59,586 --> 00:41:02,344 - Jason, what are you talking about? 903 00:41:02,448 --> 00:41:05,344 - She was so pretty. 904 00:41:05,448 --> 00:41:09,379 I killed her, and I put her under my bed. 905 00:41:09,482 --> 00:41:11,068 But it should've been you. 906 00:41:11,172 --> 00:41:13,172 - Who's under your bed? 907 00:41:13,275 --> 00:41:15,517 - [sighs] 908 00:41:15,620 --> 00:41:16,862 The maid. - That's it! 909 00:41:16,965 --> 00:41:19,275 That's enough out of you! 910 00:41:19,379 --> 00:41:20,413 [sighs] Jesus. 911 00:41:20,517 --> 00:41:24,137 As soon as this plane lands, 912 00:41:24,241 --> 00:41:26,965 you're going to the doctor and you're going to be committed. 913 00:41:27,068 --> 00:41:28,551 This is insane. 914 00:41:30,413 --> 00:41:31,965 Fasten your seatbelt. 915 00:41:32,068 --> 00:41:37,000 - ♪ 916 00:41:39,620 --> 00:41:43,103 - [yelps] 917 00:41:43,206 --> 00:41:44,862 - That is a lie. 918 00:41:44,965 --> 00:41:48,551 If I go down, I am taking everyone down with me. 919 00:41:48,655 --> 00:41:51,241 - I'll need a new detail leader. And I want that to be you. 920 00:41:51,344 --> 00:41:53,137 - Can I get back to you about that? 921 00:41:53,241 --> 00:41:55,793 - Did you get it done? - No. He was moved. 922 00:41:55,896 --> 00:41:57,068 - Man, who is that? 923 00:41:57,172 --> 00:42:01,310 - What is your plan, Ms. Press Secretary? 924 00:42:01,413 --> 00:42:02,517 - Diane, this is a mess, okay? 925 00:42:02,620 --> 00:42:04,517 You've opened up a can of worms here. 926 00:42:04,620 --> 00:42:06,965 - Well, that's exactly what I intended to do. 927 00:42:07,068 --> 00:42:08,172 - I'm sorry! 928 00:42:08,275 --> 00:42:10,241 - Get out of this damn house! 929 00:42:39,655 --> 00:42:41,379 - ♪ 930 00:42:45,551 --> 00:42:48,724 - ♪