1 00:00:03,503 --> 00:00:04,745 - Help me with this. - What are you doing ? 2 00:00:04,883 --> 00:00:06,400 Announcer: Previously on "The Oval"... 3 00:00:06,538 --> 00:00:07,607 What could live losing that much blood? 4 00:00:07,745 --> 00:00:09,055 Nothing. 5 00:00:09,193 --> 00:00:10,365 She wants to emancipate from her parents. 6 00:00:10,503 --> 00:00:11,917 Is this the President's daughter? 7 00:00:12,055 --> 00:00:14,262 Those two are the ones that checked our bedroom. 8 00:00:14,400 --> 00:00:16,262 - I already told you I don't want to be a part of this. - You already are. 9 00:00:16,400 --> 00:00:17,641 He's not gonna drop the charges, I'm telling you. 10 00:00:17,779 --> 00:00:19,331 Take care of this Max and Yuma thing. 11 00:00:19,469 --> 00:00:21,607 You don't want to go down this road, Maxwell. 12 00:00:21,745 --> 00:00:23,193 You tell me the truth! 13 00:00:23,331 --> 00:00:24,538 Man: What about her store? 14 00:00:24,676 --> 00:00:26,331 I saw a safe behind the counter. 15 00:00:26,469 --> 00:00:27,779 - I'll go take a look. - Stay alert. 16 00:00:27,917 --> 00:00:28,814 I always do. 17 00:00:28,952 --> 00:00:31,158 [Gunshots] 18 00:00:34,089 --> 00:00:35,917 See? 19 00:00:36,055 --> 00:00:38,089 You see? You don't learn. 20 00:00:38,227 --> 00:00:39,538 - [Groaning] - Yup! 21 00:00:39,676 --> 00:00:41,055 - Uh-uh! - No, wait, wait, wait. 22 00:00:41,193 --> 00:00:42,676 Kyle: Come on. 23 00:00:42,814 --> 00:00:44,469 [Sighs] Geez... 24 00:00:44,607 --> 00:00:46,883 - I need some help. - Oh, no, no, no, no. 25 00:00:47,021 --> 00:00:48,986 - None of that for you. - No! 26 00:00:49,124 --> 00:00:50,986 - You know... - No! 27 00:00:51,124 --> 00:00:54,952 Kyle: Why weren't you wearing your vest, agent, huh? 28 00:00:55,089 --> 00:00:58,779 Yeah, come on. Here we go here. 29 00:00:58,917 --> 00:01:02,434 Come on, sit over here! 30 00:01:02,572 --> 00:01:05,779 Now, you are going to be nice and still. 31 00:01:05,917 --> 00:01:08,331 Yuma: OK, OK. 32 00:01:08,469 --> 00:01:11,124 - I need a-- - No! No! 33 00:01:11,262 --> 00:01:12,469 I saw you and Max talking. 34 00:01:12,607 --> 00:01:14,365 I saw that look on your face 35 00:01:14,503 --> 00:01:15,676 when you left the President's bedroom. 36 00:01:15,814 --> 00:01:16,848 Yuma: I need some help! 37 00:01:16,986 --> 00:01:18,262 Get me some help! 38 00:01:18,400 --> 00:01:19,710 I'm sorry. It's too late for that now. 39 00:01:19,848 --> 00:01:21,089 "I need some help." 40 00:01:21,227 --> 00:01:23,021 - Get-- - Ah! Ah! 41 00:01:23,158 --> 00:01:24,572 Yuma: No! Aah! Aah! 42 00:01:24,710 --> 00:01:31,745 Hey! Whoo hoo! No one is gonna help you. OK? 43 00:01:31,883 --> 00:01:34,021 You don't get it, do you? You don't get it. 44 00:01:34,158 --> 00:01:35,503 This is so much bigger than you. 45 00:01:35,641 --> 00:01:37,952 Oh, God, you are making this so easy. 46 00:01:38,089 --> 00:01:39,607 - [Muffled cries] - Yeah, uh-huh, uh--huh. 47 00:01:39,745 --> 00:01:43,055 Ha ha! OK, I'm stronger than you. 48 00:01:43,193 --> 00:01:45,296 Submit! 49 00:01:45,434 --> 00:01:47,572 Submit! 50 00:01:47,710 --> 00:01:49,917 [Muffled cries] 51 00:01:50,055 --> 00:01:51,572 Want to talk? 52 00:01:51,710 --> 00:01:53,124 Huh? 53 00:01:54,365 --> 00:01:56,331 Want to talk? 54 00:01:58,158 --> 00:02:01,124 [Groaning] 55 00:02:01,262 --> 00:02:05,400 Help you up. Let's go. 56 00:02:05,538 --> 00:02:06,848 Up! 57 00:02:06,986 --> 00:02:08,572 [Gasping] 58 00:02:08,710 --> 00:02:10,676 Watch your head. Watch your head. 59 00:02:14,607 --> 00:02:18,124 They know that I'm... 60 00:02:18,262 --> 00:02:19,641 [Gasping] They know that I'm here. 61 00:02:19,779 --> 00:02:21,814 - Who's that? - The FBI. 62 00:02:21,952 --> 00:02:24,538 The FBI and the DOJ. We were working with them both. 63 00:02:24,676 --> 00:02:26,676 - Is that right? - Yeah. 64 00:02:26,814 --> 00:02:29,124 You need to call this in right now. 65 00:02:29,262 --> 00:02:31,296 They know that you're here right now? 66 00:02:31,434 --> 00:02:33,365 Yes. You need to call this in. 67 00:02:33,503 --> 00:02:35,538 - Call it in! - Where's your backup? 68 00:02:35,676 --> 00:02:37,400 Sir, call it in! 69 00:02:37,538 --> 00:02:39,193 No! 70 00:02:39,331 --> 00:02:41,917 You know--OK, OK. 71 00:02:42,055 --> 00:02:44,986 This is what you get for not behaving... 72 00:02:45,124 --> 00:02:48,917 No! No! 73 00:02:49,055 --> 00:02:50,848 - Come here! - No! No! 74 00:02:50,986 --> 00:02:54,503 - There you go. - No! No! 75 00:02:54,641 --> 00:02:57,434 - Aah! Aah! - Shh... 76 00:02:57,572 --> 00:02:59,158 This will help with that. 77 00:02:59,296 --> 00:03:03,365 [Muffled screams] 78 00:03:03,503 --> 00:03:06,055 One more time. Up. Up you go. 79 00:03:06,193 --> 00:03:07,917 Oh... 80 00:03:08,055 --> 00:03:11,262 [Yuma groaning] 81 00:03:11,400 --> 00:03:14,917 There you go. Good girl. 82 00:03:15,055 --> 00:03:16,365 OK. 83 00:03:17,814 --> 00:03:19,883 [Sniffs] 84 00:03:25,365 --> 00:03:30,745 ♪ Feels like I'm running out of time ♪ 85 00:03:30,883 --> 00:03:35,986 ♪ You gotta get yours, I gotta get mine ♪ 86 00:03:36,124 --> 00:03:41,607 ♪ Not really sure where we're headed to ♪ 87 00:03:41,745 --> 00:03:47,538 ♪ I just hope that you make it when I do ♪ 88 00:04:02,779 --> 00:04:03,952 [Ringing] 89 00:04:04,089 --> 00:04:09,124 [Cell phone ringing] 90 00:04:09,262 --> 00:04:10,331 Hello? 91 00:04:10,469 --> 00:04:13,021 - Hi. - Is this Gayle? 92 00:04:13,158 --> 00:04:14,848 Hi. Yes. Yes, it is. 93 00:04:14,986 --> 00:04:19,434 This is Brian Winters. Got your e-mail. 94 00:04:19,572 --> 00:04:22,089 Hi, yes. Thank you so much for your e-mail. 95 00:04:22,227 --> 00:04:23,538 How can I help you? 96 00:04:23,676 --> 00:04:25,607 Well, I want to emancipate from my parents. 97 00:04:25,745 --> 00:04:29,055 OK. Is there a reason? 98 00:04:29,193 --> 00:04:30,917 Gayle: Where do I start? 99 00:04:31,055 --> 00:04:32,434 Wherever you like. 100 00:04:32,572 --> 00:04:33,848 I just... 101 00:04:33,986 --> 00:04:37,227 Wait. You can't tell anyone about this, right? 102 00:04:37,365 --> 00:04:40,745 Well, once you hire me as your attorney, 103 00:04:40,883 --> 00:04:43,883 you have what's called attorney-client privilege, 104 00:04:44,021 --> 00:04:47,710 which means I can't share what you tell me with anyone. 105 00:04:47,848 --> 00:04:50,055 OK. Yeah, well, then, how do I hire you? 106 00:04:50,193 --> 00:04:51,779 Are you at your computer? 107 00:04:51,917 --> 00:04:54,193 - Yes. - OK. 108 00:04:54,331 --> 00:04:55,538 I'm going to send you a document. 109 00:04:55,676 --> 00:04:58,400 You can read it and sign it 110 00:04:58,538 --> 00:05:00,469 and we'll be engaged. 111 00:05:00,607 --> 00:05:02,021 OK. 112 00:05:02,158 --> 00:05:03,676 I'll have my secretary send that to you right now. 113 00:05:03,814 --> 00:05:05,227 OK. 114 00:05:05,365 --> 00:05:07,193 Gayle, while we're waiting for that to go through, 115 00:05:07,331 --> 00:05:09,124 may I ask you one question? 116 00:05:09,262 --> 00:05:11,400 Sure. 117 00:05:11,538 --> 00:05:13,779 Are you the Gayle Ann Franklin? 118 00:05:13,917 --> 00:05:16,469 If there is such a thing. 119 00:05:17,883 --> 00:05:20,607 I mean, are you the President's daughter? 120 00:05:20,745 --> 00:05:22,779 Yes. 121 00:05:24,227 --> 00:05:26,469 OK. 122 00:05:26,607 --> 00:05:28,607 Do your parents know what you're planning? 123 00:05:28,745 --> 00:05:31,262 I tried to tell them, but they're not taking me serious. 124 00:05:31,400 --> 00:05:33,676 I see. 125 00:05:33,814 --> 00:05:36,262 Well, you should have the e-mail. 126 00:05:37,917 --> 00:05:40,158 OK. 127 00:05:40,296 --> 00:05:41,814 Brian: Can you do an e-signature? 128 00:05:41,952 --> 00:05:42,917 Yes. 129 00:05:43,055 --> 00:05:44,503 Go ahead and read it over. 130 00:05:44,641 --> 00:05:46,469 and if there's anything you don't understand, 131 00:05:46,607 --> 00:05:48,193 feel free to give me a-- - OK. 132 00:05:48,331 --> 00:05:49,572 I signed it. It's sent back. 133 00:05:49,710 --> 00:05:52,676 - You sent it? - Yeah. 134 00:05:52,814 --> 00:05:55,607 So how long until I can get out of here? 135 00:05:55,745 --> 00:05:57,814 [Sighs] 136 00:05:59,814 --> 00:06:03,986 Well, all right. Why don't you tell me what's going on? 137 00:06:04,124 --> 00:06:06,779 [Sighs] Where do I start? 138 00:06:07,952 --> 00:06:09,538 What are your parents like? 139 00:06:09,676 --> 00:06:12,296 Well, they're nothing like you see in the public. 140 00:06:12,434 --> 00:06:13,917 They hate each other. 141 00:06:14,055 --> 00:06:15,469 Is that so? 142 00:06:15,607 --> 00:06:17,848 Gayle: Yes, and they fight all the time. 143 00:06:17,986 --> 00:06:19,158 Lot of arguing? 144 00:06:19,296 --> 00:06:22,055 No, like fist fights. 145 00:06:22,193 --> 00:06:23,676 - Is that right? - Yeah. 146 00:06:23,814 --> 00:06:25,676 And they abuse me and my brother. 147 00:06:25,814 --> 00:06:27,745 - Your brother, too? - Yeah. 148 00:06:27,883 --> 00:06:30,193 Brian: Does he want to emancipate also? 149 00:06:30,331 --> 00:06:31,434 He's a loser. 150 00:06:31,572 --> 00:06:34,710 OK, go on. Tell me more. 151 00:06:34,848 --> 00:06:36,365 Do you mind if I record this? 152 00:06:36,503 --> 00:06:38,021 I don't care. 153 00:06:40,607 --> 00:06:43,641 Go on. Tell me more. 154 00:06:47,021 --> 00:06:48,572 Kareem: Sharon. 155 00:06:48,710 --> 00:06:52,021 Ox tails, collard greens, and the onions. 156 00:06:52,158 --> 00:06:53,641 Sharon: Well, thank you. 157 00:06:53,779 --> 00:06:55,469 Hey, I gotta tell you something. 158 00:06:55,607 --> 00:06:57,986 Kareem: Wait, hold on. They're not doing it right. 159 00:06:58,124 --> 00:06:59,572 Guys, what did we say? 160 00:06:59,710 --> 00:07:01,055 - Hi. - Hey. 161 00:07:01,193 --> 00:07:03,607 Kareem: Uh, brother, we're closed. I'm sorry. 162 00:07:03,745 --> 00:07:05,572 Sam: I know. I wanted to talk to you. 163 00:07:05,710 --> 00:07:07,641 Oh, OK. Yeah, you're from the insurance company. 164 00:07:07,779 --> 00:07:09,641 Sharon: No. This is what I was trying to tell you. 165 00:07:09,779 --> 00:07:12,055 - This is Sam. - Secret Service Agent. 166 00:07:13,607 --> 00:07:16,227 Secret... Secret Service Agent. 167 00:07:16,365 --> 00:07:18,262 OK. What can I do for you? 168 00:07:18,400 --> 00:07:20,745 Can I talk to you in private? 169 00:07:20,883 --> 00:07:23,572 Yeah, sure. 170 00:07:23,710 --> 00:07:25,365 Yeah, I'll just be in the back. 171 00:07:25,503 --> 00:07:27,331 It's good to see you, Sam. OK. 172 00:07:27,469 --> 00:07:30,607 Y'all two on a first-name basis? 173 00:07:30,745 --> 00:07:34,917 He's Barry's godfather, so... 174 00:07:35,055 --> 00:07:37,055 - Yeah. - Boy... 175 00:07:40,572 --> 00:07:43,641 What can I do for you, Secret Service Agent? 176 00:07:43,779 --> 00:07:46,193 I wanted to talk to you about Barry. 177 00:07:46,331 --> 00:07:49,055 What about Barry? 178 00:07:49,193 --> 00:07:50,883 I'll cut right to it. 179 00:07:51,021 --> 00:07:53,055 Knowing that he saw the two of you having sex 180 00:07:53,193 --> 00:07:55,055 and he did all this damage, 181 00:07:55,193 --> 00:07:57,158 I was wondering if there was any way 182 00:07:57,296 --> 00:08:00,469 that you would consider dropping the charges? 183 00:08:01,986 --> 00:08:04,021 Why would I drop the charges? 184 00:08:04,158 --> 00:08:07,676 He's a good kid, and he's made some mistakes. 185 00:08:07,814 --> 00:08:11,365 "He's a good kid. He's made some mistakes." OK. 186 00:08:11,503 --> 00:08:14,676 He's not above the law, right, 187 00:08:14,814 --> 00:08:16,952 Mister, uh... what's your name? 188 00:08:17,089 --> 00:08:18,710 - Sam. - Sam. 189 00:08:18,848 --> 00:08:20,607 - Sam what? - Owen. 190 00:08:20,745 --> 00:08:22,676 Sam Owen. OK, Mr. Sam Owen. 191 00:08:22,814 --> 00:08:26,296 I am not going to be dropping the charges against Barry 192 00:08:26,434 --> 00:08:29,434 because I want him to be locked up for a very long time. 193 00:08:29,572 --> 00:08:31,503 You don't see what... 194 00:08:33,469 --> 00:08:37,952 Well, you're gonna miss out on a huge opportunity here. 195 00:08:38,089 --> 00:08:39,952 You threatening me? 196 00:08:40,089 --> 00:08:41,469 What do you mean? 197 00:08:41,607 --> 00:08:43,262 You think I don't see what you're doing? 198 00:08:43,400 --> 00:08:45,572 You come in here, you say you're Secret Service. 199 00:08:45,710 --> 00:08:47,365 You want to muscle up on me. 200 00:08:47,503 --> 00:08:50,400 Son, listen to me. I'm not trying to intimidate you-- 201 00:08:50,538 --> 00:08:52,607 - Then what is this? - or threaten. 202 00:08:52,745 --> 00:08:55,365 This is me asking you for a favor. 203 00:08:55,503 --> 00:08:57,400 Man to man. 204 00:08:57,538 --> 00:08:59,952 I don't know you man to man, Sam. 205 00:09:00,089 --> 00:09:03,365 Why would I do you a favor? Why would I do him a favor? 206 00:09:03,503 --> 00:09:06,124 Why? Explain that to me, please. 207 00:09:06,262 --> 00:09:09,400 Because when you give favors to people like me, 208 00:09:09,538 --> 00:09:11,503 you can cash in on 'em later on. 209 00:09:13,469 --> 00:09:16,331 No, I don't think so, friend. 210 00:09:16,469 --> 00:09:18,400 I'm OK. I'll pass. 211 00:09:18,538 --> 00:09:21,538 Yes, sir. Well, thank you. 212 00:09:21,676 --> 00:09:24,331 Yeah, thanks. 213 00:09:24,469 --> 00:09:26,745 I'll see you later, Sharon. 214 00:09:34,986 --> 00:09:37,262 See you! 215 00:09:37,400 --> 00:09:38,503 Hey. 216 00:09:38,641 --> 00:09:40,607 What the hell was that? 217 00:09:40,745 --> 00:09:42,400 You put him up to this? 218 00:09:42,538 --> 00:09:44,124 What--no! 219 00:09:44,262 --> 00:09:45,779 Yeah? You sure? 220 00:09:45,917 --> 00:09:47,503 Honey, will you stop? 221 00:09:47,641 --> 00:09:48,745 You see what he just did. 222 00:09:48,883 --> 00:09:51,021 He came in here, trying to... 223 00:09:51,158 --> 00:09:52,779 act like he was gonna push me around 224 00:09:52,917 --> 00:09:55,193 because he's some Secret Service man? 225 00:09:55,331 --> 00:09:59,089 All I'm gonna say is he's a really good ally to have. 226 00:09:59,227 --> 00:10:01,089 So you want me to drop the charges, too. 227 00:10:01,227 --> 00:10:04,124 - I didn't say that. - No, but you do. 228 00:10:05,848 --> 00:10:08,952 Look, you know how I feel about all this, OK? 229 00:10:11,262 --> 00:10:12,572 Yeah. 230 00:10:12,710 --> 00:10:16,089 Yeah, but what about my store? 231 00:10:16,227 --> 00:10:20,296 Look, I am not trying to fight with you about this, OK? 232 00:10:20,434 --> 00:10:22,503 I've had enough of that. 233 00:10:25,193 --> 00:10:26,641 OK. 234 00:10:26,779 --> 00:10:28,193 - All right. - All right. 235 00:10:28,331 --> 00:10:29,641 Let's just drop it, then. 236 00:10:29,779 --> 00:10:31,676 - OK, good. - OK. 237 00:10:31,814 --> 00:10:34,952 OK, let's go eat lunch. 238 00:10:35,089 --> 00:10:36,365 Yeah? 239 00:10:36,503 --> 00:10:38,676 - Yeah. - OK, come on. 240 00:10:48,434 --> 00:10:51,158 [Exhales] 241 00:10:56,848 --> 00:10:58,917 Baby, what are you doing? 242 00:10:59,055 --> 00:11:00,952 I had to go to the bathroom. 243 00:11:01,089 --> 00:11:03,021 That's what bedpans are for. 244 00:11:03,158 --> 00:11:04,745 No. I'm fine. 245 00:11:08,365 --> 00:11:10,365 Baby, you got to lay down. 246 00:11:10,503 --> 00:11:12,503 Oh, Nancy... 247 00:11:12,641 --> 00:11:14,158 Will you do it, please? 248 00:11:14,296 --> 00:11:15,986 [Exhales] OK. 249 00:11:16,124 --> 00:11:18,124 Ugh... 250 00:11:25,262 --> 00:11:26,503 Come on. 251 00:11:26,641 --> 00:11:28,745 I need-- I need to sit up. 252 00:11:28,883 --> 00:11:31,607 I been laying down for too long. 253 00:11:31,745 --> 00:11:33,469 Let me...just... 254 00:11:33,607 --> 00:11:34,607 Baby, come on. 255 00:11:34,745 --> 00:11:36,089 - Sit up. - Lay down. 256 00:11:38,021 --> 00:11:39,917 - Ugh! - You got it? 257 00:11:40,055 --> 00:11:42,848 OK, OK. 258 00:11:42,986 --> 00:11:44,400 All right. 259 00:11:44,538 --> 00:11:46,538 I know you want to get out of here, 260 00:11:46,676 --> 00:11:48,607 but this is not the quickest way to do it. 261 00:11:48,745 --> 00:11:51,779 OK. I have to see about Barry. 262 00:11:51,917 --> 00:11:55,227 He's fine, but right now, you gotta take care of yourself. 263 00:11:55,365 --> 00:11:57,365 Yeah, I understand that. 264 00:11:57,503 --> 00:11:59,745 Do you? 265 00:11:59,883 --> 00:12:03,055 I just don't want him talking to the police. 266 00:12:03,193 --> 00:12:06,055 I know that. I told him. I made it clear. 267 00:12:08,124 --> 00:12:10,400 Let me call Sam. Let me just-- 268 00:12:10,538 --> 00:12:12,952 Sam: No need to call. I'm here. 269 00:12:13,089 --> 00:12:15,124 [Door closes] Hey, man. 270 00:12:15,262 --> 00:12:17,365 You up and around? 271 00:12:17,503 --> 00:12:19,021 Yeah. I had to... 272 00:12:19,158 --> 00:12:21,124 - I had to check on Barry. - Yeah, he shouldn't be. 273 00:12:21,262 --> 00:12:23,434 That's what I need to talk to you about. 274 00:12:23,572 --> 00:12:25,952 What is it? Is he OK? 275 00:12:26,089 --> 00:12:29,227 He's fine. He has a chance to get out on bail. 276 00:12:29,365 --> 00:12:31,158 Oh! 277 00:12:31,296 --> 00:12:33,572 - You pull some strings? - No, no, no. 278 00:12:33,710 --> 00:12:37,503 Two things-- 1--That body was not Ruth's. 279 00:12:37,641 --> 00:12:38,883 - It's not? - Oh, thank you, God. 280 00:12:39,021 --> 00:12:40,779 Sam: Some woman out of Ohio. 281 00:12:40,917 --> 00:12:42,331 And 2--The blood on the knife is animal blood. 282 00:12:42,469 --> 00:12:46,055 Oh, see, baby, I told you he couldn't do this. 283 00:12:46,193 --> 00:12:47,848 Praise God! 284 00:12:48,986 --> 00:12:51,641 Now, w-what about the shooting? 285 00:12:53,021 --> 00:12:54,641 I'll talk to you about that later. 286 00:12:54,779 --> 00:12:57,434 No, go ahead. Tell me now. 287 00:12:57,572 --> 00:13:00,227 Richard... 288 00:13:00,365 --> 00:13:01,331 Tell me. 289 00:13:01,469 --> 00:13:03,676 [Sighs] 290 00:13:04,745 --> 00:13:06,538 The gun was found at the crime scene. 291 00:13:06,676 --> 00:13:09,365 And if Barry says that he let that person borrow his car, 292 00:13:09,503 --> 00:13:10,848 then he could walk. 293 00:13:10,986 --> 00:13:12,745 - What? - Yeah. 294 00:13:12,883 --> 00:13:14,607 So you just gonna let somebody else 295 00:13:14,745 --> 00:13:18,158 take the blame for what he did? 296 00:13:18,296 --> 00:13:20,400 The other person is dead, so he wouldn't be punished. 297 00:13:20,538 --> 00:13:23,331 Oh, so that's what we're teaching him now--to lie? 298 00:13:23,469 --> 00:13:24,883 Is that what we're doing? 299 00:13:25,021 --> 00:13:28,055 If it'll help him to start over clean... 300 00:13:28,193 --> 00:13:29,986 What... 301 00:13:30,124 --> 00:13:31,883 It don't make it right, Richard. 302 00:13:32,021 --> 00:13:34,262 Baby, I'm just trying to protect our son. 303 00:13:34,400 --> 00:13:36,365 I don't like it. 304 00:13:36,503 --> 00:13:38,365 I know you don't like it. 305 00:13:38,503 --> 00:13:41,641 Baby, like I said, if it help him start over clean... 306 00:13:41,779 --> 00:13:43,262 Richard, no. 307 00:13:43,400 --> 00:13:46,331 Listen, listen to me. 308 00:13:46,469 --> 00:13:48,227 I was with him. 309 00:13:48,365 --> 00:13:50,331 We both had our hands on the gun. 310 00:13:50,469 --> 00:13:52,365 Hell, I could have been the one who did it. 311 00:13:52,503 --> 00:13:56,365 We need to let the police handle this. 312 00:13:56,503 --> 00:14:00,193 I mean... kid is dead. 313 00:14:00,331 --> 00:14:01,814 Who is this kid? 314 00:14:01,952 --> 00:14:04,503 [Sighs] Baby. 315 00:14:04,641 --> 00:14:07,952 I mean, who is he and where did he get the gun? 316 00:14:09,917 --> 00:14:13,296 It was Picky, baby. 317 00:14:17,607 --> 00:14:21,124 Wha--my nephew? 318 00:14:22,434 --> 00:14:23,952 Yes. 319 00:14:25,814 --> 00:14:27,400 I'm so sorry. 320 00:14:29,607 --> 00:14:31,158 He's dead? 321 00:14:33,262 --> 00:14:34,434 Yes. 322 00:14:36,503 --> 00:14:38,296 Sam: Yes. 323 00:14:39,641 --> 00:14:42,641 And y-you didn't tell me? How? 324 00:14:42,779 --> 00:14:45,676 [Sighs] Gang shooting. 325 00:14:45,814 --> 00:14:48,227 W-what happened? 326 00:14:50,848 --> 00:14:52,193 Look, you had a lot going on. 327 00:14:52,331 --> 00:14:58,227 So you want Picky to take the blame? 328 00:14:58,365 --> 00:15:01,400 Baby, Picky's shot a lot of people. 329 00:15:01,538 --> 00:15:04,365 Richard, that don't make it right. 330 00:15:04,503 --> 00:15:07,641 Babe, I'm just trying to protect our son. 331 00:15:07,779 --> 00:15:09,469 And give up my-- 332 00:15:11,538 --> 00:15:13,124 my sister's son? 333 00:15:22,262 --> 00:15:23,883 Baby. 334 00:15:26,883 --> 00:15:28,848 Hey. 335 00:15:28,986 --> 00:15:30,814 Richard: Nancy... 336 00:15:30,952 --> 00:15:32,814 Baby. 337 00:15:34,089 --> 00:15:35,676 [Door closes] 338 00:15:35,814 --> 00:15:38,021 [Sighs] I'm sorry. 339 00:15:38,158 --> 00:15:41,745 Oh, man. She'll be all right, man. 340 00:15:43,055 --> 00:15:45,089 Can you go down there and bail him out? 341 00:15:45,227 --> 00:15:47,262 Yeah, I gotta get back to the White House, 342 00:15:47,400 --> 00:15:49,641 but I'll go as soon as I'm off. 343 00:15:49,779 --> 00:15:51,262 He should be processed by then. 344 00:15:52,676 --> 00:15:55,089 OK. Thanks. 345 00:15:56,917 --> 00:15:59,089 Feel better. 346 00:15:59,227 --> 00:16:00,883 Yeah. 347 00:16:05,848 --> 00:16:07,158 [Door closes] 348 00:16:14,917 --> 00:16:17,331 - You listen to me. - Yes, ma'am? 349 00:16:17,469 --> 00:16:19,503 No one is to go into that room. 350 00:16:19,641 --> 00:16:21,952 - Do you understand me? - Yes, ma'am. 351 00:16:34,986 --> 00:16:37,089 - Ms. Wilmont? - What is it? 352 00:16:37,227 --> 00:16:39,055 There's a very strange person on the phone 353 00:16:39,193 --> 00:16:41,572 asking if I care to comment on a rumor 354 00:16:41,710 --> 00:16:43,848 that the President's daughter has phoned a lawyer 355 00:16:43,986 --> 00:16:47,262 and is asking him to help her emancipate. 356 00:16:47,400 --> 00:16:48,710 Put him through. 357 00:16:48,848 --> 00:16:50,469 Right away, ma'am. 358 00:16:55,503 --> 00:16:57,055 Hello? 359 00:16:57,193 --> 00:16:59,848 Hi. Is this Diane Wilmont, acting Press Secretary? 360 00:16:59,986 --> 00:17:01,538 Yes, it is. And who is this? 361 00:17:01,676 --> 00:17:03,089 My name is Brian Winters. 362 00:17:03,227 --> 00:17:05,365 I'm an attorney representing Gayle Franklin. 363 00:17:05,503 --> 00:17:06,917 I just wanted to give you a heads up 364 00:17:07,055 --> 00:17:09,262 that she's contacted our offices 365 00:17:09,400 --> 00:17:12,227 and leveled some extreme claims of abuse 366 00:17:12,365 --> 00:17:14,296 against the President and First Lady. 367 00:17:14,434 --> 00:17:16,227 Nothing could be further from the truth. 368 00:17:16,365 --> 00:17:17,710 Well, she was quite convincing. 369 00:17:17,848 --> 00:17:19,124 Diane: Well, I'm telling you, 370 00:17:19,262 --> 00:17:20,607 nothing can be further from the truth. 371 00:17:20,745 --> 00:17:22,538 And there's no way that you spoke to her. 372 00:17:22,676 --> 00:17:27,055 No, ma'am. She e-mailed me, and we videochatted. 373 00:17:27,193 --> 00:17:29,262 Brian, right? 374 00:17:29,400 --> 00:17:31,572 Can you let me call you back? 375 00:17:31,710 --> 00:17:32,986 How long? 376 00:17:33,124 --> 00:17:35,089 Diane: I need 24 hours. 377 00:17:35,227 --> 00:17:36,814 I'm sorry. I'm going to a judge in the morning 378 00:17:36,952 --> 00:17:38,193 to get an emergency hearing. 379 00:17:38,331 --> 00:17:40,503 I would hold up on that, if I were you. 380 00:17:40,641 --> 00:17:41,952 Why would I do that? 381 00:17:42,089 --> 00:17:43,572 Diane: Because you seem like a man who 382 00:17:43,710 --> 00:17:45,296 no doubt values his career. 383 00:17:47,434 --> 00:17:49,158 Is that a threat? 384 00:17:49,296 --> 00:17:50,917 Absolutely not, Mr. Winters. 385 00:17:51,055 --> 00:17:54,710 I'm simply suggesting that maybe you should proceed with caution. 386 00:17:54,848 --> 00:17:56,331 I always do. 387 00:17:56,469 --> 00:17:58,745 Diane: Well, this child is a bit of a wild card. 388 00:17:58,883 --> 00:18:02,021 You are aware of her reputation for making false statements? 389 00:18:02,158 --> 00:18:04,158 Well, I'm willing to take that chance. 390 00:18:04,296 --> 00:18:06,538 Diane: Well, then, give me 24 hours. 391 00:18:06,676 --> 00:18:09,503 I'll be back in touch in exactly 24 hours. 392 00:18:09,641 --> 00:18:11,469 Diane: Thank you. 393 00:18:14,331 --> 00:18:15,952 - Sir? - Yes. 394 00:18:16,089 --> 00:18:18,021 The press secretary called. She needs to speak with you. 395 00:18:18,158 --> 00:18:20,055 OK. Did you get my wife on the line? 396 00:18:20,193 --> 00:18:21,641 - She's not answering, sir. - Try again. 397 00:18:21,779 --> 00:18:23,538 I have Agent Flint on the secure line. 398 00:18:23,676 --> 00:18:25,952 - OK, just put him through. - Right away. 399 00:18:26,089 --> 00:18:27,676 - Oh, and close the door. - Yes, sir. 400 00:18:27,814 --> 00:18:29,538 Thank you. 401 00:18:32,089 --> 00:18:33,952 [Phone rings] 402 00:18:35,848 --> 00:18:38,296 - Sir. - Hey. 403 00:18:38,434 --> 00:18:39,434 Hi. 404 00:18:39,572 --> 00:18:41,055 Donald: Did you take care of it? 405 00:18:41,193 --> 00:18:42,607 Did you have lunch with your wife? 406 00:18:42,745 --> 00:18:44,607 No. 407 00:18:44,745 --> 00:18:45,952 Kyle: Why not? 408 00:18:46,089 --> 00:18:47,469 No. She didn't come. 409 00:18:47,607 --> 00:18:50,572 - Well, did you call her? - Have you seen her? 410 00:18:50,710 --> 00:18:51,917 Kyle: No. 411 00:18:52,055 --> 00:18:54,400 - Kyle. - I have not. 412 00:18:54,538 --> 00:18:57,400 Maybe it's time I stop in for a welfare check. 413 00:18:57,538 --> 00:18:59,089 No. You need to take out the trash 414 00:18:59,227 --> 00:19:00,503 that's in the President's bedroom. 415 00:19:00,641 --> 00:19:02,193 Yeah, I've got that covered, sir. 416 00:19:02,331 --> 00:19:03,986 Donald: Well, it's still in there. 417 00:19:04,124 --> 00:19:06,400 - One fight at a time, lover. - OK. 418 00:19:06,538 --> 00:19:09,710 - But, Don... - Yes? 419 00:19:09,848 --> 00:19:11,124 Is Lilly a problem? 420 00:19:11,262 --> 00:19:12,710 No, she's not. 421 00:19:12,848 --> 00:19:15,469 You and this soft spot for this woman. 422 00:19:15,607 --> 00:19:17,572 Donald: Well, as long as I have a hard spot for you, 423 00:19:17,710 --> 00:19:18,917 don't worry about it. 424 00:19:19,055 --> 00:19:21,779 Yes, sir! 425 00:19:21,917 --> 00:19:23,848 Are you taking care of our second problem? 426 00:19:23,986 --> 00:19:25,434 Kyle: As soon as I get back, 427 00:19:25,572 --> 00:19:27,676 but this may be easier than I thought. 428 00:19:27,814 --> 00:19:30,952 Surely he is stupid enough to go looking for her. 429 00:19:31,089 --> 00:19:32,848 Then good. That will make it easier. 430 00:19:32,986 --> 00:19:34,779 Yes, sir. 431 00:19:34,917 --> 00:19:36,469 I've got a plan. 432 00:19:36,607 --> 00:19:37,917 You always do. 433 00:19:38,055 --> 00:19:39,572 I'll see you in a bit. 434 00:19:48,296 --> 00:19:50,503 Here you go. 435 00:19:52,607 --> 00:19:55,158 Oh! So now you bring it back. 436 00:19:55,296 --> 00:19:57,227 Do you want it or not? 437 00:19:57,365 --> 00:20:00,296 You better be glad I have a tablet. 438 00:20:00,434 --> 00:20:03,917 OK, well, guess what I did. 439 00:20:04,055 --> 00:20:05,331 What's that? 440 00:20:05,469 --> 00:20:08,158 I talked to a lawyer. 441 00:20:08,296 --> 00:20:10,021 - What? - Yeah. 442 00:20:10,158 --> 00:20:11,400 He said he could help me. 443 00:20:11,538 --> 00:20:14,365 Oh! Yeah, well, you have no money. 444 00:20:14,503 --> 00:20:16,021 I don't need any money. 445 00:20:16,158 --> 00:20:18,193 Yo, everybody wants money. 446 00:20:18,331 --> 00:20:20,193 You are so stupid. 447 00:20:20,331 --> 00:20:21,917 Don't you know some people will do things for us 448 00:20:22,055 --> 00:20:23,434 because we're famous? 449 00:20:23,572 --> 00:20:27,021 Ha ha! OK, so what's he doing for you, 450 00:20:27,158 --> 00:20:29,296 Miss I'm So Famous? 451 00:20:29,434 --> 00:20:31,745 Well, he's filing my emancipation. 452 00:20:31,883 --> 00:20:33,641 What? 453 00:20:33,779 --> 00:20:35,089 Yeah. 454 00:20:35,227 --> 00:20:36,745 You were serious? 455 00:20:36,883 --> 00:20:38,986 Gayle: Yes. 456 00:20:39,124 --> 00:20:40,710 How much did you tell him? 457 00:20:40,848 --> 00:20:43,503 Everything. 458 00:20:43,641 --> 00:20:45,262 Gayle, you need to call him back 459 00:20:45,400 --> 00:20:46,745 and tell him that you lied. 460 00:20:46,883 --> 00:20:48,572 Why would I do that? 461 00:20:48,710 --> 00:20:50,400 You just don't learn. 462 00:20:50,538 --> 00:20:52,158 Gayle: And what is there to learn? 463 00:20:52,296 --> 00:20:54,641 They're going to be furious, 464 00:20:54,779 --> 00:20:56,193 and that'll affect me. 465 00:20:56,331 --> 00:20:58,296 OK, so come with me. 466 00:20:58,434 --> 00:20:59,710 No. 467 00:20:59,848 --> 00:21:02,538 Come on. He said I'm gonna need witnesses. 468 00:21:02,676 --> 00:21:04,227 Oh, OK. 469 00:21:04,365 --> 00:21:05,710 Yeah, I was wondering why you're being so nice to me. 470 00:21:05,848 --> 00:21:07,296 Jason, come on. 471 00:21:07,434 --> 00:21:09,021 Jason: You're only nice when you want something. 472 00:21:09,158 --> 00:21:10,848 Oh, come on! 473 00:21:10,986 --> 00:21:13,400 Please? 474 00:21:13,538 --> 00:21:15,400 No. 475 00:21:15,538 --> 00:21:18,676 OK, I have something that you might like. 476 00:21:18,814 --> 00:21:20,572 Yeah? What's that? 477 00:21:20,710 --> 00:21:21,917 Will you join me? 478 00:21:22,055 --> 00:21:23,848 OK, will you tell me what it is? 479 00:21:23,986 --> 00:21:26,814 OK, fine. You like Jean, right? 480 00:21:28,607 --> 00:21:29,779 And? 481 00:21:29,917 --> 00:21:31,262 Gayle: And you know how Mom and Dad 482 00:21:31,400 --> 00:21:32,503 always say leverage is everything? 483 00:21:32,641 --> 00:21:34,055 - Will you just tell me? - OK. 484 00:21:34,193 --> 00:21:35,710 So when I was in the trunk of the car, 485 00:21:35,848 --> 00:21:38,503 I heard her saying terrible things about Mom and Dad. 486 00:21:38,641 --> 00:21:40,503 And you know she's not supposed to do that, right? 487 00:21:40,641 --> 00:21:43,745 She could get fired, and she really needs this job. 488 00:21:43,883 --> 00:21:46,469 She lives in, like, a little pathetic apartment. 489 00:21:49,296 --> 00:21:51,055 You are so cruel. 490 00:21:51,193 --> 00:21:53,607 So will you come? 491 00:21:56,779 --> 00:21:57,710 No. 492 00:21:57,848 --> 00:22:00,124 Gayle: All right, fine. 493 00:22:00,262 --> 00:22:04,227 Then you stay here and suffer the wrath of those assholes. 494 00:22:04,365 --> 00:22:07,779 Oh. And don't use my information. 495 00:22:07,917 --> 00:22:10,193 I'm gonna use it. 496 00:22:13,365 --> 00:22:15,089 [Door slams] 497 00:22:18,296 --> 00:22:20,572 Jones, can I have the room, please? 498 00:22:22,055 --> 00:22:24,745 Jones. 499 00:22:24,883 --> 00:22:26,572 Jones! 500 00:22:26,710 --> 00:22:28,193 Kick it. 501 00:22:33,296 --> 00:22:34,572 Can I talk to you, Max? 502 00:22:34,710 --> 00:22:36,089 I don't have anything to say to you. 503 00:22:36,227 --> 00:22:37,883 This is really important. 504 00:22:38,021 --> 00:22:39,917 - I said I don't have any-- - You want to hear this, Max. 505 00:22:40,055 --> 00:22:41,365 It's about all you know. 506 00:22:41,503 --> 00:22:44,089 I want to tell you everything. 507 00:22:45,986 --> 00:22:48,814 Kyle, get away from me. 508 00:22:51,814 --> 00:22:55,227 Look, I just had a secret meeting with the Attorney General, 509 00:22:55,365 --> 00:22:57,227 and I need some help. OK? 510 00:22:57,365 --> 00:23:00,400 Just listen. 511 00:23:00,538 --> 00:23:04,434 OK, you want to know what happened? 512 00:23:04,572 --> 00:23:06,779 He was on drugs that she brought. 513 00:23:06,917 --> 00:23:09,089 You know that she always brought him drugs. 514 00:23:09,227 --> 00:23:11,572 And he was outside of himself, 515 00:23:11,710 --> 00:23:13,745 and I think he accidentally killed her. 516 00:23:15,193 --> 00:23:17,434 I don't believe you. 517 00:23:17,572 --> 00:23:19,400 Kyle: You saw that mattress, didn't you? 518 00:23:19,538 --> 00:23:22,158 It's got her DNA all over it. 519 00:23:22,296 --> 00:23:24,227 Max, you saw that amount of blood. 520 00:23:24,365 --> 00:23:26,124 No one can survive that. 521 00:23:27,779 --> 00:23:30,262 Now, we took an oath to protect him, 522 00:23:30,400 --> 00:23:31,710 but this is a murder committed by 523 00:23:31,848 --> 00:23:33,641 the most powerful man in the world. 524 00:23:33,779 --> 00:23:37,469 And we took that oath, but we owe a duty to this country 525 00:23:37,607 --> 00:23:39,124 to do what's right. 526 00:23:42,434 --> 00:23:44,262 I--I know that you don't like me, 527 00:23:44,400 --> 00:23:46,400 but I'm working with the DOJ. 528 00:23:46,538 --> 00:23:48,227 We're building a case, OK, 529 00:23:48,365 --> 00:23:51,986 and I need someone that I can trust. 530 00:23:52,124 --> 00:23:54,331 I don't trust you. 531 00:23:54,469 --> 00:23:57,193 We both serve the same flag. 532 00:23:57,331 --> 00:24:00,089 We're both soldiers. 533 00:24:00,227 --> 00:24:03,745 Max, I was a Ranger, you a Marine. 534 00:24:03,883 --> 00:24:06,745 Please help me and don't blow this for me. 535 00:24:06,883 --> 00:24:08,021 Help me build this case. 536 00:24:08,158 --> 00:24:10,710 I need someone that I can trust. 537 00:24:10,848 --> 00:24:13,986 And, Max, this could make our career. 538 00:24:14,124 --> 00:24:15,572 We could run the FBI. 539 00:24:15,710 --> 00:24:17,676 Not one of us has ever taken down a President. 540 00:24:17,814 --> 00:24:19,262 Come on, man. 541 00:24:22,848 --> 00:24:24,572 What would you want me to do? 542 00:24:24,710 --> 00:24:28,296 [Sighs] Thank God, man. Thank God. 543 00:24:28,434 --> 00:24:29,814 They want the Secret Service 544 00:24:29,952 --> 00:24:31,331 to get that mattress out of the room, 545 00:24:31,469 --> 00:24:33,193 but we need to preserve it. 546 00:24:33,331 --> 00:24:35,572 Can you put it somewhere for safekeeping? 547 00:24:35,710 --> 00:24:37,469 [Sighs] 548 00:24:39,503 --> 00:24:41,503 Why would I trust you? 549 00:24:43,055 --> 00:24:46,434 Look, just get the van around back, 550 00:24:46,572 --> 00:24:48,917 get that mattress somewhere where it's safe. 551 00:24:49,055 --> 00:24:50,814 Don't even tell me. You will hold all the cards. 552 00:24:50,952 --> 00:24:52,607 You trust yourself, don't you? 553 00:24:52,745 --> 00:24:54,572 Now, we are going to have to move fast. 554 00:24:54,710 --> 00:24:57,262 First Lady's watching it like a hawk. 555 00:24:57,400 --> 00:24:58,745 She in on it, too? 556 00:24:58,883 --> 00:25:00,986 Kyle: Yeah, man. Come on, you know that. 557 00:25:06,952 --> 00:25:08,814 I don't trust you. 558 00:25:08,952 --> 00:25:11,158 But you trust this country 559 00:25:11,296 --> 00:25:13,986 and you love it. 560 00:25:14,124 --> 00:25:16,262 Help me, please. 561 00:25:16,400 --> 00:25:18,814 Just help me. 562 00:25:18,952 --> 00:25:20,848 Max, I can't get this done alone. 563 00:25:20,986 --> 00:25:23,848 I need someone that I can trust. 564 00:25:23,986 --> 00:25:25,365 Hey? 565 00:25:25,503 --> 00:25:26,883 Now, look, I will call you, 566 00:25:27,021 --> 00:25:28,193 but we have to move fast. 567 00:25:28,331 --> 00:25:30,814 We only have a small window. 568 00:25:30,952 --> 00:25:33,986 Please, get that van to the east exit. 569 00:25:34,124 --> 00:25:36,262 I'm counting on you. 570 00:25:49,089 --> 00:25:50,365 Ellie: Is the Chief of Staff in? 571 00:25:50,503 --> 00:25:52,055 Carolyn: No, he's not. 572 00:25:52,193 --> 00:25:54,089 Ellie: OK. Can you let him know that the press secretary 573 00:25:54,227 --> 00:25:56,158 needs to speak to him right away, please? 574 00:25:56,296 --> 00:25:59,193 - Sure. - Hey! 575 00:25:59,331 --> 00:26:01,710 Yes, sir? 576 00:26:01,848 --> 00:26:03,296 No. You. 577 00:26:03,434 --> 00:26:06,296 - Me, sir? - Yeah. 578 00:26:06,434 --> 00:26:08,021 Come in. 579 00:26:12,124 --> 00:26:13,365 Yes, sir? 580 00:26:13,503 --> 00:26:15,434 Close the door. 581 00:26:20,158 --> 00:26:21,572 Yes, sir? 582 00:26:21,710 --> 00:26:24,538 Come on in. I haven't met you. 583 00:26:24,676 --> 00:26:27,021 Your name is Callie? 584 00:26:27,158 --> 00:26:28,434 - Ellie. - Ellie. 585 00:26:28,572 --> 00:26:31,055 Yeah, I saw your-- I saw your resume. 586 00:26:31,193 --> 00:26:32,676 - Really? - Yeah. 587 00:26:32,814 --> 00:26:35,227 I told Donald you'd make a great new press secretary. 588 00:26:35,365 --> 00:26:39,296 Oh, no, sir. Um, I'm an aide. 589 00:26:39,434 --> 00:26:41,779 Yeah, so? 590 00:26:41,917 --> 00:26:45,607 You went to school. You see how things work around here. 591 00:26:45,745 --> 00:26:46,848 You could do the job. 592 00:26:46,986 --> 00:26:49,365 - You think so? - Yeah. 593 00:26:49,503 --> 00:26:51,986 I mean, half the job is looking the part, 594 00:26:52,124 --> 00:26:54,400 and you look the part. 595 00:26:54,538 --> 00:26:56,952 Thank you. 596 00:26:57,089 --> 00:26:58,676 Have a seat. 597 00:26:58,814 --> 00:27:00,779 Oh, actually, the press secretary is waiting for me-- 598 00:27:00,917 --> 00:27:02,503 Acting? 599 00:27:04,055 --> 00:27:08,365 Acting press secretary is waiting for me? 600 00:27:08,503 --> 00:27:11,055 Pretty sure she works for me. 601 00:27:16,089 --> 00:27:17,538 Have a seat. 602 00:27:18,883 --> 00:27:20,434 Oh. 603 00:27:20,572 --> 00:27:22,124 Yes, sir? 604 00:27:22,262 --> 00:27:23,917 Thank you. 605 00:27:27,607 --> 00:27:30,227 Tell me all about yourself. 606 00:27:30,365 --> 00:27:31,848 Is he in? 607 00:27:31,986 --> 00:27:33,848 Yes, but, ma'am, I told you-- 608 00:27:33,986 --> 00:27:36,572 And I believe that you were told that I need to see him. 609 00:27:36,710 --> 00:27:39,503 Just a moment. 610 00:27:42,193 --> 00:27:44,503 - Sir? - Donald, I need to see you! 611 00:27:44,641 --> 00:27:46,434 Allan: Sir, she, uh-- 612 00:27:49,055 --> 00:27:50,434 - Well, come on in. - Sir, she-- 613 00:27:50,572 --> 00:27:52,848 No, no, thank you, Allan. 614 00:27:52,986 --> 00:27:54,745 We've been trying to reach you. 615 00:27:54,883 --> 00:27:57,193 Yes, I have been busy with this agenda-- 616 00:27:57,331 --> 00:27:58,572 I need to speak to you now. 617 00:27:58,710 --> 00:28:00,917 Well, I can schedule you for a moment-- 618 00:28:01,055 --> 00:28:02,538 Diane: Now! 619 00:28:03,745 --> 00:28:05,469 OK, what is it, hmm? 620 00:28:05,607 --> 00:28:07,607 I got a call about the First Daughter. 621 00:28:07,745 --> 00:28:08,917 We need to meet with the President 622 00:28:09,055 --> 00:28:11,400 and the First Lady right now. 623 00:28:11,538 --> 00:28:13,848 What is it? 624 00:28:13,986 --> 00:28:17,193 Come on. I'll fill you in as we head to the Oval. 625 00:28:19,262 --> 00:28:22,469 - Is it a level 5, level 6-- - Yes. 626 00:28:23,607 --> 00:28:26,952 OK. Allan! 627 00:28:27,089 --> 00:28:29,227 Have the First Lady meet me in the Oval right away, 628 00:28:29,365 --> 00:28:31,883 and make sure that her aide knows that we need her right now. 629 00:28:32,021 --> 00:28:33,400 Allan: Yes, sir. 630 00:28:33,538 --> 00:28:36,021 Give me a moment. 631 00:28:38,158 --> 00:28:39,469 Kyle: Sir? 632 00:28:39,607 --> 00:28:41,676 - Yes. - Yes, sir. 633 00:28:41,814 --> 00:28:44,296 The window is open right now. 634 00:28:44,434 --> 00:28:46,262 - Copy that, sir. - Hmm. 635 00:28:46,400 --> 00:28:48,572 Tell me everything. 636 00:28:53,710 --> 00:28:55,124 Hey, Yuma. 637 00:28:55,262 --> 00:28:56,848 Call me back. 638 00:29:01,710 --> 00:29:03,607 [Cell phone rings] 639 00:29:05,952 --> 00:29:07,296 Max. 640 00:29:07,434 --> 00:29:08,676 Kyle: Now or never, Max. 641 00:29:08,814 --> 00:29:11,296 - I don't trust-- - Now or never. 642 00:29:19,676 --> 00:29:21,572 Damn it. 643 00:29:22,883 --> 00:29:24,676 Take over, Lee. 644 00:29:28,331 --> 00:29:33,710 Um, sir, I really should be getting back. So, um... 645 00:29:33,848 --> 00:29:35,572 Yeah, no, I understand. 646 00:29:35,710 --> 00:29:39,434 But you, um...you think about what I said. 647 00:29:39,572 --> 00:29:41,296 Yes, absolutely. 648 00:29:41,434 --> 00:29:44,641 You have definitely given me a lot to think about. 649 00:29:44,779 --> 00:29:46,710 What is this about? 650 00:29:46,848 --> 00:29:48,952 Oh, hi. I'm Ellie. 651 00:29:49,089 --> 00:29:50,538 Hi. 652 00:29:50,676 --> 00:29:52,641 Hello. 653 00:30:01,055 --> 00:30:03,296 What are you doing in here... 654 00:30:03,434 --> 00:30:05,021 alone... 655 00:30:05,158 --> 00:30:08,572 with him, Ellie? 656 00:30:08,710 --> 00:30:10,434 Um, the President and I were-- 657 00:30:10,572 --> 00:30:12,262 That will be all, Ellie. 658 00:30:12,400 --> 00:30:14,572 I asked her a question. 659 00:30:14,710 --> 00:30:18,021 And I said she was just leaving. 660 00:30:25,641 --> 00:30:27,745 [Whispering] Excuse me. 661 00:30:38,469 --> 00:30:41,572 You are the stupidest asshole! 662 00:30:41,710 --> 00:30:44,331 Mmm. Already with the name-calling. 663 00:30:44,469 --> 00:30:47,986 I have a bloody mattress that I'm trying to get rid of 664 00:30:48,124 --> 00:30:50,917 to protect you, and you're down here 665 00:30:51,055 --> 00:30:53,676 interviewing your next victim. 666 00:30:53,814 --> 00:30:56,193 - Victim? - Yes. 667 00:30:56,331 --> 00:30:58,538 Does she know that you will get high 668 00:30:58,676 --> 00:31:00,296 and decapitate a bitch? 669 00:31:00,434 --> 00:31:01,848 Oh... 670 00:31:01,986 --> 00:31:03,952 you think this is funny. 671 00:31:04,089 --> 00:31:06,779 I'm upstairs trying to keep the staff out of our room 672 00:31:06,917 --> 00:31:09,814 when Secret Service rushes in and escorts me down here 673 00:31:09,952 --> 00:31:11,331 like I'm some sort of criminal. 674 00:31:11,469 --> 00:31:12,917 What the hell is going on? 675 00:31:13,055 --> 00:31:15,400 I don't know. I didn't call you. 676 00:31:15,538 --> 00:31:19,365 I would never call you. 677 00:31:19,503 --> 00:31:21,538 This is bullshit. 678 00:31:21,676 --> 00:31:23,572 [Sighs] 679 00:31:27,538 --> 00:31:29,365 [Knock on door] 680 00:31:29,503 --> 00:31:31,641 Come in! 681 00:31:34,055 --> 00:31:35,917 - Did you call her down here? - Yes, sir, we did. 682 00:31:36,055 --> 00:31:38,262 Well, what the hell is it? 683 00:31:38,400 --> 00:31:41,883 Sir, you remember Diane, your press secretary? 684 00:31:42,021 --> 00:31:44,193 Victoria: What is it? 685 00:31:44,331 --> 00:31:47,124 Diane: Ma'am, it's your daughter. 686 00:31:47,262 --> 00:31:48,503 What about her? 687 00:31:48,641 --> 00:31:50,814 Apparently, she contacted an attorney 688 00:31:50,952 --> 00:31:54,572 and asked him to file an emancipation on her behalf. 689 00:31:54,710 --> 00:31:56,503 Is this why you called me down here? 690 00:31:56,641 --> 00:31:59,814 Ma'am, she's made some pretty damaging allegations 691 00:31:59,952 --> 00:32:02,193 against you and your husband. 692 00:32:02,331 --> 00:32:04,021 May we sit down? 693 00:32:07,952 --> 00:32:09,538 Victoria: Such as... 694 00:32:09,676 --> 00:32:10,986 She said that you beat her 695 00:32:11,124 --> 00:32:13,641 and that the two of you fight physically. 696 00:32:15,365 --> 00:32:16,607 Go on. 697 00:32:16,745 --> 00:32:18,710 I'm sorry. 698 00:32:20,262 --> 00:32:21,883 Speak, bitch! 699 00:32:23,021 --> 00:32:24,538 She said that she was raped 700 00:32:24,676 --> 00:32:27,021 and that neither of you did anything about it. 701 00:32:27,158 --> 00:32:30,952 She also states that you both are unfit and sick people. 702 00:32:31,089 --> 00:32:34,021 Tsk. Anything else? 703 00:32:34,158 --> 00:32:36,538 He recorded the entire conversation, 704 00:32:36,676 --> 00:32:39,089 and she says she has much more to say when they meet. 705 00:32:39,227 --> 00:32:41,296 Well, that will never happen. 706 00:32:41,434 --> 00:32:42,779 Diane: But it can. 707 00:32:42,917 --> 00:32:45,434 He said he's going to the courts in 24 hours 708 00:32:45,572 --> 00:32:46,986 for an emergency hearing. 709 00:32:47,124 --> 00:32:50,021 This little bitch is hell-bent on destroying us. 710 00:32:50,158 --> 00:32:54,262 Yeah, well, maybe if you weren't so much of who you are, 711 00:32:54,400 --> 00:32:56,158 she wouldn't be this way. 712 00:32:56,296 --> 00:32:59,400 And maybe if you spent more time with your kids 713 00:32:59,538 --> 00:33:02,400 rather than in some whore's cheap-ass underwear-- 714 00:33:02,538 --> 00:33:04,262 Ahem. May I suggest that-- 715 00:33:04,400 --> 00:33:07,572 Speaking of underwear... 716 00:33:07,710 --> 00:33:09,227 What is it? 717 00:33:09,365 --> 00:33:11,745 Ma'am, the insults are not necessary. 718 00:33:11,883 --> 00:33:13,503 Well, they come 2 for 1. 719 00:33:13,641 --> 00:33:15,089 You want more? 720 00:33:15,227 --> 00:33:16,779 Hunter: Oh, give it a rest. 721 00:33:16,917 --> 00:33:19,021 Oh, shut up! I'll handle this 722 00:33:19,158 --> 00:33:20,952 like I handle everything else. 723 00:33:21,089 --> 00:33:22,986 I may as well be a single parent. 724 00:33:23,124 --> 00:33:25,883 Yeah. Forgive me for running the country. 725 00:33:26,021 --> 00:33:28,952 You really believe you run anything? 726 00:33:29,089 --> 00:33:30,883 - Mmm. - Please! 727 00:33:31,021 --> 00:33:33,814 - Ma'am, if I may-- - Shut up! 728 00:33:33,952 --> 00:33:36,021 Dumb bitch can't even spin a story. 729 00:33:36,158 --> 00:33:38,503 - Well, this isn't about spin-- - I said... 730 00:33:38,641 --> 00:33:40,434 Shut up. 731 00:33:40,572 --> 00:33:43,745 The First Lady is talking. 732 00:33:46,021 --> 00:33:49,710 Wait. How the hell did she get in touch 733 00:33:49,848 --> 00:33:51,434 with this ambulance chaser? 734 00:33:51,572 --> 00:33:54,089 Ma'am, we are checking into it right now. 735 00:33:54,227 --> 00:33:59,779 Oh, this entire administration should be fired. 736 00:33:59,917 --> 00:34:02,883 You all are the worst. 737 00:34:14,089 --> 00:34:15,917 Diane, would you excuse us, please? 738 00:34:16,055 --> 00:34:17,400 - Yes, sir. - Thank you. 739 00:34:17,538 --> 00:34:18,986 What if he calls back? 740 00:34:19,124 --> 00:34:21,262 I will have something for you within an hour. 741 00:34:21,400 --> 00:34:23,952 - Yes, sir. - Thank you. 742 00:34:33,986 --> 00:34:35,193 Sir-- 743 00:34:35,331 --> 00:34:36,641 I don't like her as press secretary. 744 00:34:36,779 --> 00:34:38,503 - Sir? - She's fat. 745 00:34:38,641 --> 00:34:40,572 Sir... 746 00:34:40,710 --> 00:34:42,158 she's the best. 747 00:34:42,296 --> 00:34:44,193 I have an idea for a new one. 748 00:34:44,331 --> 00:34:47,745 Sir, maybe we should just focus on the matter at hand, huh? 749 00:34:47,883 --> 00:34:49,469 What? Why? Let Victoria handle it. 750 00:34:49,607 --> 00:34:51,400 So this is what I'm thinking about for press secretary. 751 00:34:51,538 --> 00:34:54,469 Sir, I think we should deal with this matter right now. 752 00:34:54,607 --> 00:34:56,296 How? 753 00:34:56,434 --> 00:35:01,124 Perhaps we should send someone to have a meeting with him, hmm? 754 00:35:01,262 --> 00:35:03,262 Someone? 755 00:35:03,400 --> 00:35:04,883 I'll do it. 756 00:35:05,021 --> 00:35:06,400 Cool. Handle it. 757 00:35:06,538 --> 00:35:08,055 Yes, sir. 758 00:35:08,193 --> 00:35:11,710 I want a new press secretary. 759 00:35:11,848 --> 00:35:14,055 Yes, sir. 760 00:35:24,158 --> 00:35:26,469 [Cell phone rings] 761 00:35:32,124 --> 00:35:34,124 Where the hell are you? 762 00:35:34,262 --> 00:35:36,365 - I need you. - What is it? 763 00:35:36,503 --> 00:35:38,296 Yuma: I'm at the clothing store. 764 00:35:38,434 --> 00:35:39,986 What's going on? 765 00:35:40,124 --> 00:35:41,848 Yuma: I've--I've been hurt. 766 00:35:41,986 --> 00:35:44,124 - What happened? - Come alone. 767 00:35:44,262 --> 00:35:46,089 I'll get backup and be right over. 768 00:35:46,227 --> 00:35:48,158 Yuma: No! No, come alone. 769 00:35:48,296 --> 00:35:49,572 Yuma, what happened? 770 00:35:49,710 --> 00:35:53,848 I'm at the store, please. Please just hu... 771 00:35:53,986 --> 00:35:56,296 hurry up and get here, OK? 772 00:35:56,434 --> 00:35:58,469 OK. 773 00:36:03,331 --> 00:36:08,434 - [Coughs] - You better hope he shows. 774 00:36:08,572 --> 00:36:10,193 He's gonna show. 775 00:36:13,089 --> 00:36:14,503 I need you to get me to an ambulance. 776 00:36:14,641 --> 00:36:16,814 I'm not gonna-- I'm not gonna make it, OK. 777 00:36:16,952 --> 00:36:20,952 No. Come on. You're tough. 778 00:36:21,089 --> 00:36:22,331 Remember? 779 00:36:22,469 --> 00:36:24,917 You want to taste it a little bit? 780 00:36:30,262 --> 00:36:32,400 All right, Maxie. 781 00:36:32,538 --> 00:36:34,917 I'm bleeding out. You can't leave me here. 782 00:36:35,055 --> 00:36:37,676 You can't... You can't leave me here. 783 00:36:37,814 --> 00:36:40,227 Oh, come on. 784 00:36:40,365 --> 00:36:43,641 I assure you that you will not bleed out. 785 00:36:43,779 --> 00:36:45,641 That's not how you're gonna go. 786 00:36:47,503 --> 00:36:49,538 Jason, where's your sister? 787 00:36:49,676 --> 00:36:51,400 In her room. 788 00:36:53,848 --> 00:36:55,883 Why is my bedroom door open? 789 00:36:56,021 --> 00:36:57,434 I don't know. 790 00:36:57,572 --> 00:37:00,572 Jason, I asked you a question. Pay attention! 791 00:37:00,710 --> 00:37:01,779 What? 792 00:37:01,917 --> 00:37:03,538 Why is my bedroom door open? 793 00:37:03,676 --> 00:37:07,607 Secret Service must have left it open. I don't know. 794 00:37:07,745 --> 00:37:09,641 - What? - Yeah. 795 00:37:17,710 --> 00:37:18,883 What the hell? 796 00:37:19,021 --> 00:37:20,365 Ma'am? 797 00:37:20,503 --> 00:37:22,296 I told you not to let anyone in there. 798 00:37:22,434 --> 00:37:25,158 Well, the Secret Service ordered us to clean the room. 799 00:37:25,296 --> 00:37:28,021 - Who? - Ma'am? 800 00:37:28,158 --> 00:37:30,745 What agent? 801 00:37:30,883 --> 00:37:32,710 - Uh... - Speak! 802 00:37:32,848 --> 00:37:34,331 It was Agent Carter. 803 00:37:34,469 --> 00:37:37,296 You've got to be kidding me. 804 00:37:37,434 --> 00:37:39,848 Did we do something wrong, ma'am? 805 00:37:39,986 --> 00:37:41,400 No. 806 00:37:41,538 --> 00:37:43,434 That would have been your parents. 807 00:37:43,572 --> 00:37:45,986 Get the hell out of here. 808 00:37:46,124 --> 00:37:48,227 Go! 809 00:38:03,917 --> 00:38:06,021 - Ellie. - Yes? 810 00:38:06,158 --> 00:38:08,089 Where were you? 811 00:38:08,227 --> 00:38:10,745 Um, the President called me into the Oval. 812 00:38:10,883 --> 00:38:12,607 For what? 813 00:38:12,745 --> 00:38:15,400 He was just asking me about my job and school. 814 00:38:15,538 --> 00:38:19,710 And you found that entertaining? 815 00:38:19,848 --> 00:38:21,607 He's the President. 816 00:38:21,745 --> 00:38:22,952 Stop smiling. 817 00:38:23,089 --> 00:38:25,296 Sorry. 818 00:38:25,434 --> 00:38:27,055 Raise up your dress. 819 00:38:27,193 --> 00:38:30,676 - Excuse me? - You heard me. 820 00:38:30,814 --> 00:38:32,917 Ma'am, I'm not going to raise my-- 821 00:38:33,055 --> 00:38:34,676 Do it now, Ellie. 822 00:38:34,814 --> 00:38:36,227 Ma'am, I-- 823 00:38:36,365 --> 00:38:37,986 Or I will do it for you. 824 00:38:38,124 --> 00:38:39,676 Ma'am, this is extremely inappropriate. 825 00:38:39,814 --> 00:38:42,814 So is ... the President in the Oval Office. 826 00:38:42,952 --> 00:38:44,227 Excuse me? 827 00:38:44,365 --> 00:38:46,296 So why is your lipstick smudged? 828 00:38:46,434 --> 00:38:48,883 My lipstick? Oh--I would never-- 829 00:38:49,021 --> 00:38:51,952 What are you saying? 830 00:38:52,089 --> 00:38:53,883 Fine. 831 00:38:54,021 --> 00:38:58,365 Then I will just take these 832 00:38:58,503 --> 00:38:59,710 to the FBI crime lab 833 00:38:59,848 --> 00:39:00,986 and have them tested 834 00:39:01,124 --> 00:39:03,193 against your DNA. 835 00:39:04,952 --> 00:39:06,434 Those aren't mine! 836 00:39:06,572 --> 00:39:08,848 Those aren't mine, and I didn't even do anything! 837 00:39:10,745 --> 00:39:14,158 OK, fine. 838 00:39:14,296 --> 00:39:16,331 Go back to your desk. 839 00:39:18,469 --> 00:39:21,814 But when I get the results back, 840 00:39:21,952 --> 00:39:23,434 you're fired. 841 00:39:30,814 --> 00:39:32,124 Oh... 842 00:40:22,883 --> 00:40:24,607 Yuma! 843 00:40:24,745 --> 00:40:26,227 Yuma! 844 00:40:27,607 --> 00:40:29,848 Yuma! 845 00:40:29,986 --> 00:40:31,883 Kyle: Aah! 846 00:40:32,021 --> 00:40:34,572 [Grunting] 847 00:40:34,710 --> 00:40:36,400 [Crash] 848 00:40:38,710 --> 00:40:40,331 Aah! 849 00:41:13,814 --> 00:41:15,676 [Grunting] 850 00:41:18,641 --> 00:41:20,262 [Crash] 851 00:41:21,469 --> 00:41:23,641 Announcer: Next on "The Oval"... 852 00:41:23,779 --> 00:41:25,710 The mattress-- they took it. 853 00:41:25,848 --> 00:41:28,745 Can you keep me safe and hidden and protected? 854 00:41:28,883 --> 00:41:29,952 I got you. 855 00:41:30,089 --> 00:41:32,055 - Are you out? - I'm out. 856 00:41:32,193 --> 00:41:33,710 - Um... - Hey. 857 00:41:33,848 --> 00:41:35,676 [Nancy sobbing] 858 00:41:35,814 --> 00:41:37,227 - Honey... - We love you. 859 00:41:37,365 --> 00:41:38,676 What the hell is going on? 860 00:41:38,814 --> 00:41:40,814 Victoria, just stop it, OK? Stop it! 861 00:41:40,952 --> 00:41:42,538 - Who the hell do you think you're talking-- - Enough! 862 00:41:42,676 --> 00:41:45,089 You told them that your cousin did it. 863 00:41:45,227 --> 00:41:46,469 We didn't have no choice. 864 00:41:46,607 --> 00:41:47,848 Get ready to put on a show?