1 00:00:03,434 --> 00:00:04,400 Kyle: I've been waiting for this. 2 00:00:04,538 --> 00:00:06,227 - Previously on "The Oval"... 3 00:00:06,365 --> 00:00:08,607 Kyle: Sir, I had to take responsibility to protect you. 4 00:00:08,745 --> 00:00:09,848 Hunter: I understand, but my wife... 5 00:00:09,986 --> 00:00:11,331 Victoria: What the hell? 6 00:00:11,469 --> 00:00:12,469 Donald: Victoria, stop it. 7 00:00:12,607 --> 00:00:13,986 Lilly: Can you keep me safe? 8 00:00:14,124 --> 00:00:15,089 Richard: You're better than this. 9 00:00:15,227 --> 00:00:16,089 Barry: I love you so much. 10 00:00:16,227 --> 00:00:17,469 Diane: I will take these 11 00:00:17,607 --> 00:00:19,262 and have them tested against your DNA. 12 00:00:19,400 --> 00:00:20,814 Ellie: Those aren't mine. I didn't do anything. 13 00:00:20,952 --> 00:00:22,676 Hunter: You ready to put on a show? Honey. 14 00:00:22,814 --> 00:00:24,641 - We love you. - What the hell is going on? 15 00:00:24,779 --> 00:00:25,986 Bryan: Turn it off. 16 00:00:26,124 --> 00:00:27,469 Nancy: He is here, in the morgue. 17 00:00:27,607 --> 00:00:29,089 Richard: I had to save our son. 18 00:00:29,227 --> 00:00:32,883 Nancy: And let mine die? 19 00:00:33,021 --> 00:00:35,676 Richard: What? 20 00:00:35,814 --> 00:00:38,814 Nancy: Yes. 21 00:00:38,952 --> 00:00:40,641 He was my son. 22 00:00:43,158 --> 00:00:44,814 Barry: Picky was my brother? 23 00:00:44,952 --> 00:00:46,365 Nancy: Yes. 24 00:00:46,503 --> 00:00:47,779 Barry: Why didn't you tell us? 25 00:00:47,917 --> 00:00:49,710 Richard: [Grunts] 26 00:00:49,848 --> 00:00:51,538 Nancy: I couldn't. 27 00:00:53,848 --> 00:00:55,883 Barry: Did he at least know? 28 00:00:56,021 --> 00:00:58,503 Nancy: No. Barry: Mama, what-- 29 00:00:58,641 --> 00:01:00,227 Nancy: Let's just--let's just stop it. 30 00:01:00,365 --> 00:01:02,572 Barry: We are one year apart. Nancy: I know. 31 00:01:02,710 --> 00:01:03,883 Barry: How could you not tell us this? 32 00:01:04,021 --> 00:01:05,158 Richard: Wait... 33 00:01:05,296 --> 00:01:08,124 outside, son. 34 00:01:15,227 --> 00:01:17,572 [Grunts] 35 00:01:22,986 --> 00:01:25,021 Nancy: Richard... 36 00:01:25,158 --> 00:01:28,572 I am so sorry. 37 00:01:29,676 --> 00:01:32,227 Richard: After all these years. 38 00:01:33,952 --> 00:01:36,055 Nancy: I'm sorry. 39 00:01:36,193 --> 00:01:38,745 Richard: I was gone for two years. 40 00:01:38,883 --> 00:01:41,400 Nancy: I know. 41 00:01:41,538 --> 00:01:43,917 Richard: I asked you if you was lonely. 42 00:01:44,055 --> 00:01:47,469 Nancy: I know, and I'm sorry. 43 00:01:48,917 --> 00:01:51,365 Richard: You tell me everything, 44 00:01:51,503 --> 00:01:53,572 and you tell me now. 45 00:01:56,986 --> 00:01:59,745 Nancy: Well... 46 00:01:59,883 --> 00:02:01,814 I, uh... 47 00:02:03,745 --> 00:02:04,917 I got pregnant. 48 00:02:05,055 --> 00:02:07,400 Richard: [Grunting] 49 00:02:07,538 --> 00:02:09,917 Nancy: And I took him to my sister. 50 00:02:10,055 --> 00:02:11,434 Richard: Is that... 51 00:02:11,572 --> 00:02:13,296 is that why we don't have any savings? 52 00:02:13,434 --> 00:02:16,227 Hmm? You've been giving it all to her? 53 00:02:16,365 --> 00:02:18,158 Nancy: Yes. 54 00:02:18,296 --> 00:02:20,021 Richard: She blackmailing you? 55 00:02:20,158 --> 00:02:21,365 Nancy: No. 56 00:02:21,503 --> 00:02:23,538 Richard: This--this--unh-- 57 00:02:23,676 --> 00:02:26,779 this is not the time to be lying to me. 58 00:02:26,917 --> 00:02:28,124 Nancy: OK. 59 00:02:28,262 --> 00:02:30,848 No, no, she wasn't. 60 00:02:30,986 --> 00:02:33,124 Richard: But she suggested it? 61 00:02:33,262 --> 00:02:35,779 Nancy: Yes, sort of. 62 00:02:39,710 --> 00:02:43,021 Richard: I was on tour of duty. 63 00:02:43,158 --> 00:02:44,848 And you were... 64 00:02:44,986 --> 00:02:46,193 Nancy: Baby, I know. 65 00:02:46,331 --> 00:02:48,193 I just--Richard I didn't know what to do. 66 00:02:48,331 --> 00:02:50,262 Richard: Mmm. 67 00:02:52,227 --> 00:02:53,917 Who's the father? 68 00:02:54,055 --> 00:02:55,158 Nancy: Richard-- 69 00:02:55,296 --> 00:02:57,262 Richard: Tell me and tell me now. 70 00:03:02,400 --> 00:03:03,641 Nancy: I won't. 71 00:03:03,779 --> 00:03:05,641 Richard: What? Nancy: I won't. 72 00:03:05,779 --> 00:03:07,331 Richard: What? 73 00:03:07,469 --> 00:03:13,952 Nancy: I won't tell you. 74 00:03:14,089 --> 00:03:15,710 the president and first lady. 75 00:03:15,848 --> 00:03:19,400 Different man: ♪ Feels like I'm runnin' out of time ♪ 76 00:03:20,710 --> 00:03:25,503 ♪ You gotta get yours, I gotta get mine ♪ 77 00:03:26,710 --> 00:03:31,434 ♪ Not really sure where we're headed to ♪ 78 00:03:31,572 --> 00:03:35,365 ♪ I just hope that you make it when I do ♪ 79 00:03:38,883 --> 00:03:41,745 Richard: If you don't want to tell me, 80 00:03:41,883 --> 00:03:45,710 then you don't have nothing else to say to me. 81 00:03:45,848 --> 00:03:49,089 Nancy: [Sobs] Richard. 82 00:03:49,227 --> 00:03:50,779 Please. 83 00:03:50,917 --> 00:03:52,469 Richard: No. 84 00:03:52,607 --> 00:03:55,917 Nancy: I just didn't know what to say. 85 00:03:56,055 --> 00:03:58,262 Richard: You could have told me the truth. 86 00:04:00,365 --> 00:04:03,262 I want you to--I want you to get out. 87 00:04:05,400 --> 00:04:07,503 Nancy: Richard, I'm not leaving you. 88 00:04:07,641 --> 00:04:10,883 Richard: I want you to leave. 89 00:04:11,021 --> 00:04:13,262 Nancy: I said 90 00:04:13,400 --> 00:04:16,745 I am never leaving you, OK? Ever. 91 00:04:16,883 --> 00:04:18,814 Richard: Yes, you will. 92 00:04:20,021 --> 00:04:22,676 Look, son, son, look, we're not done talking. 93 00:04:22,814 --> 00:04:24,434 Barry: The doctor's here. She said-- 94 00:04:24,572 --> 00:04:25,814 Richard: Well, have her come back. 95 00:04:25,952 --> 00:04:27,089 Barry: She said she needs to see you. 96 00:04:27,227 --> 00:04:28,434 Nancy: Come on in. 97 00:04:28,572 --> 00:04:30,434 Doctor: Hello. Nancy: Hi. 98 00:04:30,572 --> 00:04:33,365 Doctor: Mr. Hallsen, you are very lucky. 99 00:04:33,503 --> 00:04:36,331 The surgery went well, and the x-rays look great. 100 00:04:36,469 --> 00:04:38,676 I hear you want to go home. 101 00:04:40,331 --> 00:04:42,124 Nancy: Yes. 102 00:04:42,262 --> 00:04:43,848 Oh, he does. 103 00:04:43,986 --> 00:04:45,055 Doctor: OK. 104 00:04:45,193 --> 00:04:46,503 Well, we will let you do that. 105 00:04:46,641 --> 00:04:48,469 But you have to rest, 106 00:04:48,607 --> 00:04:50,607 no lifting anything, 107 00:04:50,745 --> 00:04:53,917 and we'll schedule a follow-up with you in 3 days. 108 00:04:54,055 --> 00:04:55,400 You may be in a lot of pain, 109 00:04:55,538 --> 00:04:57,434 so I'll give you something really strong. 110 00:04:57,572 --> 00:05:00,055 Don't take it unless you really need it. 111 00:05:00,193 --> 00:05:02,296 Are we clear? 112 00:05:04,124 --> 00:05:06,124 Richard: Yes. 113 00:05:06,262 --> 00:05:10,193 Doctor: OK. The nurse will be in with your discharge papers. 114 00:05:10,331 --> 00:05:12,193 Nancy: Thank you. Doctor: Mm-hmm. 115 00:05:17,400 --> 00:05:19,917 Richard: [Exhales] 116 00:05:20,055 --> 00:05:23,089 Nancy: Come on, baby. Let me help you get your things. 117 00:05:23,227 --> 00:05:25,641 Richard: No, no, no. 118 00:05:25,779 --> 00:05:28,158 You... 119 00:05:28,296 --> 00:05:30,572 will get out of here. 120 00:05:30,710 --> 00:05:33,607 Nancy: I am not leaving you. 121 00:05:33,745 --> 00:05:35,193 Richard: Don't you dare make me 122 00:05:35,331 --> 00:05:37,883 show my ass in front of my son. 123 00:05:38,021 --> 00:05:39,917 Now get out. 124 00:05:42,641 --> 00:05:46,848 Nancy: Baby, I am not leaving you. 125 00:05:48,434 --> 00:05:50,262 You know you need me. 126 00:05:50,400 --> 00:05:53,986 Richard: I don't need shit from you. 127 00:05:54,124 --> 00:05:56,883 Except for you to leave. 128 00:05:57,021 --> 00:05:58,641 [Sobs] 129 00:06:15,917 --> 00:06:17,089 Reporter: All we can tell you is that 130 00:06:17,227 --> 00:06:18,607 the two people found dead 131 00:06:18,745 --> 00:06:20,607 were in a shootout according to witnesses. 132 00:06:20,745 --> 00:06:22,883 D.C. Police have not released their identity. 133 00:06:23,021 --> 00:06:25,400 All we can tell you is that one person is dead 134 00:06:25,538 --> 00:06:27,745 and another person taken to the hospital 135 00:06:27,883 --> 00:06:29,365 and is intensive care. [Cell phone buzzes] 136 00:06:29,503 --> 00:06:31,021 We will continue to follow this story 137 00:06:31,158 --> 00:06:33,469 and bring you more information as it becomes available. 138 00:06:33,607 --> 00:06:35,469 Back to you in the studio. 139 00:06:35,607 --> 00:06:37,607 Donald: I was just about to call you. 140 00:06:37,745 --> 00:06:39,607 Kyle: To tell me you miss me terribly 141 00:06:39,745 --> 00:06:41,331 and wanted me to come over? 142 00:06:41,469 --> 00:06:43,848 Donald: What's going on with this story on the news, huh? 143 00:06:43,986 --> 00:06:45,365 Kyle: Minor details. 144 00:06:45,503 --> 00:06:47,055 Donald: What is it? 145 00:06:47,193 --> 00:06:49,055 Kyle: I want to see you. 146 00:06:49,193 --> 00:06:50,607 Donald: My wife is here. 147 00:06:50,745 --> 00:06:52,952 Kyle: Are you really gonna try that with me? 148 00:06:53,089 --> 00:06:54,538 Donald: Kyle. 149 00:06:54,676 --> 00:06:57,503 Kyle: You know that I know where she is. 150 00:06:57,641 --> 00:07:00,779 Now open the door. 151 00:07:03,124 --> 00:07:05,503 Donald: [Exhales] 152 00:07:16,572 --> 00:07:18,745 Kyle: May I come in? 153 00:07:18,883 --> 00:07:21,021 Donald: Come on. 154 00:07:21,158 --> 00:07:24,469 Kyle: Sir, I wanted to talk to you about something 155 00:07:24,607 --> 00:07:26,296 very important. 156 00:07:26,434 --> 00:07:27,676 Come here. 157 00:07:27,814 --> 00:07:29,848 Donald: Ah, stop. Stop. 158 00:07:29,986 --> 00:07:32,607 What is going on at the store, huh? 159 00:07:32,745 --> 00:07:34,365 Kyle: It's two agents. 160 00:07:34,503 --> 00:07:35,572 Donald: Who? 161 00:07:35,710 --> 00:07:37,365 Kyle: Well, one of them is Max, 162 00:07:37,503 --> 00:07:39,296 and the other's Yuma. 163 00:07:39,434 --> 00:07:40,814 Donald: So you did it? 164 00:07:40,952 --> 00:07:42,400 Kyle: Yes, I did. 165 00:07:42,538 --> 00:07:44,641 Had to be done, and now it is. 166 00:07:44,779 --> 00:07:46,503 Donald: How you gonna spin it? 167 00:07:48,124 --> 00:07:51,158 Kyle: [Groans] Pour me a drink and I'll tell you. 168 00:07:51,296 --> 00:07:52,434 Donald: Tell me. 169 00:07:52,572 --> 00:07:54,089 Kyle: [Chuckles] Donald: Hmm. 170 00:07:54,227 --> 00:07:57,434 Kyle: Well, they were both seeing the girl 171 00:07:57,572 --> 00:08:00,124 and they got into a shootout over her. 172 00:08:00,262 --> 00:08:01,538 Donald: Can you make it stick? 173 00:08:01,676 --> 00:08:03,021 Donald: I have surveillance video 174 00:08:03,158 --> 00:08:04,676 of that whore coming on to both of them. 175 00:08:04,814 --> 00:08:06,538 Donald: Boy, you never cease to amaze me. 176 00:08:06,676 --> 00:08:09,434 Kyle: Hope that's true in the bedroom, too, sir. 177 00:08:09,572 --> 00:08:10,779 Donald: It is. 178 00:08:10,917 --> 00:08:12,538 Kyle: I thought so. Donald: Heh. 179 00:08:12,676 --> 00:08:14,158 Kyle: Come up. Donald: No, no, no, no. 180 00:08:14,296 --> 00:08:16,227 Kyle: Come on. Donald: No, I don't want to. 181 00:08:16,365 --> 00:08:17,952 Mm-mmm. Kyle: Why not, huh? 182 00:08:18,089 --> 00:08:19,538 Donald: My wife. 183 00:08:19,676 --> 00:08:21,262 Kyle: Your wife what? 184 00:08:21,400 --> 00:08:24,021 What about your wife? She's not coming home, Donald. 185 00:08:24,158 --> 00:08:26,055 Donald: How do you know that? Huh? 186 00:08:27,779 --> 00:08:32,331 Kyle: Because she is at that hotel 187 00:08:32,469 --> 00:08:34,986 and, uh, she's got help. 188 00:08:35,124 --> 00:08:37,193 Donald: Who is it? Kyle: I don't know yet. 189 00:08:37,331 --> 00:08:39,676 But I think he's a professional. 190 00:08:41,296 --> 00:08:42,676 Donald: Should I be worried? 191 00:08:42,814 --> 00:08:44,710 Kyle: No. No, come on. 192 00:08:44,848 --> 00:08:46,503 Not while I'm alive. 193 00:08:46,641 --> 00:08:49,538 No, I would... 194 00:08:49,676 --> 00:08:51,400 I'd risk my life to protect you. 195 00:08:51,538 --> 00:08:53,021 Donald: No, no, no. 196 00:08:53,158 --> 00:08:55,572 I don't need you to risk your life. 197 00:08:55,710 --> 00:08:58,434 I need you to live. 198 00:08:58,572 --> 00:09:00,055 Kyle: Well, I intend to. 199 00:09:00,193 --> 00:09:02,641 Donald: Yeah? Hmm. 200 00:09:06,607 --> 00:09:07,814 [Cell phone buzzes] 201 00:09:07,952 --> 00:09:09,434 Donald: Uh, mmm. Kyle: Don't. Don't. 202 00:09:09,572 --> 00:09:11,055 Donald: Hmm. 203 00:09:11,193 --> 00:09:12,331 [Buzzing continues] 204 00:09:12,469 --> 00:09:14,227 [Exhales] 205 00:09:16,986 --> 00:09:19,503 Yes. Yes, hello, sir. Kyle: I'm not stopping. 206 00:09:19,641 --> 00:09:21,848 Hunter: That bitch of a press secretary 207 00:09:21,986 --> 00:09:23,607 you made me hire... Donald: Stop. 208 00:09:23,745 --> 00:09:26,848 Hunter: Just asked Ellie if she slept with me. 209 00:09:26,986 --> 00:09:29,641 Donald: Oh, what? Hunter: Yeah. 210 00:09:29,779 --> 00:09:32,883 And she has yellow panties she found in the Oval 211 00:09:33,021 --> 00:09:34,883 that she thought were Ellie's. 212 00:09:35,021 --> 00:09:37,331 Donald: Well, how many women have you had in the Oval, sir? 213 00:09:37,469 --> 00:09:38,572 Hunter: One. 214 00:09:38,710 --> 00:09:40,193 Donald: The one, sir? 215 00:09:40,331 --> 00:09:42,158 Hunter: Yeah. 216 00:09:42,296 --> 00:09:44,572 Donald: Um, well, then, it's hers, then. 217 00:09:44,710 --> 00:09:46,503 Hunter: If she has them, then-- 218 00:09:46,641 --> 00:09:49,055 Donald: Uh, uh, hey, um, um, 219 00:09:49,193 --> 00:09:51,021 yeah, hey, I understand. 220 00:09:51,158 --> 00:09:54,745 Um, I will get Kyle to check it out right away. 221 00:09:54,883 --> 00:09:56,503 Hunter: Yeah, I'm assured. 222 00:09:56,641 --> 00:09:59,089 Donald: I'll send him over first thing in the morning, sir. 223 00:09:59,227 --> 00:10:01,538 Have a great evening. OK? 224 00:10:02,572 --> 00:10:03,917 Whew. 225 00:10:06,158 --> 00:10:08,262 [Groans] 226 00:10:08,400 --> 00:10:09,779 Mmm. 227 00:10:14,538 --> 00:10:16,607 Sam: Hey. 228 00:10:16,745 --> 00:10:18,710 Priscilla: Hey. 229 00:10:18,848 --> 00:10:20,296 Sam: Are you sleeping? 230 00:10:20,434 --> 00:10:22,193 Priscilla: Mm-hmm. 231 00:10:22,331 --> 00:10:24,193 Sam: Baby. 232 00:10:24,331 --> 00:10:27,917 Priscilla: You were supposed to be off at 5:00. 233 00:10:28,055 --> 00:10:29,917 Sam: Baby... 234 00:10:30,055 --> 00:10:32,193 come on. 235 00:10:32,331 --> 00:10:33,952 Priscilla: Baby, I'm tired. 236 00:10:34,089 --> 00:10:36,158 I just need a good night sleep, OK? 237 00:10:36,296 --> 00:10:38,089 Sam: Aw, baby. Oh. 238 00:10:38,227 --> 00:10:40,124 Priscilla: Sam. Sam: I can't take this. 239 00:10:40,262 --> 00:10:43,469 Priscilla: Come on, baby. Just come on. No, now. 240 00:10:43,607 --> 00:10:45,262 Sam: Baby. Listen. 241 00:10:45,400 --> 00:10:47,641 Priscilla: [Sighs] 242 00:10:47,779 --> 00:10:49,365 Go take a cold shower. 243 00:10:49,503 --> 00:10:51,089 Sam: [Sighs] 244 00:10:56,641 --> 00:10:58,814 I can't believe you're doing this. 245 00:10:58,952 --> 00:11:01,814 Priscilla: Baby, I'm tired. 246 00:11:01,952 --> 00:11:04,469 Now come on, baby. You know I love you. Just... 247 00:11:04,607 --> 00:11:06,641 Sam: Yeah. OK. 248 00:11:06,779 --> 00:11:08,710 Priscilla: I do. You know that. 249 00:11:08,848 --> 00:11:10,641 Sam: Yeah, yeah, yeah. 250 00:11:10,779 --> 00:11:13,021 Priscilla: Baby. 251 00:11:17,538 --> 00:11:19,745 Sam: Look at me. 252 00:11:22,469 --> 00:11:24,952 Priscilla: I see. 253 00:11:25,089 --> 00:11:28,503 Sam: You gonna leave me here like this? 254 00:11:31,296 --> 00:11:32,503 Priscilla: Baby. 255 00:11:32,641 --> 00:11:34,158 Baby. 256 00:11:34,296 --> 00:11:35,572 I love you. 257 00:11:35,710 --> 00:11:37,055 [Doorbell rings] 258 00:11:37,193 --> 00:11:38,434 [Both groan] 259 00:11:38,572 --> 00:11:40,572 Priscilla: Who is that? Sam: Damn. 260 00:11:40,710 --> 00:11:42,055 Go get the door. 261 00:11:42,193 --> 00:11:44,848 Priscilla: What? I just told you I was tired. 262 00:11:44,986 --> 00:11:46,779 Sam: You want me to go to the door like this? 263 00:11:46,917 --> 00:11:48,538 Priscilla: [Scoffs] 264 00:11:48,676 --> 00:11:50,365 Sam: [Scoffs] 265 00:11:50,503 --> 00:11:52,848 Priscilla: Fine. 266 00:11:52,986 --> 00:11:55,641 I'll go. 267 00:11:55,779 --> 00:11:59,158 Sam: Hurry back. Hurry back, OK? 268 00:12:01,469 --> 00:12:04,400 Priscilla: Who is it? 269 00:12:04,538 --> 00:12:06,607 Nancy: It's Nancy. 270 00:12:06,745 --> 00:12:08,262 Priscilla: Hey. Nancy: Hey. 271 00:12:08,400 --> 00:12:09,607 Priscilla: Come on in. 272 00:12:09,745 --> 00:12:11,158 Nancy: Yeah. Priscilla: Come on. 273 00:12:11,296 --> 00:12:13,469 Nancy: I'm, uh, I'm sorry for coming so late. 274 00:12:13,607 --> 00:12:16,400 Priscilla: No, it's OK. 275 00:12:16,538 --> 00:12:20,503 Nancy: I don't even know why-- why I'm bothering you, but... 276 00:12:20,641 --> 00:12:23,607 Priscilla: It's OK. Come here. Come in. Sit down. 277 00:12:24,986 --> 00:12:27,572 Nancy: I just, uh... 278 00:12:27,710 --> 00:12:30,641 Ooh, I just needed to-- I needed to talk to somebody. 279 00:12:30,779 --> 00:12:33,710 Priscilla: OK, come here. Sit down. It's all right. 280 00:12:33,848 --> 00:12:36,055 What's wrong? 281 00:12:36,193 --> 00:12:39,193 Nancy: I don't even know how to say it. 282 00:12:42,710 --> 00:12:44,262 Picky is... 283 00:12:44,400 --> 00:12:45,848 Priscilla: Yes. 284 00:12:45,986 --> 00:12:48,469 I heard about what happened, and I am so sorry. 285 00:12:48,607 --> 00:12:50,124 Nancy: He was my son. 286 00:12:51,365 --> 00:12:52,503 Priscilla: What? 287 00:12:52,641 --> 00:12:55,296 Nancy: Yes. 288 00:12:55,434 --> 00:12:57,917 He was my son. 289 00:12:59,676 --> 00:13:03,607 Priscilla: Wait. What do you mean? 290 00:13:03,745 --> 00:13:05,193 Nancy: He was my son. 291 00:13:05,331 --> 00:13:08,124 I gave him to my sister to raise him, 292 00:13:08,262 --> 00:13:11,745 and she did the best-- Priscilla: Nancy. 293 00:13:11,883 --> 00:13:13,814 Nancy: Priscilla, I know. 294 00:13:13,952 --> 00:13:16,745 Priscilla: Is this Richard's son? 295 00:13:18,158 --> 00:13:19,227 Nancy: No. 296 00:13:19,365 --> 00:13:21,124 Priscilla: Oh, my god. 297 00:13:22,814 --> 00:13:25,021 Nancy: He was so mad. 298 00:13:25,158 --> 00:13:27,158 Priscilla: And you were married? 299 00:13:27,296 --> 00:13:29,227 Nancy: Yes. 300 00:13:29,365 --> 00:13:31,158 Priscilla: Mmm. 301 00:13:31,296 --> 00:13:36,400 Nancy: He was, uh, he was away in Iraq 302 00:13:36,538 --> 00:13:38,296 when I had an affair. 303 00:13:41,193 --> 00:13:44,400 Priscilla: So when he was away 304 00:13:44,538 --> 00:13:48,469 on a tour of duty, you... 305 00:13:48,607 --> 00:13:51,400 Nancy: Got pregnant. 306 00:13:51,538 --> 00:13:53,676 And I had the baby 307 00:13:53,814 --> 00:13:56,124 and I gave him to my sister. 308 00:13:57,572 --> 00:14:00,021 I never told him. 309 00:14:00,158 --> 00:14:01,158 Until today. 310 00:14:01,296 --> 00:14:03,365 Priscilla: Oh. 311 00:14:03,503 --> 00:14:05,227 Lord, have mercy. 312 00:14:05,365 --> 00:14:06,848 I... 313 00:14:08,262 --> 00:14:09,917 Nancy: I don't know what I'm gonna do. 314 00:14:10,055 --> 00:14:11,848 He won't even talk to me. 315 00:14:11,986 --> 00:14:14,124 Priscilla: I'm so sorry. 316 00:14:14,262 --> 00:14:17,641 Is there anything I can do? What can I do? 317 00:14:17,779 --> 00:14:19,158 Nancy: Can I stay here tonight? 318 00:14:19,296 --> 00:14:21,124 Priscilla: Yes. Yes, of course. Yes. 319 00:14:21,262 --> 00:14:23,710 Nancy: OK, don't-- don't tell Sam. 320 00:14:23,848 --> 00:14:25,503 Priscilla: No. I will not. 321 00:14:25,641 --> 00:14:27,331 Don't worry about it. 322 00:14:27,469 --> 00:14:30,607 Nancy: Oh, Lord. 323 00:14:30,745 --> 00:14:32,572 What am I gonna do? 324 00:14:32,710 --> 00:14:35,986 Priscilla: Well, tonight you're gonna get some rest, 325 00:14:36,124 --> 00:14:38,883 and we're gonna talk about this in the morning, OK? 326 00:14:39,021 --> 00:14:40,952 Nancy: I don't think I can. 327 00:14:41,089 --> 00:14:42,262 Priscilla: Come on, I'm gonna get you set up 328 00:14:42,400 --> 00:14:43,538 in the guest bedroom 329 00:14:43,676 --> 00:14:46,158 and we'll deal with this tomorrow. 330 00:14:48,400 --> 00:14:50,538 Nancy: Thank you so much. 331 00:14:50,676 --> 00:14:52,331 Priscilla: Of course. 332 00:14:52,469 --> 00:14:54,365 You know I love you, girl. 333 00:14:54,503 --> 00:14:55,917 Nancy: I love you, too. 334 00:14:56,055 --> 00:14:57,883 Kareem: Sharon, thank you. 335 00:14:58,021 --> 00:15:00,434 I mean, you've done so much. 336 00:15:00,572 --> 00:15:04,952 Sharon: Thank you for being so cool about it. 337 00:15:05,089 --> 00:15:06,538 Kareem: Cool? 338 00:15:06,676 --> 00:15:10,021 Sharon: Well, when you calmed down, of course. 339 00:15:10,158 --> 00:15:11,331 Kareem: Right. Sharon: Mm-hmm. 340 00:15:11,469 --> 00:15:13,400 Kareem: Mm-hmm. Sharon: [Laughs] 341 00:15:13,538 --> 00:15:14,986 It is late, though, 342 00:15:15,124 --> 00:15:17,745 so I should probably head out. 343 00:15:17,883 --> 00:15:19,572 Kareem: Yeah, yeah, yeah, OK. 344 00:15:19,710 --> 00:15:21,607 Um, uh, we should go home. 345 00:15:21,745 --> 00:15:23,986 Sharon: Home? 346 00:15:24,124 --> 00:15:27,055 Kareem: Yeah. Yeah, to my place. 347 00:15:29,365 --> 00:15:31,331 Sharon: I'm gonna go to my sister's, but nice try. 348 00:15:31,469 --> 00:15:33,089 Kareem: No, no. Why would you do that? 349 00:15:33,227 --> 00:15:34,986 Sharon: I think it's best, OK? 350 00:15:35,124 --> 00:15:37,572 It's--it's not a good idea. 351 00:15:37,710 --> 00:15:41,124 Kareem: 'Cause you can't stand being in the same house with me. 352 00:15:41,262 --> 00:15:43,158 No, I see. I see now. I see. 353 00:15:43,296 --> 00:15:45,021 Sharon: Oh, I can. I'm good. Kareem: Uh-huh. 354 00:15:45,158 --> 00:15:47,641 Sharon: You, that's a different story. 355 00:15:47,779 --> 00:15:49,193 Kareem: Come on, get out of here. 356 00:15:49,331 --> 00:15:50,710 Sharon: I'm gonna go to my sister's, all right? 357 00:15:50,848 --> 00:15:52,227 So don't even worry about it. 358 00:15:52,365 --> 00:15:53,641 Kareem: With all them kids? Sharon, no, no. 359 00:15:53,779 --> 00:15:55,021 My house, it's just me and you. 360 00:15:55,158 --> 00:15:56,814 Sharon: And one bed. 361 00:15:56,952 --> 00:15:57,986 Kareem: And a lot of fun. 362 00:15:58,124 --> 00:15:59,917 Sharon: Come on, man. 363 00:16:00,055 --> 00:16:02,986 Kareem: No, you--you--you come on. 364 00:16:03,124 --> 00:16:05,296 You come on. 365 00:16:07,021 --> 00:16:08,572 Sharon: OK. All right, fine. 366 00:16:08,710 --> 00:16:11,021 I don't have any energy to fight with you right now. 367 00:16:11,158 --> 00:16:12,227 Kareem: Thank you. 368 00:16:12,365 --> 00:16:13,814 Sharon: All right, I'll stay... 369 00:16:13,952 --> 00:16:16,089 Kareem: OK. Sharon: for one night. 370 00:16:16,227 --> 00:16:18,021 Kareem: What? Sharon: One. 371 00:16:18,158 --> 00:16:19,331 Kareem: OK. Sharon: I'm serious. 372 00:16:19,469 --> 00:16:20,779 Kareem: OK. Sharon: Only one. 373 00:16:20,917 --> 00:16:22,572 Kareem: Only one? Sharon: Yes. 374 00:16:22,710 --> 00:16:24,883 Kareem: That's what you think, but when you see my new place, 375 00:16:25,021 --> 00:16:28,331 or what I've been doing with my old place to make it new... 376 00:16:28,469 --> 00:16:29,676 Sharon: OK. 377 00:16:29,814 --> 00:16:31,158 What's there to see? 378 00:16:31,296 --> 00:16:34,848 Kareem: When I cook you dinner. 379 00:16:34,986 --> 00:16:36,331 Sharon: OK. 380 00:16:36,469 --> 00:16:38,296 Kareem: And sing you a morning serenade. 381 00:16:38,434 --> 00:16:39,917 Sharon: OK, you know what, no. Kareem: And rub your feet. 382 00:16:40,055 --> 00:16:40,986 Sharon: Forget it. You killed it. Nope. 383 00:16:41,124 --> 00:16:42,676 Not staying. I'm sorry. 384 00:16:42,814 --> 00:16:44,952 No. Nice try, though. 385 00:16:45,089 --> 00:16:46,434 Kareem: Yes, you are. 386 00:16:46,572 --> 00:16:49,193 Sharon: I--I-- Kareem: Yes, you are. Mmm. 387 00:16:54,538 --> 00:16:55,641 See, you're staying. 388 00:16:55,779 --> 00:16:58,400 Sharon: Well, yeah, um, OK. 389 00:16:58,538 --> 00:16:59,814 Yeah. 390 00:16:59,952 --> 00:17:03,227 Fine. But I have to get my stuff. 391 00:17:03,365 --> 00:17:04,469 So. 392 00:17:04,607 --> 00:17:06,572 Kareem: Right. 393 00:17:06,710 --> 00:17:09,158 Is anybody there or? 394 00:17:09,296 --> 00:17:10,848 Sharon: Well, we both know he's not there, 395 00:17:10,986 --> 00:17:12,503 so let's go. 396 00:17:12,641 --> 00:17:13,814 Kareem: OK. 397 00:17:13,952 --> 00:17:16,124 Sharon: All right. 398 00:17:18,710 --> 00:17:20,986 [Telephone rings] 399 00:17:23,089 --> 00:17:24,538 Victoria: Hello? 400 00:17:24,676 --> 00:17:28,607 Helen: I'm sorry. Your mother is on line two. 401 00:17:28,745 --> 00:17:30,365 Victoria: Where's Hunter? 402 00:17:30,503 --> 00:17:33,331 Helen: He's in the Oval, ma'am. 403 00:17:33,469 --> 00:17:35,572 Victoria: Do you know what he's doing? 404 00:17:35,710 --> 00:17:37,883 Helen: I'm not sure, ma'am. 405 00:17:39,400 --> 00:17:41,538 Victoria: Can you find out and call me back? 406 00:17:41,676 --> 00:17:43,296 Helen: Yes, ma'am. 407 00:17:43,434 --> 00:17:44,952 Victoria: Is that aide there 408 00:17:45,089 --> 00:17:46,779 who works with the press secretary? 409 00:17:46,917 --> 00:17:48,262 Her name is Ellie. 410 00:17:48,400 --> 00:17:50,469 Helen: I'm not sure, ma'am. 411 00:17:52,641 --> 00:17:55,055 Victoria: Can you find out if she signed out? 412 00:17:55,193 --> 00:17:57,158 Helen: Yes, ma'am. 413 00:18:04,848 --> 00:18:06,055 Victoria: Hello. 414 00:18:06,193 --> 00:18:09,538 Maude: I've been on hold for a while. 415 00:18:09,676 --> 00:18:14,124 Victoria: I'm sorry, Mother. This is the White House. 416 00:18:14,262 --> 00:18:15,986 Maude: You called for me. 417 00:18:16,124 --> 00:18:18,331 Victoria: Yes, ma'am. 418 00:18:18,469 --> 00:18:20,779 You said that if I needed anything, I could-- 419 00:18:20,917 --> 00:18:22,607 Maude: Yes, yes. What is it? 420 00:18:22,745 --> 00:18:24,400 Victoria: It's Gayle. 421 00:18:24,538 --> 00:18:27,021 She got Hunter's password for his Wi-Fi 422 00:18:27,158 --> 00:18:29,227 and she contacted an attorney. 423 00:18:29,365 --> 00:18:31,676 She's trying to set up a meeting for emancipation. 424 00:18:31,814 --> 00:18:35,848 Maude: Well, heh, I should take care of that. 425 00:18:35,986 --> 00:18:37,952 I'll be there in the morning. 426 00:18:38,089 --> 00:18:39,365 Victoria: Yes, ma'am. 427 00:18:39,503 --> 00:18:41,986 Maude: Have her dressed and ready to go. 428 00:18:42,124 --> 00:18:43,158 Victoria: Yes, ma'am. 429 00:18:43,296 --> 00:18:45,158 Maude: And I think we need 430 00:18:45,296 --> 00:18:47,227 to spend some time with your son. 431 00:18:47,365 --> 00:18:48,848 Victoria: Would you like them both? 432 00:18:48,986 --> 00:18:53,055 Maude: Yes, we may as well get this all settled now. 433 00:18:53,193 --> 00:18:54,331 Victoria: I agree. 434 00:18:54,469 --> 00:18:56,607 Maude: OK. Have a good night. 435 00:18:56,745 --> 00:18:59,158 Victoria: Thank you. You do the same. 436 00:19:03,814 --> 00:19:06,400 Bobby: I think you like seeing me in pain. 437 00:19:06,538 --> 00:19:08,055 Lilly: What? 438 00:19:08,193 --> 00:19:09,434 Bobby: In a sadistic kind of way. 439 00:19:09,572 --> 00:19:12,469 Lilly: I don't know what you mean. 440 00:19:12,607 --> 00:19:14,296 Bobby: You think I don't feel your fingers pressing 441 00:19:14,434 --> 00:19:16,917 in my wound when we're having sex? 442 00:19:17,055 --> 00:19:18,952 It turns you on. 443 00:19:19,089 --> 00:19:22,021 Lilly: You flinch. 444 00:19:22,158 --> 00:19:24,917 Bobby: It feels good to me, too. 445 00:19:25,055 --> 00:19:27,055 Lilly: So you like pain. 446 00:19:28,296 --> 00:19:30,021 Bobby: I like feeling alive. 447 00:19:30,158 --> 00:19:32,331 Lilly: Hmm. 448 00:19:32,469 --> 00:19:34,124 Well, let's keep it that way. 449 00:19:34,262 --> 00:19:35,779 Bobby: No other way. 450 00:19:35,917 --> 00:19:38,883 Lilly: OK. 451 00:19:39,021 --> 00:19:41,124 So now what? 452 00:19:42,434 --> 00:19:44,227 Bobby: I think we should leave in a couple of hours. 453 00:19:44,365 --> 00:19:46,021 No one will be on the road, 454 00:19:46,158 --> 00:19:48,641 so that way we'll definitely know if we're being followed. 455 00:19:50,814 --> 00:19:53,848 Lilly: OK. 456 00:19:53,986 --> 00:19:57,021 Bobby: I'd like one of those. 457 00:19:58,158 --> 00:20:00,676 Lilly: Here. 458 00:20:00,814 --> 00:20:02,538 Bobby: Thank you. 459 00:20:04,227 --> 00:20:06,641 Lilly: Thank you. 460 00:20:19,400 --> 00:20:21,400 Bobby: How many of these have you had? 461 00:20:23,400 --> 00:20:25,710 Lilly: Enough to relax. 462 00:20:27,469 --> 00:20:29,469 Bobby: OK. 463 00:20:29,607 --> 00:20:32,055 OK, good. 464 00:20:34,434 --> 00:20:41,469 Lilly: And...to get really... really horny. 465 00:20:43,779 --> 00:20:45,814 Bobby: Is that right? 466 00:20:45,952 --> 00:20:47,986 Lilly: You up to it? 467 00:20:48,124 --> 00:20:50,848 Bobby: I'm always up to it. 468 00:20:50,986 --> 00:20:53,469 Lilly: Good. 469 00:20:53,607 --> 00:20:57,434 'Cause I realize it's been a long time 470 00:20:57,572 --> 00:21:02,917 since I had some long... good... 471 00:21:03,055 --> 00:21:07,572 passionate...wet... 472 00:21:07,710 --> 00:21:09,434 Bobby: Heh. 473 00:21:11,745 --> 00:21:13,262 Lilly: What? 474 00:21:14,469 --> 00:21:15,779 Bobby: So I'm just a piece of meat? 475 00:21:15,917 --> 00:21:19,021 Lilly: Yes. 476 00:21:19,158 --> 00:21:23,089 A big...juicy... 477 00:21:23,227 --> 00:21:27,365 piece...of meat. 478 00:21:28,607 --> 00:21:31,158 And... 479 00:21:31,296 --> 00:21:34,124 my body deserves it. 480 00:21:36,193 --> 00:21:38,365 And you. 481 00:21:43,607 --> 00:21:45,469 [Gasps] 482 00:21:47,572 --> 00:21:48,883 Ohh. 483 00:21:49,021 --> 00:21:51,779 [Ring] 484 00:21:51,917 --> 00:21:54,021 [Ring] 485 00:21:55,158 --> 00:21:57,331 [Ring] Bryan: Yeah? Yeah. 486 00:21:57,469 --> 00:21:59,089 Gayle: Why'd you hang up? 487 00:21:59,227 --> 00:22:03,124 Bryan: Gayle, I'm sorry. 488 00:22:03,262 --> 00:22:04,503 I don't think I can help you. 489 00:22:04,641 --> 00:22:06,641 Gayle: Look, they're lying. 490 00:22:06,779 --> 00:22:08,883 Bryan: Well, it was pretty convincing. 491 00:22:09,021 --> 00:22:10,676 Gayle: Yeah, that's what they do to everyone. 492 00:22:10,814 --> 00:22:13,124 They have the entire world fooled. 493 00:22:13,262 --> 00:22:16,434 Bryan: [Sighs] Gayle, look, it's late. 494 00:22:16,572 --> 00:22:18,503 Gayle: Look, you have to help me. 495 00:22:18,641 --> 00:22:21,400 Bryan: Then you have to get me some real proof. 496 00:22:21,538 --> 00:22:24,779 Gayle: Are you not gonna meet with me tomorrow? 497 00:22:24,917 --> 00:22:26,676 Bryan: Gayle. 498 00:22:26,814 --> 00:22:29,193 Gayle: Please, I have to get out of this house. 499 00:22:29,331 --> 00:22:34,434 Bryan: Listen, I'll think about this. OK? 500 00:22:34,572 --> 00:22:36,676 Can we talk about this tomorrow? 501 00:22:36,814 --> 00:22:39,917 Gayle: Yeah. Yeah, I'll call you tomorrow. 502 00:22:40,055 --> 00:22:42,469 Bryan: OK, good night. 503 00:22:46,021 --> 00:22:48,158 [Sighs] 504 00:22:49,331 --> 00:22:51,710 Gayle: [Sighs] I'm starving. 505 00:22:55,331 --> 00:22:56,883 [Telephone rings] 506 00:22:57,021 --> 00:22:59,503 [Ring] 507 00:22:59,641 --> 00:23:00,745 Victoria: Yes? 508 00:23:00,883 --> 00:23:05,262 Helen: Ma'am, she hasn't signed out. 509 00:23:05,400 --> 00:23:07,434 Victoria: Where is she? 510 00:23:07,572 --> 00:23:10,917 Helen: I can check with Secret Services, ma'am. 511 00:23:11,055 --> 00:23:13,089 Victoria: No, I'll do that. 512 00:23:13,227 --> 00:23:14,676 Helen: Are you sure? 513 00:23:14,814 --> 00:23:16,607 We don't-- 514 00:23:19,503 --> 00:23:21,503 Gayle: [Sighs] 515 00:23:34,814 --> 00:23:36,572 Victoria: I knew you'd have to come out of there 516 00:23:36,710 --> 00:23:38,296 sooner or later. 517 00:23:38,434 --> 00:23:40,331 Gayle: [Scoffs] 518 00:23:40,469 --> 00:23:42,158 Don't talk to me. 519 00:23:42,296 --> 00:23:43,848 Victoria: I'm going to talk to you. 520 00:23:43,986 --> 00:23:46,434 Gayle: I will tell my lawyer. 521 00:23:46,572 --> 00:23:48,641 Victoria: So you called that lawyer? 522 00:23:48,779 --> 00:23:50,124 Gayle: Yeah. 523 00:23:50,262 --> 00:23:51,814 Victoria: For what? 524 00:23:51,952 --> 00:23:53,848 Gayle: What you did to me. 525 00:23:53,986 --> 00:23:56,538 Victoria: Tomorrow morning, you will get packed. 526 00:23:56,676 --> 00:24:00,952 Gayle: I'm not going anywhere. Victoria: Yes, you are. 527 00:24:01,089 --> 00:24:04,124 Gayle: No, I'm not. My lawyer's coming to meet with me. 528 00:24:04,262 --> 00:24:07,400 Victoria: Your grandmother will be here to get you in the morning. 529 00:24:07,538 --> 00:24:10,365 Gayle: I'm not going anywhere with her. 530 00:24:10,503 --> 00:24:13,469 Victoria: Hmm. Well, you can tell her that, dear. 531 00:24:13,607 --> 00:24:16,469 She doesn't like to take no for an answer. 532 00:24:16,607 --> 00:24:18,365 Gayle: I hate you. 533 00:24:18,503 --> 00:24:20,469 Victoria: Oh, I know. 534 00:24:20,607 --> 00:24:23,538 And I sleep well at night because of it. 535 00:24:23,676 --> 00:24:25,469 Gayle: I'm telling you right now, 536 00:24:25,607 --> 00:24:27,779 I'm not going anywhere. 537 00:24:27,917 --> 00:24:31,193 Victoria: OK. 538 00:24:42,745 --> 00:24:44,400 Barry: Can I get you anything at all? 539 00:24:44,538 --> 00:24:46,641 Richard: [Groans] No. 540 00:24:46,779 --> 00:24:49,021 Hmm. 541 00:24:49,158 --> 00:24:50,710 Barry: Dad, um. 542 00:24:50,848 --> 00:24:52,745 Richard: Hey, listen. 543 00:24:52,883 --> 00:24:55,365 Barry: Look, look, look. 544 00:24:55,503 --> 00:24:59,607 I know this is hard right now with Mama. 545 00:24:59,745 --> 00:25:02,400 But you know her. 546 00:25:02,538 --> 00:25:04,434 Richard: What are you trying to say? 547 00:25:04,572 --> 00:25:09,365 Barry: I'm saying I don't know what happened back then, 548 00:25:09,503 --> 00:25:11,710 but you know your wife. 549 00:25:11,848 --> 00:25:14,193 She doesn't have one bad bone in her body. 550 00:25:14,331 --> 00:25:16,021 Richard: [Scoffs] 551 00:25:16,158 --> 00:25:19,434 You didn't say that when your daughter was taken. 552 00:25:21,158 --> 00:25:23,434 Barry: I was mad, OK. 553 00:25:23,572 --> 00:25:25,676 But you know her. 554 00:25:27,365 --> 00:25:29,676 Richard: Do you even get it? 555 00:25:31,055 --> 00:25:33,193 Barry: Not really, no. 556 00:25:35,400 --> 00:25:37,779 Richard: She cheated on me 557 00:25:37,917 --> 00:25:41,503 with some man while I was deployed. 558 00:25:43,365 --> 00:25:45,745 Barry: Oh. 559 00:25:45,883 --> 00:25:48,227 Damn. Richard: Yeah. Right. 560 00:25:48,365 --> 00:25:50,917 And she won't tell me who it is. 561 00:25:53,227 --> 00:25:56,193 Barry: Oh, um. 562 00:25:56,331 --> 00:25:59,055 Well, Dad, that was 24 years ago. 563 00:25:59,193 --> 00:26:00,710 Richard: I'll remind you of that 564 00:26:00,848 --> 00:26:03,952 when I talk about that pharmacy. 565 00:26:04,089 --> 00:26:05,400 Barry: All right. 566 00:26:05,538 --> 00:26:08,676 I get it. I get it. 567 00:26:08,814 --> 00:26:10,021 Richard: Do you? 568 00:26:10,158 --> 00:26:11,952 Barry: Yeah, I do, but it's different. 569 00:26:12,089 --> 00:26:14,400 Richard: How is it different? Barry: It's different, man. 570 00:26:14,538 --> 00:26:15,883 You and Mommy have been together for 30 years. 571 00:26:16,021 --> 00:26:19,365 Richard: Yeah, and I was faithful the whole time. 572 00:26:19,503 --> 00:26:21,227 Barry: Were you? Richard: Yes, son. 573 00:26:21,365 --> 00:26:22,848 I can honestly say that. 574 00:26:22,986 --> 00:26:26,814 I love your mother. I loved your mother so much. 575 00:26:28,641 --> 00:26:31,262 Barry: Dad, that's good. 576 00:26:32,503 --> 00:26:34,986 It's really good. 577 00:26:35,124 --> 00:26:36,779 Richard: What? 578 00:26:36,917 --> 00:26:39,434 Barry: That's good that you can do that. 579 00:26:40,986 --> 00:26:43,538 Richard: You can do it, too. All you got to do is try. 580 00:26:45,883 --> 00:26:49,089 Barry: I was faithful to Sharon, man. 581 00:26:49,227 --> 00:26:53,400 I was faithful, but she didn't give a damn about that. 582 00:26:58,262 --> 00:27:00,262 [Richard mumbles] 583 00:27:00,400 --> 00:27:03,124 [Cell phone buzzes] 584 00:27:03,262 --> 00:27:05,469 Whose phone is that? 585 00:27:05,607 --> 00:27:07,710 Barry: That's Sharon's. 586 00:27:14,158 --> 00:27:16,676 Richard: Well, what is it? 587 00:27:16,814 --> 00:27:19,055 Barry: I think she's here. 588 00:27:19,193 --> 00:27:21,400 Richard: Where, upstairs? 589 00:27:22,607 --> 00:27:24,538 Barry: And he's here, too. 590 00:27:24,676 --> 00:27:26,400 Richard: Who? 591 00:27:26,538 --> 00:27:27,952 Barry: Him. 592 00:27:28,089 --> 00:27:29,917 Apparently outside. 593 00:27:34,262 --> 00:27:35,641 Richard: Barry. 594 00:27:35,779 --> 00:27:38,641 Barry: No, Dad, I'm fine. Uh-uh. I'm over it. 595 00:27:40,469 --> 00:27:42,469 Richard: Are you sure? 'Cause you... 596 00:27:42,607 --> 00:27:44,503 Barry: Yeah. Richard: running out of favors. 597 00:27:44,641 --> 00:27:46,641 Barry: I think I'm gonna go talk to her. 598 00:27:48,089 --> 00:27:50,158 Richard: You... Barry: I'm gonna go talk to her. 599 00:27:50,296 --> 00:27:53,158 Richard: I'm just telling you, you're out of favors. 600 00:27:53,296 --> 00:27:54,641 Barry: Yeah, Dad, I get it. I understand. 601 00:27:54,779 --> 00:27:56,779 I'm gonna talk to her. I got it. 602 00:27:59,021 --> 00:28:00,745 Richard: [Sighs] 603 00:28:00,883 --> 00:28:02,089 Man. 604 00:28:14,193 --> 00:28:16,400 Sharon: You scared me. 605 00:28:22,745 --> 00:28:24,227 Barry: So you brought him here? 606 00:28:24,365 --> 00:28:27,883 Sharon: He just brought me here to get my stuff. 607 00:28:29,400 --> 00:28:31,021 Barry: Moving in with him? 608 00:28:31,158 --> 00:28:34,572 Sharon: No, I'm going to my sister's. 609 00:28:36,227 --> 00:28:38,262 Barry: OK. 610 00:28:38,400 --> 00:28:40,814 Sharon: How'd you get out? 611 00:28:40,952 --> 00:28:42,710 Barry: They let me go when 612 00:28:42,848 --> 00:28:44,503 they found out I didn't do anything. 613 00:28:44,641 --> 00:28:46,193 Sharon: Hmm. 614 00:28:46,331 --> 00:28:48,158 You did something to him. 615 00:28:49,952 --> 00:28:51,883 Barry: I'm on bail for that. 616 00:28:54,469 --> 00:28:56,434 Sharon: How's your daddy? 617 00:28:56,572 --> 00:28:59,469 Barry: He's good. He's downstairs. 618 00:28:59,607 --> 00:29:03,089 Sharon: OK, I'll go say hi to him. 619 00:29:03,227 --> 00:29:04,710 Barry: Yeah, you should. 620 00:29:04,848 --> 00:29:06,676 Should do that. 621 00:29:06,814 --> 00:29:09,262 Sharon: All right, well, see you. 622 00:29:09,400 --> 00:29:13,193 Barry: It's over, just like that? See you? 623 00:29:13,331 --> 00:29:15,262 Sharon: What do you want me to say? 624 00:29:15,400 --> 00:29:17,710 I'm not gonna continue to be treated like that. 625 00:29:17,848 --> 00:29:20,952 Barry: I know. I know. 626 00:29:21,089 --> 00:29:23,055 Sharon: I mean, you're so damn violent. 627 00:29:23,193 --> 00:29:24,745 Barry: I'm so damn-- Sharon, come on. 628 00:29:24,883 --> 00:29:26,814 Sharon: Yeah. Barry: I didn't touch you. 629 00:29:26,952 --> 00:29:29,055 Sharon: So because it wasn't me makes it OK? 630 00:29:29,193 --> 00:29:32,572 Barry: Wait, wait, why am I the one defending myself 631 00:29:32,710 --> 00:29:34,710 when you were the one ... him on the counter? 632 00:29:36,434 --> 00:29:37,607 Sharon: I'm just gonna go. 633 00:29:37,745 --> 00:29:38,710 Barry: Maybe you should go, then. 634 00:29:38,848 --> 00:29:41,572 Sharon: Then move. 635 00:29:44,745 --> 00:29:47,331 No, no, matter of fact. Barry: Oh, OK. 636 00:29:47,469 --> 00:29:49,365 Sharon: The only reason he had the opportunity 637 00:29:49,503 --> 00:29:51,021 to even touch me is because you were 638 00:29:51,158 --> 00:29:53,089 so damn good at making me feel like ... 639 00:29:53,227 --> 00:29:54,779 Barry: Don't blame this on me, Sharon. 640 00:29:54,917 --> 00:29:56,296 Sharon: Oh, I'm not. 641 00:29:56,434 --> 00:29:57,779 I chose to do it. 642 00:29:57,917 --> 00:30:00,814 But you made that really easy. 643 00:30:00,952 --> 00:30:02,952 Barry: OK, you know what, maybe you should go then. 644 00:30:03,089 --> 00:30:04,365 Sharon: I will. Barry: All right. 645 00:30:04,503 --> 00:30:05,572 Sharon: Bye. Barry: Bye. 646 00:30:05,710 --> 00:30:07,745 Sharon, I'm sorry. 647 00:30:14,124 --> 00:30:16,331 I'm sorry. 648 00:30:16,469 --> 00:30:18,710 OK? 649 00:30:26,055 --> 00:30:27,952 I'm sorry, OK? 650 00:30:28,089 --> 00:30:30,538 Look, I know what I did was wrong. 651 00:30:30,676 --> 00:30:33,676 But if you walk out this door, 652 00:30:33,814 --> 00:30:37,055 I want you to know something. 653 00:30:37,193 --> 00:30:40,917 I want you to know it fully in your heart. 654 00:30:44,779 --> 00:30:46,538 I love you. 655 00:30:48,676 --> 00:30:50,710 I love you like... 656 00:30:50,848 --> 00:30:52,676 like my life depended on it. 657 00:30:54,814 --> 00:30:58,055 And if you leave, it's like 658 00:30:58,193 --> 00:31:01,021 I'm losing two people that I love. 659 00:31:02,676 --> 00:31:05,434 If he makes you happy... 660 00:31:05,572 --> 00:31:08,331 you... 661 00:31:08,469 --> 00:31:11,572 you should go and do that. 662 00:31:11,710 --> 00:31:13,952 Sharon: You asshole. 663 00:31:14,089 --> 00:31:18,089 He doesn't make me happy. You do. 664 00:31:18,227 --> 00:31:19,952 You do. 665 00:31:21,296 --> 00:31:23,055 Barry: Then stay with me. Sharon: No. No. 666 00:31:23,193 --> 00:31:24,986 Barry: Stay with me. Sharon: No. 667 00:31:25,124 --> 00:31:26,814 Because you making me happy whenever you feel like it, 668 00:31:26,952 --> 00:31:28,538 Barry, it's not enough. 669 00:31:28,676 --> 00:31:30,158 Barry: Sharon, I know. Sharon: I need it all the time. 670 00:31:30,296 --> 00:31:32,883 Barry: I know. I know. I know. I know. 671 00:31:33,021 --> 00:31:35,779 Sharon: [Scoffs] Barry: I can do better. 672 00:31:35,917 --> 00:31:39,917 I will do better. I'll be there for you. 673 00:31:40,055 --> 00:31:42,021 Sharon: Barry... Barry: Sharon... 674 00:31:42,158 --> 00:31:43,227 I love you. 675 00:31:44,400 --> 00:31:45,607 OK? 676 00:31:45,745 --> 00:31:47,158 And I need you. 677 00:31:47,296 --> 00:31:48,952 Sharon: [Sighs] 678 00:31:49,089 --> 00:31:50,710 Barry: Sharon, I need you. 679 00:31:50,848 --> 00:31:53,296 Sharon: OK. 680 00:31:53,434 --> 00:31:55,193 Barry: OK? 681 00:31:58,124 --> 00:31:59,296 I'm sorry. Sharon: No, no, no. 682 00:31:59,434 --> 00:32:01,952 It's all right. 683 00:32:02,089 --> 00:32:03,745 I know. 684 00:32:03,883 --> 00:32:06,952 [Sniffles] 685 00:32:07,089 --> 00:32:09,021 [Sighs] 686 00:32:11,124 --> 00:32:12,676 Nancy: I just want him to forgive-- 687 00:32:12,814 --> 00:32:14,503 Sam: Baby! Priscilla: In here. 688 00:32:14,641 --> 00:32:16,572 I know. 689 00:32:16,710 --> 00:32:19,710 Sam: Baby! Ohh! Priscilla: Sam! 690 00:32:19,848 --> 00:32:20,986 Nancy: Ohh. 691 00:32:21,124 --> 00:32:23,262 Sam: I didn't know anyone was here. 692 00:32:23,400 --> 00:32:25,262 Sorry, Nancy. Priscilla: I'm sorry. 693 00:32:25,400 --> 00:32:27,779 Nancy: No, no, no, I'm sorry. You know what, I should go. 694 00:32:27,917 --> 00:32:30,262 Priscilla: No, no. You stay. I'll be right back. 695 00:32:30,400 --> 00:32:32,296 Baby. 696 00:32:35,469 --> 00:32:37,779 Baby. 697 00:32:37,917 --> 00:32:39,607 Sam: You could have told me she was here. 698 00:32:39,745 --> 00:32:41,365 Priscilla: Well, I didn't know you'd come out there like that. 699 00:32:41,503 --> 00:32:42,676 Sam: Damn. 700 00:32:42,814 --> 00:32:44,262 Why is she here? 701 00:32:44,400 --> 00:32:47,469 Priscilla: [Sighs] She's having some problems. 702 00:32:47,607 --> 00:32:49,089 Sam: Really, baby? 703 00:32:49,227 --> 00:32:52,814 Priscilla: Shh, keep your voice down. 704 00:32:52,952 --> 00:32:55,538 Now, I'm sorry, but I'll be right back. 705 00:32:55,676 --> 00:32:58,193 Sam: Yeah, OK. OK. 706 00:33:07,676 --> 00:33:10,089 Kareem: Hey. Sharon: Hey. 707 00:33:10,227 --> 00:33:11,883 Kareem: You OK? I was about to come in there. 708 00:33:12,021 --> 00:33:15,469 Sharon: Yeah, um, I'm fine. 709 00:33:15,607 --> 00:33:17,089 I'm fine. 710 00:33:17,227 --> 00:33:18,572 Kareem: OK. 711 00:33:18,710 --> 00:33:20,883 Where are your things? 712 00:33:22,296 --> 00:33:26,021 Sharon: I, uh, I decided I'm gonna stay. 713 00:33:29,952 --> 00:33:31,503 Kareem: Are you serious? 714 00:33:31,641 --> 00:33:34,814 Sharon: Yeah, I think it's best if I just stay here. 715 00:33:34,952 --> 00:33:36,262 Kareem: Sharon, shit. 716 00:33:36,400 --> 00:33:37,710 Sharon: Kareem. 717 00:33:37,848 --> 00:33:39,331 Kareem: What? Just get out of my car. 718 00:33:39,469 --> 00:33:40,986 - Can we just talk about this? - No, we can't talk. 719 00:33:41,124 --> 00:33:42,021 What are we gonna talk about, Sharon? 720 00:33:42,158 --> 00:33:43,986 Just get out of my car. 721 00:33:44,124 --> 00:33:45,296 - Listen, his dad just came-- - Don't give me that shit. 722 00:33:45,434 --> 00:33:48,124 You ain't staying 'cause of his dad. 723 00:33:48,262 --> 00:33:50,021 Sharon: I'm not. You're right. 724 00:33:50,158 --> 00:33:51,607 Kareem: OK, then what is it? 725 00:33:51,745 --> 00:33:53,572 Hey, what is it? Sharon: I don't know. 726 00:33:53,710 --> 00:33:55,193 Kareem: Just tell me. Just tell me what it is, all right? 727 00:33:55,331 --> 00:33:56,917 We'll work it out. Just tell me what it is. 728 00:33:57,055 --> 00:33:58,469 Sharon: I don't know. I'm confused and... 729 00:33:58,607 --> 00:34:00,883 Kareem: You're confused. 730 00:34:01,021 --> 00:34:03,469 You're confused? Sharon, get out of my car. 731 00:34:03,607 --> 00:34:04,952 Sharon: Can we talk about this-- 732 00:34:05,089 --> 00:34:06,607 Kareem: Sharon, get out of my car right now! 733 00:34:06,745 --> 00:34:09,572 We ain't talking about it tomorrow. You're fired. 734 00:34:09,710 --> 00:34:11,365 Sharon: You can't do that. Kareem: I just did. 735 00:34:11,503 --> 00:34:13,400 You're fired, Sharon. Sharon: Kareem, come on. 736 00:34:13,538 --> 00:34:15,917 Kareem: Let him take care of you with his little drug money. 737 00:34:16,055 --> 00:34:17,434 Sharon: Please don't-- 738 00:34:17,572 --> 00:34:20,021 Kareem: Sharon, if you don't get out of my car. 739 00:34:23,952 --> 00:34:26,227 Shit. 740 00:34:26,365 --> 00:34:28,193 [Car door dings] 741 00:34:35,021 --> 00:34:37,124 [Footsteps] 742 00:34:38,503 --> 00:34:40,296 Barry: You all right? 743 00:34:40,434 --> 00:34:42,710 Sharon: Yeah. 744 00:34:42,848 --> 00:34:44,365 Barry: What'd he say? 745 00:34:44,503 --> 00:34:46,676 Sharon: I'm not telling you that. 746 00:34:46,814 --> 00:34:49,986 Barry: Fair enough. 747 00:34:50,124 --> 00:34:53,158 Sharon: I will tell you that he fired me. 748 00:34:53,296 --> 00:34:54,814 And don't sit there and try to act 749 00:34:54,952 --> 00:34:56,469 like you're not happy about that. 750 00:34:56,607 --> 00:34:57,883 I'm going back there tomorrow. 751 00:34:58,021 --> 00:35:00,331 I need that job for my credits. 752 00:35:01,779 --> 00:35:03,296 Barry: OK. OK. 753 00:35:03,434 --> 00:35:05,917 Sharon: OK? As long as you know that. 754 00:35:06,055 --> 00:35:08,331 Richard: Barry. Barry: Yeah, Dad? 755 00:35:08,469 --> 00:35:10,917 Richard: I'm gonna go upstairs and lay down. 756 00:35:11,055 --> 00:35:13,158 Barry: OK. All right. 757 00:35:13,296 --> 00:35:14,572 Sharon: Hi. Richard: Sharon. 758 00:35:14,710 --> 00:35:15,883 Sharon: Hey. 759 00:35:16,021 --> 00:35:17,124 Richard: It's good to see you. 760 00:35:17,262 --> 00:35:18,469 Sharon: It's good to see you, too. 761 00:35:18,607 --> 00:35:19,986 Richard: Thank you. 762 00:35:20,124 --> 00:35:23,055 Uh, they tell me you saved my life. 763 00:35:23,193 --> 00:35:26,021 Sharon: Of course. I'm glad I could help. 764 00:35:27,572 --> 00:35:30,021 Richard: Thank you. Barry: Come on, Dad. I got you. 765 00:35:30,158 --> 00:35:31,227 Richard: All right. Barry: I got you. 766 00:35:31,365 --> 00:35:32,572 Richard: Oh, I'm fine. Come on. 767 00:35:32,710 --> 00:35:33,710 Barry: Take--take your time. 768 00:35:33,848 --> 00:35:35,814 Richard: Yeah, yeah, I know. 769 00:35:37,365 --> 00:35:39,262 Sam: It's been too long, 'Cilla. 770 00:35:39,400 --> 00:35:42,607 Priscilla: I am not doing anything 771 00:35:42,745 --> 00:35:44,227 with her right next door. 772 00:35:44,365 --> 00:35:45,676 Now, go to sleep. 773 00:35:45,814 --> 00:35:47,021 Sam: Really? 774 00:35:47,158 --> 00:35:49,193 Priscilla: Yes. 775 00:35:50,676 --> 00:35:52,227 Hmm. 776 00:35:52,365 --> 00:35:54,434 Sam: Let's do something quiet. 777 00:35:54,572 --> 00:35:57,503 Hmm? 778 00:35:57,641 --> 00:36:00,434 Priscilla: You are really getting on my last nerve. 779 00:36:00,572 --> 00:36:02,469 Sam: [Sighs] 780 00:36:04,400 --> 00:36:05,986 Are you serious? 781 00:36:06,124 --> 00:36:09,021 Priscilla: This is really selfish, Sam. 782 00:36:22,848 --> 00:36:24,469 Agent Walker: Sir. 783 00:36:24,607 --> 00:36:26,503 Hunter: Yeah? 784 00:36:26,641 --> 00:36:28,503 Send her in. Thanks. 785 00:36:31,814 --> 00:36:33,331 Uh, thanks for coming. 786 00:36:33,469 --> 00:36:36,434 I just, um... 787 00:36:36,572 --> 00:36:39,296 I need a little more information about what Diane said. 788 00:36:39,434 --> 00:36:40,607 Ellie: I'm sorry. 789 00:36:40,745 --> 00:36:42,055 Hunter: For what? 790 00:36:42,193 --> 00:36:43,538 Ellie: I shouldn't have said anything. 791 00:36:43,676 --> 00:36:44,745 It wasn't my place. 792 00:36:44,883 --> 00:36:46,434 Hunter: No. No, no, no, no. No. 793 00:36:46,572 --> 00:36:48,572 You did the right thing. Believe me. 794 00:36:48,710 --> 00:36:51,538 Ellie: I don't know, sir. She's my boss. 795 00:36:51,676 --> 00:36:53,952 I don't know, I'm getting a little nervous 796 00:36:54,089 --> 00:36:55,538 about the whole thing. 797 00:36:55,676 --> 00:36:57,572 Hunter: You know what, relax. Stop. 798 00:36:57,710 --> 00:36:59,676 It's late. We can do this in the morning. 799 00:36:59,814 --> 00:37:00,883 Ellie: No. Hunter: Hey. 800 00:37:01,021 --> 00:37:02,331 Ellie: No, no. No, it's fine. 801 00:37:02,469 --> 00:37:04,296 Hunter: You sure? Ellie: Yes. 802 00:37:04,434 --> 00:37:09,572 Yes. I mean, how often do I get to talk to the president 803 00:37:09,710 --> 00:37:11,641 in the Oval Office? 804 00:37:11,779 --> 00:37:14,607 Hunter: [Chuckles] Yeah, well, I, um, 805 00:37:14,745 --> 00:37:16,572 I think you're going to be getting that opportunity 806 00:37:16,710 --> 00:37:17,952 a lot more often. 807 00:37:18,089 --> 00:37:19,779 Ellie: Really? 808 00:37:19,917 --> 00:37:21,917 Hunter: Yeah, you're gonna have a bright future in politics. 809 00:37:22,055 --> 00:37:25,952 Ellie: Wow, that--that... Thank you. 810 00:37:26,089 --> 00:37:27,124 Hunter: Hmm. 811 00:37:27,262 --> 00:37:31,055 I, um, I know Senator Galley. 812 00:37:31,193 --> 00:37:33,641 Ellie: Do you? Hunter: Yeah. 813 00:37:33,779 --> 00:37:35,814 Yeah, you worked for him for a bit, didn't you? 814 00:37:35,952 --> 00:37:38,262 Ellie: I did, yeah. Hunter: Huh. 815 00:37:38,400 --> 00:37:41,227 And, um, hmm, how was that? 816 00:37:41,365 --> 00:37:43,952 Ellie: It was good. He's a really good guy. 817 00:37:44,089 --> 00:37:46,158 Hunter: No, he's not. He's an asshole. 818 00:37:47,331 --> 00:37:50,331 Ellie: Oh, well, sir, I didn't find him that way. 819 00:37:50,469 --> 00:37:52,538 Hunter: Yeah? How'd you find him? 820 00:37:52,676 --> 00:37:56,158 Ellie: I just--I don't know. He was a nice guy. 821 00:37:56,296 --> 00:37:58,503 I didn't find him that way, with all due respect. 822 00:37:58,641 --> 00:38:02,572 Hunter: You didn't, like, find him sexy? 823 00:38:03,641 --> 00:38:05,296 Ellie: Excuse me? Hunter: No, I just-- 824 00:38:05,434 --> 00:38:09,434 you know, he's been known to have an affair or two. 825 00:38:09,572 --> 00:38:11,089 Ellie: Oh, well. 826 00:38:11,227 --> 00:38:12,952 Hunter: Look, I'm the president. 827 00:38:13,089 --> 00:38:15,745 There's a lot of stuff I know, so. 828 00:38:18,124 --> 00:38:21,331 Ellie: I didn't have an affair with the senator, sir. 829 00:38:21,469 --> 00:38:23,986 Hunter: Oh, no. Well, even if you did, 830 00:38:24,124 --> 00:38:25,848 it doesn't affect the way you do your job. 831 00:38:25,986 --> 00:38:28,572 Trust--heh--trust me, I know. 832 00:38:29,538 --> 00:38:33,296 Ellie: Um, I'm not sure that you do. 833 00:38:33,434 --> 00:38:35,676 I'm not the type of girl who sleeps with her boss 834 00:38:35,814 --> 00:38:37,400 to get ahead. 835 00:38:37,538 --> 00:38:39,296 Hunter: I didn't say you did. 836 00:38:39,434 --> 00:38:42,986 Ellie: No, what you said is that I had an affair. 837 00:38:43,124 --> 00:38:46,262 Hunter: Well, yeah, because you found him attractive, 838 00:38:46,400 --> 00:38:49,227 not to try and get ahead. 839 00:38:51,779 --> 00:38:54,021 Ellie: Do you want to talk about Diane, sir? 840 00:38:54,158 --> 00:38:56,503 Hunter: I like that. That's good. 841 00:38:56,641 --> 00:38:59,227 Ellie: And by "that," you mean what, exactly? 842 00:38:59,365 --> 00:39:02,400 Hunter: Misdirection. Protecting him. 843 00:39:02,538 --> 00:39:05,365 I'd protect me in this situation. It's really good. 844 00:39:05,503 --> 00:39:08,262 Ellie: Oh, no, Mr. President. 845 00:39:08,400 --> 00:39:11,089 I'm protecting me. 846 00:39:11,227 --> 00:39:13,538 I know exactly what I look like. 847 00:39:13,676 --> 00:39:15,986 And I know that it may be difficult 848 00:39:16,124 --> 00:39:19,745 for some people to take me seriously 849 00:39:19,883 --> 00:39:22,158 given the way that I look. 850 00:39:29,193 --> 00:39:31,400 Hunter: And what do you look like? 851 00:39:42,262 --> 00:39:44,158 Ellie: Like this. 852 00:39:45,538 --> 00:39:48,021 No. 853 00:39:50,848 --> 00:39:51,986 Hunter: No? 854 00:39:52,124 --> 00:39:53,400 Ellie: No. 855 00:39:53,538 --> 00:39:56,124 You don't get to make that decision. 856 00:39:57,986 --> 00:40:01,779 Hunter: And, um, who does? 857 00:40:01,917 --> 00:40:03,745 Ellie: I do. 858 00:40:05,538 --> 00:40:06,986 I'll decide if I'm gonna sleep with you 859 00:40:07,124 --> 00:40:10,400 or any other man for that matter. 860 00:40:11,676 --> 00:40:16,021 Hunter: And, uh, what will influence that decision? 861 00:40:17,400 --> 00:40:20,572 Ellie: Not bad... 862 00:40:20,710 --> 00:40:22,538 for a white boy. 863 00:40:25,365 --> 00:40:28,572 Hunter: Uh, what are you doing? 864 00:40:31,055 --> 00:40:33,193 Ellie: I'm going home. 865 00:40:34,158 --> 00:40:35,676 Oh. 866 00:40:35,814 --> 00:40:39,021 Mr. President, 867 00:40:39,158 --> 00:40:41,089 what'd you think I was gonna say? 868 00:40:41,227 --> 00:40:43,572 Something like... 869 00:40:43,710 --> 00:40:46,089 "I'm gonna go home 870 00:40:46,227 --> 00:40:49,331 "and I'm gonna touch myself 871 00:40:49,469 --> 00:40:52,848 and I'm gonna think about you"? 872 00:40:52,986 --> 00:40:55,814 [Chuckles] 873 00:40:55,952 --> 00:40:58,021 Don't worry, Mr. President. 874 00:41:00,986 --> 00:41:04,158 I'll make sure you're briefed on my decision. 875 00:41:05,331 --> 00:41:07,089 Hunter: Can't wait. 876 00:41:20,262 --> 00:41:23,227 Victoria: Ratchet bitch. 877 00:41:23,365 --> 00:41:25,848 - Next on "The Oval"... Hunter: Don't. 878 00:41:25,986 --> 00:41:27,503 Victoria: Lie to me, Hunter. Ellie: Mrs. Franklin! 879 00:41:27,641 --> 00:41:29,227 Victoria: The one and only, bitch. 880 00:41:29,365 --> 00:41:30,641 Sharon: I need to ask you something. 881 00:41:30,779 --> 00:41:32,158 Are you selling drugs? 882 00:41:32,296 --> 00:41:33,710 Priscilla: You need to go home and talk to him. 883 00:41:33,848 --> 00:41:35,676 Nancy: He don't want to talk to me. 884 00:41:35,814 --> 00:41:37,434 Victoria: Your grandmother's gonna take you and your sister 885 00:41:37,572 --> 00:41:39,331 away for a while. Jason: What did I do? 886 00:41:39,469 --> 00:41:41,607 - Do you have the panties? - I'm having a DNA sample taken. 887 00:41:41,745 --> 00:41:43,607 Donald: You will do no such thing. Give them to me right now. 888 00:41:43,745 --> 00:41:45,365 Sharon: If you want to be a jerk about it. 889 00:41:45,503 --> 00:41:46,986 Kareem: Just like the jerk that drove a truck 890 00:41:47,124 --> 00:41:48,745 through the front of my store. Sharon: I'm sorry. 891 00:41:48,883 --> 00:41:50,952 Kyle: You've got to relax. We have him covered. 892 00:41:51,089 --> 00:41:52,400 Victoria: I like the way you say that. 893 00:41:52,538 --> 00:41:54,572 Are you trying to get him in your covers?