1 00:00:03,331 --> 00:00:05,055 Hunter: You're gonna get rid of these. 2 00:00:05,193 --> 00:00:06,745 Victoria: No. You are. Richard: Previously on "The Oval"... 3 00:00:06,883 --> 00:00:08,193 Victoria: Wow. I didn't think you could do it. 4 00:00:08,331 --> 00:00:10,021 Nancy: Don't you play games with me! 5 00:00:10,158 --> 00:00:12,055 Victoria: You shouldn't be flirting with the Secret Service. 6 00:00:12,193 --> 00:00:13,262 Gayle: I want to be emancipated. 7 00:00:13,400 --> 00:00:14,917 I want to leave this family. 8 00:00:15,055 --> 00:00:17,089 Victoria: I don't get it. Why don't you just come out? 9 00:00:17,227 --> 00:00:19,296 Where are you going? Hunter: Just make sure no one goes in the room. 10 00:00:19,434 --> 00:00:21,296 Kyle: I got the president. Sam: Ma'am, I will carry you 11 00:00:21,434 --> 00:00:22,779 out of here. Now move! 12 00:00:22,917 --> 00:00:24,124 Kyle: We have a situation. Two assailants 13 00:00:24,262 --> 00:00:25,538 have breached the north fence. 14 00:00:25,676 --> 00:00:27,124 Victoria: They're gonna sweep the house? 15 00:00:27,262 --> 00:00:28,124 Sam: You have nothing upstairs that 16 00:00:28,262 --> 00:00:29,262 these men have not seen. 17 00:00:29,400 --> 00:00:30,676 Victoria: Don't be so sure. 18 00:00:30,814 --> 00:00:32,986 Max: What the hell? 19 00:00:38,055 --> 00:00:39,262 Yuma: Clear. 20 00:00:43,917 --> 00:00:45,227 We're all clear, holding. 21 00:00:47,331 --> 00:00:48,538 This is crazy. 22 00:00:49,917 --> 00:00:51,262 Jumping the fence. 23 00:00:51,400 --> 00:00:53,676 Let's hope it was just some dumbass kids 24 00:00:53,814 --> 00:00:56,124 wanting a presidential ass whooping. 25 00:00:58,917 --> 00:01:00,193 What is it? 26 00:01:01,641 --> 00:01:03,055 Max: What does that look like to you? 27 00:01:04,227 --> 00:01:05,883 Yuma: It's blood. 28 00:01:06,021 --> 00:01:08,193 Max: Yeah. It's a lot of blood. 29 00:01:09,365 --> 00:01:11,124 Yuma: From who? 30 00:01:11,262 --> 00:01:12,469 Max: I don't know. 31 00:01:13,779 --> 00:01:15,676 Yuma: Yeah, that is a lot of blood. 32 00:01:18,124 --> 00:01:19,469 Max: How old would you say it is? 33 00:01:21,331 --> 00:01:25,434 Yuma: I don't know. A day. Maybe two. 34 00:01:25,572 --> 00:01:28,331 Max: Yeah. That's what I'm thinking. 35 00:01:28,469 --> 00:01:29,814 Yuma: What do you think happened? 36 00:01:32,262 --> 00:01:33,710 Max: New mattress? Yuma: Yeah. 37 00:01:33,848 --> 00:01:36,503 She said she wanted to try some new ones. 38 00:01:36,641 --> 00:01:38,331 Max: So, this must be the old one. 39 00:01:40,089 --> 00:01:41,227 Yuma: What are you doing? 40 00:01:41,365 --> 00:01:42,227 Max: Looking at the mattress. 41 00:01:42,365 --> 00:01:43,917 Yuma: Max... 42 00:01:44,055 --> 00:01:45,572 Max: What? 43 00:01:45,710 --> 00:01:46,779 Yuma: I know you. 44 00:01:47,779 --> 00:01:50,021 I know when you're on to something. 45 00:01:50,158 --> 00:01:51,641 Max: Well... Yuma: Well, you should've 46 00:01:51,779 --> 00:01:53,227 stayed in law school. 47 00:01:53,365 --> 00:01:54,676 Max: Yeah? Yuma: Yeah. 48 00:01:54,814 --> 00:01:56,469 It would've paid you more. 49 00:01:56,607 --> 00:01:57,814 Max: Whose blood do you think that is? 50 00:01:57,952 --> 00:01:59,124 Yuma: How would I know? 51 00:01:59,262 --> 00:02:00,986 Max: I mean...what could live 52 00:02:01,124 --> 00:02:02,503 losing that much blood? 53 00:02:02,641 --> 00:02:04,193 Yuma: Max, yes, it's a lot of blood, 54 00:02:04,331 --> 00:02:06,089 but it's not that much. 55 00:02:06,227 --> 00:02:07,814 Max: Help me with this. 56 00:02:07,952 --> 00:02:09,124 Yuma: What are you doing? 57 00:02:09,262 --> 00:02:10,641 Max: Get the other side. 58 00:02:25,917 --> 00:02:27,710 I'll ask you again. 59 00:02:27,848 --> 00:02:30,538 What could live losing that much blood? 60 00:02:37,676 --> 00:02:38,710 Yuma: Nothing. 61 00:02:47,400 --> 00:02:52,745 ♪ Feels like I'm runnin' out of time ♪ 62 00:02:52,883 --> 00:02:58,503 ♪ You gotta get yours, I gotta get mine ♪ 63 00:02:58,641 --> 00:03:03,814 ♪ Not really sure where we're headed to ♪ 64 00:03:03,952 --> 00:03:09,641 ♪ I just hope that you make it when I do ♪ 65 00:03:14,400 --> 00:03:16,021 Max: Damn it. 66 00:03:16,158 --> 00:03:18,055 Yuma: Put it down. 67 00:03:18,193 --> 00:03:19,434 Max: We need to pursue-- 68 00:03:19,572 --> 00:03:21,055 Yuma: We need to put it down. Come on. 69 00:03:22,676 --> 00:03:23,814 Put it down. 70 00:03:23,952 --> 00:03:25,089 Max: Did you hear anything about this? 71 00:03:25,227 --> 00:03:26,710 Yuma: No. 72 00:03:26,848 --> 00:03:29,434 Max: A report? Yuma: No, Max. Put it down. 73 00:03:31,296 --> 00:03:33,193 Max: Yuma. Yuma! 74 00:03:34,710 --> 00:03:35,986 They're trying to cover it up. 75 00:03:36,124 --> 00:03:37,434 Yuma: I'm not doing this with you. 76 00:03:37,572 --> 00:03:38,917 Max: The president and the first lady. 77 00:03:39,055 --> 00:03:40,262 No, no, no, no. Listen to me. 78 00:03:42,021 --> 00:03:43,227 Someone died here. 79 00:03:43,365 --> 00:03:44,572 Yuma: Who? 80 00:03:47,848 --> 00:03:49,469 Max: His mistress. 81 00:03:49,607 --> 00:03:50,676 Yuma: What are you talking about? 82 00:03:50,814 --> 00:03:51,848 Max: Yeah. 83 00:03:53,158 --> 00:03:54,400 I think she killed her. 84 00:03:54,538 --> 00:03:55,917 Yuma: Max... Max: I'm telling you. 85 00:03:56,055 --> 00:03:57,089 Yuma: Stop talking. Max: I'm telling you. 86 00:03:57,227 --> 00:03:58,193 Yuma: Stop talking. 87 00:03:58,331 --> 00:03:59,676 Max: Let me explain. 88 00:04:02,676 --> 00:04:04,365 The day the first lady went to lunch, 89 00:04:04,503 --> 00:04:06,607 Kyle ordered the blackout. 90 00:04:06,745 --> 00:04:08,296 I knew he was sneaking her out. 91 00:04:08,434 --> 00:04:12,021 Yuma: Kyle? You're upset that he took your spot. 92 00:04:12,158 --> 00:04:14,021 Max: OK. I am. 93 00:04:14,158 --> 00:04:15,572 Yuma: That may blind you here. 94 00:04:15,710 --> 00:04:17,572 Max: I understand you think that, but it won't. 95 00:04:17,710 --> 00:04:19,848 She was here. I know it. 96 00:04:19,986 --> 00:04:23,262 Yuma: OK. Who is she? 97 00:04:23,400 --> 00:04:25,193 Max: Her name is Denise. 98 00:04:25,331 --> 00:04:27,296 She runs a clothing store on-- Yuma: On Market. 99 00:04:28,607 --> 00:04:30,331 Max: You know? Yuma: I took her home. 100 00:04:30,469 --> 00:04:32,055 Max: After that day? Yuma: No, before. 101 00:04:32,193 --> 00:04:33,158 She was flirty. 102 00:04:33,296 --> 00:04:35,089 Felt up and down my leg. 103 00:04:35,227 --> 00:04:36,883 Gave me her number. Denise. 104 00:04:37,021 --> 00:04:38,193 Max: Yeah. That's her. 105 00:04:38,331 --> 00:04:39,848 He was obsessed with her. 106 00:04:39,986 --> 00:04:41,745 Yuma: So, why would the first lady do this to her? 107 00:04:41,883 --> 00:04:43,503 Max: You were at the clothing store. 108 00:04:43,641 --> 00:04:46,124 Yuma: You just said that she was at lunch that day. 109 00:04:46,262 --> 00:04:47,193 Max: I know. Yuma: We don't even know 110 00:04:47,331 --> 00:04:48,779 if this woman is dead. 111 00:04:48,917 --> 00:04:50,089 Max: We have to call her. 112 00:04:50,227 --> 00:04:51,296 Yuma: We don't have to do anything. 113 00:04:51,434 --> 00:04:52,917 Max: I'm telling you we do. 114 00:04:53,055 --> 00:04:54,710 Yuma: Max, I don't want anything 115 00:04:54,848 --> 00:04:56,503 to do with this. 116 00:04:56,641 --> 00:04:58,021 If this is what you think it is, 117 00:04:58,158 --> 00:04:59,710 it is way bigger than the both of us. 118 00:04:59,848 --> 00:05:01,779 Max: Yes. It is. 119 00:05:02,779 --> 00:05:04,434 We'll need to go to the Justice Department. 120 00:05:04,572 --> 00:05:06,917 Yuma: And say what? We have a hunch? 121 00:05:07,055 --> 00:05:08,883 Max: I'll figure it out. 122 00:05:09,021 --> 00:05:11,021 Yuma: I don't want to be a part of this, Max. 123 00:05:11,158 --> 00:05:13,710 None of it. Max: We will figure it out. 124 00:05:13,848 --> 00:05:15,848 Yuma: He appointed the attorney general 125 00:05:15,986 --> 00:05:17,021 and the FBI director. 126 00:05:17,158 --> 00:05:18,365 You know both of those things. 127 00:05:18,503 --> 00:05:19,572 What winning can we get out of this? 128 00:05:19,710 --> 00:05:21,952 Max: This girl was murdered. 129 00:05:22,089 --> 00:05:25,193 Yuma: I don't know that. You don't know that. 130 00:05:25,331 --> 00:05:26,469 Max: They know we swept the room. 131 00:05:26,607 --> 00:05:27,814 Yuma: And we didn't see it. 132 00:05:27,952 --> 00:05:29,262 Max: Really? What kind of agents 133 00:05:29,400 --> 00:05:30,607 would we be if we didn't see it? 134 00:05:30,745 --> 00:05:34,469 Yuma: Fine. I didn't see it. 135 00:05:34,607 --> 00:05:36,710 And I mean that. Are we clear? 136 00:05:39,331 --> 00:05:41,365 Are we clear? 137 00:05:41,503 --> 00:05:43,710 Max: Come back copy. 138 00:05:43,848 --> 00:05:44,883 Yuma: Copy. 139 00:05:46,641 --> 00:05:48,400 Max: We were in the Corps together. 140 00:05:49,365 --> 00:05:50,607 Remember that? 141 00:05:50,745 --> 00:05:52,469 Yuma: Then you need to trust me. 142 00:05:52,607 --> 00:05:53,986 You don't want to do this. 143 00:05:54,124 --> 00:05:55,538 Help me with the mattress. 144 00:05:57,883 --> 00:05:59,296 Now, Max. 145 00:06:22,917 --> 00:06:24,021 Let's go. 146 00:06:45,745 --> 00:06:47,434 Victoria: When can we-- Sam: We're clear. 147 00:06:48,434 --> 00:06:50,400 Victoria: What happened? 148 00:06:50,538 --> 00:06:52,021 Sam: It's all under control, ma'am. 149 00:06:53,296 --> 00:06:54,986 Victoria: Good. 150 00:06:55,124 --> 00:06:56,572 Sam: My jacket, ma'am. 151 00:06:56,710 --> 00:06:58,986 Victoria: Oh. Sure. 152 00:07:02,710 --> 00:07:03,952 I can help you with it. 153 00:07:04,089 --> 00:07:06,055 Sam: I got it, ma'am. Victoria: I said 154 00:07:06,193 --> 00:07:07,710 I'll help you with it. 155 00:07:18,365 --> 00:07:19,331 So, you work out. 156 00:07:19,469 --> 00:07:21,986 Sam: Ahh. Yes, ma'am. 157 00:07:23,848 --> 00:07:26,434 Victoria: What kind of workouts do you do? 158 00:07:26,572 --> 00:07:28,055 Sam: Military training stuff. 159 00:07:31,124 --> 00:07:32,814 Victoria: I'd love to know some of that. 160 00:07:32,952 --> 00:07:35,365 Sam: Well, I'll--I'll talk to your staff 161 00:07:35,503 --> 00:07:36,986 about arranging a trainer. 162 00:07:38,400 --> 00:07:40,676 Victoria: What if I wanted you? 163 00:07:43,055 --> 00:07:45,089 Sam: Well, I would be no good at that job, ma'am. 164 00:07:46,434 --> 00:07:47,986 Victoria: You sure? 165 00:07:48,124 --> 00:07:49,469 Sam: Yes, ma'am. 166 00:07:49,607 --> 00:07:50,676 We're free to leave, ma'am. I'd like to 167 00:07:50,814 --> 00:07:52,400 get you to your husband 168 00:07:52,538 --> 00:07:54,227 and children. 169 00:07:54,365 --> 00:07:55,779 I'm sure they're worried. 170 00:07:57,607 --> 00:08:00,779 Victoria: You're hilarious. [Chuckles] 171 00:08:16,193 --> 00:08:18,503 Jason: This is so crazy. 172 00:08:18,641 --> 00:08:19,503 Jason: Do you think everyone's OK? 173 00:08:19,641 --> 00:08:20,572 Gayle: Shut up. 174 00:08:20,710 --> 00:08:22,607 Jason: I mean, do you... 175 00:08:22,745 --> 00:08:25,193 Oh, that was--that was exciting as hell. 176 00:08:25,331 --> 00:08:26,986 Hunter: How cool was that? Gayle: Shut up, idiot. 177 00:08:27,124 --> 00:08:28,572 We could've been killed. Hunter: Not with these guys 178 00:08:28,710 --> 00:08:30,331 looking out for us. 179 00:08:30,469 --> 00:08:31,331 Right, Kyle? 180 00:08:31,469 --> 00:08:32,883 Kyle: No way, sir. 181 00:08:33,021 --> 00:08:34,021 Gayle: Ugh. 182 00:08:38,572 --> 00:08:41,469 Hunter: Oh. You made it. 183 00:08:41,607 --> 00:08:44,469 Victoria: And you seem so delighted that I did. 184 00:08:44,607 --> 00:08:47,745 Hunter: I am, darling. I really am. 185 00:08:47,883 --> 00:08:49,710 Victoria: Hmm. Hello, kids. 186 00:08:49,848 --> 00:08:51,883 Gayle: Can I go to my room? 187 00:08:52,021 --> 00:08:54,607 Victoria: We just had quite the scare. 188 00:08:54,745 --> 00:08:56,400 Don't you think we should all be together? 189 00:08:56,538 --> 00:08:57,917 Gayle: Well, where's Grandma? 190 00:08:58,917 --> 00:09:01,227 Victoria: Gayle... Gayle: Or did she do it? 191 00:09:03,572 --> 00:09:05,021 Victoria: That will be all. 192 00:09:07,296 --> 00:09:08,641 Sam. 193 00:09:08,779 --> 00:09:10,641 Sam: Yes, ma'am? 194 00:09:10,779 --> 00:09:13,124 Victoria: Those two... 195 00:09:14,848 --> 00:09:16,952 were the ones that checked our bedroom. 196 00:09:17,089 --> 00:09:20,193 Sam: As I've said, ma'am, we've seen it all. 197 00:09:20,331 --> 00:09:21,572 Victoria: Are you sure? 198 00:09:22,572 --> 00:09:23,779 Sam: Yes, ma'am. 199 00:09:25,434 --> 00:09:26,676 Victoria: OK. 200 00:09:26,814 --> 00:09:28,986 Sam: Sir. Hunter: Sam. 201 00:09:32,503 --> 00:09:34,158 What was that about? 202 00:09:34,296 --> 00:09:35,607 [Victoria sighs] 203 00:09:39,124 --> 00:09:40,986 Gayle: Oh, is our family bonding moment 204 00:09:41,124 --> 00:09:42,641 over so soon? 205 00:09:47,538 --> 00:09:48,883 [Scoffs] 206 00:09:58,710 --> 00:10:00,434 Hunter: Kyle? Kyle: Yes, sir. 207 00:10:00,572 --> 00:10:03,193 Hunter: I don't think anybody likes me. 208 00:10:03,331 --> 00:10:04,952 Kyle: I like you, Mr. President. 209 00:10:06,641 --> 00:10:07,848 Hunter: Thank you, Kyle. 210 00:10:09,434 --> 00:10:10,641 [Sighs] 211 00:10:14,193 --> 00:10:16,193 [Sighs] 212 00:10:17,779 --> 00:10:19,089 Victoria: They saw it. 213 00:10:20,538 --> 00:10:22,296 Hunter: It's nothing. 214 00:10:22,434 --> 00:10:24,124 Victoria: You're so stupid. 215 00:10:24,262 --> 00:10:25,365 Hunter: What--it's--it's-- 216 00:10:25,503 --> 00:10:26,848 it's not that much blood. 217 00:10:26,986 --> 00:10:29,365 Just tell them it was you, like you said. 218 00:10:29,503 --> 00:10:30,848 Victoria: Hunter... 219 00:10:30,986 --> 00:10:32,779 Hunter: Just get rid of the damn thing. 220 00:10:32,917 --> 00:10:34,572 Victoria: I would have if your stupid ass 221 00:10:34,710 --> 00:10:36,021 hadn't gone downstairs. 222 00:10:36,158 --> 00:10:37,676 Hunter: Oh, I wish it had been a real drone 223 00:10:37,814 --> 00:10:39,158 that flattened your ass. 224 00:10:39,296 --> 00:10:41,779 Victoria: You're in the house, too, dear. 225 00:10:41,917 --> 00:10:43,641 Hunter: I wonder if I can call in my own drone strike 226 00:10:43,779 --> 00:10:45,262 one day when I'm not here. 227 00:10:46,227 --> 00:10:49,262 Victoria: Hmm. What about your kids? 228 00:10:49,400 --> 00:10:50,814 Hunter: Well, they'd thank me. 229 00:10:50,952 --> 00:10:52,469 Victoria: So, you'd leave them in here, too? 230 00:10:52,607 --> 00:10:53,848 Hunter: No! No, I'd make sure 231 00:10:53,986 --> 00:10:55,400 they were in the basement. 232 00:10:55,538 --> 00:10:57,952 And you? Right here on the top floor. 233 00:10:58,089 --> 00:11:01,089 Victoria: Hmm. You're father of the year. 234 00:11:01,227 --> 00:11:04,055 Hunter: Yep, and you're mother of the year. 235 00:11:27,193 --> 00:11:29,055 [Sam sighs] 236 00:11:29,193 --> 00:11:31,434 We're clear, everybody. You can go back to work. 237 00:11:31,572 --> 00:11:33,503 [Priscilla sighs] 238 00:11:33,641 --> 00:11:34,952 Sam: Thank you. 239 00:11:37,917 --> 00:11:39,124 Sam: Hey. Priscilla: Hey. 240 00:11:39,262 --> 00:11:40,572 I'm fine. 241 00:11:40,710 --> 00:11:43,296 Sam: Damn it. Ahh. Priscilla: I'm fine. 242 00:11:43,434 --> 00:11:44,469 Sam: You know how hard that was? 243 00:11:44,607 --> 00:11:45,814 Priscilla: Baby, I'm fine, OK? 244 00:11:45,952 --> 00:11:47,952 [Sam sighs] Having to stay with her. 245 00:11:48,089 --> 00:11:49,710 Priscilla: You taught me everything I need to know. 246 00:11:49,848 --> 00:11:51,572 I'm fine. The staff was fine. 247 00:11:51,710 --> 00:11:52,848 This is the safest place 248 00:11:52,986 --> 00:11:54,503 in the world, remember? 249 00:11:54,641 --> 00:11:55,641 Sam: I know, I know. I'm sorry. 250 00:11:55,779 --> 00:11:57,469 Priscilla: It's all right. 251 00:11:57,607 --> 00:11:59,676 Sam: Oh... 252 00:11:59,814 --> 00:12:01,641 Priscilla: There's that perfume again. 253 00:12:02,814 --> 00:12:04,917 Sam: She needed my jacket. 254 00:12:05,055 --> 00:12:06,193 Priscilla: The first lady? 255 00:12:06,331 --> 00:12:07,331 Sam: Yeah. 256 00:12:08,296 --> 00:12:09,848 Priscilla: Well, she sure does get cold a lot 257 00:12:09,986 --> 00:12:11,572 when she's with you. 258 00:12:13,193 --> 00:12:15,296 Sam: Are you serious? Priscilla: Yes. 259 00:12:15,434 --> 00:12:17,227 Sam: Baby, come on. I'm in that bunker 260 00:12:17,365 --> 00:12:20,262 trying to do my job thinking about you. 261 00:12:20,400 --> 00:12:22,021 [Priscilla sighs] I know. 262 00:12:22,158 --> 00:12:23,779 You're right. I'm sorry. 263 00:12:24,883 --> 00:12:26,848 But no, I will cut a bitch, OK? Sam: Baby... 264 00:12:26,986 --> 00:12:27,814 [Sam chuckles] Priscilla: I don't give a damn 265 00:12:27,952 --> 00:12:29,710 if she's the first lady. 266 00:12:29,848 --> 00:12:31,193 Sam: OK. Priscilla: Know that. 267 00:12:31,331 --> 00:12:32,710 Sam: I see you're fine. Priscilla: Mm-hmm. 268 00:12:32,848 --> 00:12:35,296 Sam: I can go now. Hmm? [Kiss] 269 00:12:36,434 --> 00:12:38,814 Priscilla: Hey, wait. So, where you going? 270 00:12:38,952 --> 00:12:40,572 Sam: Uhh. I'm gonna go talk to that kid 271 00:12:40,710 --> 00:12:42,296 about dropping the charges on Barry. 272 00:12:43,641 --> 00:12:45,848 Priscilla: What? Sam: Yeah. 273 00:12:45,986 --> 00:12:47,193 Priscilla: But I thought there's so much stacked against him. 274 00:12:47,331 --> 00:12:49,296 Sam: No, no, no. That body wasn't Ruth. 275 00:12:49,434 --> 00:12:50,986 She's not dead. 276 00:12:51,124 --> 00:12:52,745 And the gun in that car that shot that man 277 00:12:52,883 --> 00:12:55,572 does not convict Barry. Barry may be cleared. 278 00:12:55,710 --> 00:12:57,607 Priscilla: How? 279 00:12:57,745 --> 00:12:59,710 Sam: I'll fill you in later. Not here. 280 00:12:59,848 --> 00:13:00,986 Priscilla: OK, well, tonight? 281 00:13:01,124 --> 00:13:04,814 Sam: Mm. Yes, indeed, tonight, 282 00:13:04,952 --> 00:13:06,124 which I need. 283 00:13:06,262 --> 00:13:07,021 Priscilla: I know. 284 00:13:07,158 --> 00:13:09,400 I know what you need. 285 00:13:09,538 --> 00:13:10,538 [Kiss] Sam: I love you. 286 00:13:10,676 --> 00:13:12,089 Priscilla: I love you, too. 287 00:13:12,227 --> 00:13:13,469 I'll see you later. Sam: OK. Yes, you will. 288 00:13:13,607 --> 00:13:15,089 Priscilla: All right. [Giggles] 289 00:13:16,779 --> 00:13:18,021 Ahh. 290 00:13:20,503 --> 00:13:21,434 [Knocking on door] 291 00:13:21,572 --> 00:13:22,779 Donald: Come in. 292 00:13:26,676 --> 00:13:28,400 Kyle: You OK? Donald: Yup. 293 00:13:28,538 --> 00:13:30,676 Kyle: You sure? Donald: Yeah, I'm good. 294 00:13:30,814 --> 00:13:32,848 What happened? Kyle: Kid flying a drone. 295 00:13:32,986 --> 00:13:34,814 3 college kids playing a prank. 296 00:13:34,952 --> 00:13:36,193 Donald: Well, he's gonna regret that. 297 00:13:36,331 --> 00:13:38,227 Kyle: Hmm. Yeah, the FBI's all over it. 298 00:13:38,365 --> 00:13:40,262 Donald: Damn kids ruining their lives. 299 00:13:40,400 --> 00:13:41,952 Kyle: Hmm. Yeah. 300 00:13:44,503 --> 00:13:45,607 Donald: What? 301 00:13:45,745 --> 00:13:47,021 [Kyle sighs] I don't know. 302 00:13:47,158 --> 00:13:48,952 Something's making me uneasy. 303 00:13:49,883 --> 00:13:51,124 Donald: What is it? 304 00:13:52,158 --> 00:13:54,262 Kyle: Yuma and Max cleared the residence. 305 00:13:56,572 --> 00:13:58,089 Donald: OK. 306 00:13:58,227 --> 00:14:00,710 Kyle: When they came out of the president's bedroom, 307 00:14:00,848 --> 00:14:02,227 something seemed off. 308 00:14:03,883 --> 00:14:04,814 Donald: [Softly] Damn it. 309 00:14:04,952 --> 00:14:06,158 Kyle: Yeah. 310 00:14:07,848 --> 00:14:09,676 [Donald sighs] Have you gone in there? 311 00:14:09,814 --> 00:14:11,021 Kyle: No. Donald: Well, make sure 312 00:14:11,158 --> 00:14:12,848 you get in there and see what they saw. 313 00:14:12,986 --> 00:14:13,952 Kyle: How am I supposed to do that 314 00:14:14,089 --> 00:14:15,503 with the pit bull around? 315 00:14:15,641 --> 00:14:17,158 Donald: Let him know that you need to get in there. 316 00:14:17,296 --> 00:14:19,400 [Kyle scoffs softly] She has him on a string. 317 00:14:20,779 --> 00:14:21,848 You know, I used to think he was cute, 318 00:14:21,986 --> 00:14:23,538 but dumb is such a turn-off. 319 00:14:23,676 --> 00:14:25,607 Donald: Just do it, OK? 320 00:14:25,745 --> 00:14:27,710 Kyle: OK. I'll try again. 321 00:14:27,848 --> 00:14:29,193 But he's not budging. 322 00:14:31,296 --> 00:14:34,745 [Donald sighs] Thank you. 323 00:14:37,676 --> 00:14:38,986 Kyle: Is she here yet? 324 00:14:39,124 --> 00:14:41,434 Donald: Uh, no. She's on her way, though. 325 00:14:42,607 --> 00:14:44,710 Kyle: This is the time that I wish I could have a drink. 326 00:14:44,848 --> 00:14:47,538 Donald: Good-bye and thank you, Kyle. 327 00:14:47,676 --> 00:14:48,917 Kyle: Yeah, yeah. 328 00:14:57,089 --> 00:14:58,469 Kareem: All right, guys, we gonna be open by tomorrow? 329 00:14:58,607 --> 00:15:01,193 Man: Yeah. No problem. Kareem: OK. Thank you. 330 00:15:02,676 --> 00:15:05,469 [Tool whirring] 331 00:15:09,710 --> 00:15:13,227 [Tool whirring] 332 00:15:13,365 --> 00:15:15,296 [Line ringing] 333 00:15:15,434 --> 00:15:18,434 [Phone ringing] 334 00:15:20,469 --> 00:15:22,745 Nancy: Hello? Sharon: Ms. Nancy. 335 00:15:22,883 --> 00:15:25,089 Nancy: Yes. Sharon: How's Mr. Richard? 336 00:15:25,227 --> 00:15:26,641 Nancy: You haven't called all night. 337 00:15:26,779 --> 00:15:28,538 Sharon: I didn't want to upset you. 338 00:15:28,676 --> 00:15:30,021 Is he OK? 339 00:15:30,158 --> 00:15:31,607 Nancy: Yes, he's all right. 340 00:15:31,745 --> 00:15:33,021 Sharon: Oh, thank God. 341 00:15:33,158 --> 00:15:34,779 Nancy: Yes, thank God. 342 00:15:34,917 --> 00:15:36,262 Sharon: I was just really worried. 343 00:15:37,572 --> 00:15:39,848 Nancy: Were you worried about Barry? 344 00:15:39,986 --> 00:15:41,021 Sharon: Yeah. Nancy: Then why were you 345 00:15:41,158 --> 00:15:43,021 caught having sex with that boy? 346 00:15:44,572 --> 00:15:47,262 Sharon: Ms. Nancy... Nancy: Baby, I told you to be strong. 347 00:15:47,400 --> 00:15:49,296 Sharon: I'm sorry. I was just trying 348 00:15:49,434 --> 00:15:50,952 to figure out-- 349 00:15:51,089 --> 00:15:52,572 Nancy: Listen, I gotta tend to my husband. 350 00:15:52,710 --> 00:15:53,848 I'll talk to you later. 351 00:15:53,986 --> 00:15:55,193 Sharon: I'm sorry. Nancy: OK. 352 00:15:55,331 --> 00:15:57,055 Bye. 353 00:15:58,676 --> 00:16:00,331 [Sharon sighs] 354 00:16:03,296 --> 00:16:04,676 Nancy: How was your X-ray? 355 00:16:04,814 --> 00:16:06,124 Nurse: Doctor says they look great. 356 00:16:06,262 --> 00:16:08,021 [Richard sighs] Nancy: Thank you, Lord. 357 00:16:09,021 --> 00:16:10,262 [Richard groans] 358 00:16:11,745 --> 00:16:13,331 Nurse: You are very lucky. 359 00:16:13,469 --> 00:16:16,365 Richard: Well, lucky enough to go home? 360 00:16:16,503 --> 00:16:17,400 Nancy: Richard... 361 00:16:17,538 --> 00:16:18,814 Richard: No, no, baby. 362 00:16:18,952 --> 00:16:20,572 They say they're gonna release me today. 363 00:16:20,710 --> 00:16:22,469 [Nancy sighs] Oh, Lord. 364 00:16:22,607 --> 00:16:25,469 [Richard groaning] 365 00:16:25,607 --> 00:16:26,676 Nancy: Come on. 366 00:16:26,814 --> 00:16:28,917 Nurse: Yes, he's very fortunate. 367 00:16:29,055 --> 00:16:31,365 It didn't hit any organs. All flesh. 368 00:16:31,503 --> 00:16:34,572 Nancy: Good job. Praise God. Thank you, Jesus. 369 00:16:34,710 --> 00:16:36,710 Nurse: If you need anything, ring the bell. 370 00:16:36,848 --> 00:16:38,227 Nancy: Thank you. 371 00:16:39,538 --> 00:16:41,365 Richard: Oh, God. 372 00:16:41,503 --> 00:16:42,779 Nancy: Mm. 373 00:16:42,917 --> 00:16:44,503 [Richard sighs] Who were you talking to? 374 00:16:44,641 --> 00:16:45,848 Nancy: Sharon. 375 00:16:45,986 --> 00:16:48,469 Richard: Hmm. What'd she say? 376 00:16:48,607 --> 00:16:50,745 Nancy: She just called to check on you. 377 00:16:50,883 --> 00:16:53,848 [Richard sighs] She saved my life. 378 00:16:54,986 --> 00:16:56,676 Nancy: What? 379 00:16:56,814 --> 00:16:58,227 Richard: Yeah, she did. 380 00:16:59,296 --> 00:17:00,641 Nancy: What--what happened? 381 00:17:01,607 --> 00:17:04,469 Richard: I heard the paramedic say he was 382 00:17:04,607 --> 00:17:06,745 glad that the medical student was there, 383 00:17:06,883 --> 00:17:09,021 that she saved my life. 384 00:17:11,365 --> 00:17:14,745 Nancy: Wow. Richard: Yeah. 385 00:17:14,883 --> 00:17:16,572 I owe her. 386 00:17:16,710 --> 00:17:18,986 Nancy: Guess I shouldn't have been so short with her. 387 00:17:19,124 --> 00:17:21,296 Richard: Yeah, well, don't blame her. 388 00:17:21,434 --> 00:17:24,158 Nancy: I know. Richard: Fix that. 389 00:17:24,296 --> 00:17:26,814 Nancy: I will. Richard: Hmm. 390 00:17:26,952 --> 00:17:28,641 Oh, I am hungry. 391 00:17:28,779 --> 00:17:31,055 Nancy: Yeah, well, let me go check and see 392 00:17:31,193 --> 00:17:32,641 if they'll let you have something to eat. 393 00:17:32,779 --> 00:17:34,986 Richard: Oh, no, I'm--I'm fine. 394 00:17:35,124 --> 00:17:36,676 Nancy: No, you're cranky. 395 00:17:36,814 --> 00:17:37,952 Let me go see what I can get. 396 00:17:38,089 --> 00:17:40,021 Richard: And I'm not cranky. 397 00:17:40,158 --> 00:17:41,538 Nancy: You just don't know how to stay still. 398 00:17:41,676 --> 00:17:43,572 Richard: Yeah, well, you know your husband. 399 00:17:43,710 --> 00:17:48,538 Nancy: Yes, I do. Richard: Mm-hmm. [Chuckles] 400 00:17:48,676 --> 00:17:51,745 [Door closes] Gotta get out of here. 401 00:17:51,883 --> 00:17:53,193 [Sighs] 402 00:18:07,607 --> 00:18:09,262 [Gayle sighs] Wake up, perv. 403 00:18:10,296 --> 00:18:11,952 Jason: Leave me alone. 404 00:18:12,089 --> 00:18:13,469 Gayle: Give me the password. 405 00:18:14,848 --> 00:18:17,883 Jason: What? Gayle: I want the password. 406 00:18:19,158 --> 00:18:20,538 Jason: I'm using it. 407 00:18:20,676 --> 00:18:21,814 Gayle: Yeah, OK, well, more than one person 408 00:18:21,952 --> 00:18:23,400 can sign on. 409 00:18:23,538 --> 00:18:25,262 Jason: That's not how it works. 410 00:18:25,400 --> 00:18:27,158 Gayle: Give me the password. 411 00:18:27,296 --> 00:18:29,400 [Jason sniffles] No. 412 00:18:29,538 --> 00:18:30,538 Gayle: OK. 413 00:18:32,469 --> 00:18:34,158 Ugh! Really? 414 00:18:34,296 --> 00:18:36,158 Jason: Yo, don't judge me. 415 00:18:36,296 --> 00:18:38,814 Gayle: Something is seriously wrong with you. 416 00:18:38,952 --> 00:18:40,814 Jason: OK, you know, 417 00:18:40,952 --> 00:18:43,227 you're what's wrong with me. 418 00:18:43,365 --> 00:18:47,055 This entire family is what's wrong with me. 419 00:18:47,193 --> 00:18:49,434 Gayle: Oh. And you don't think I live here, too? 420 00:18:49,572 --> 00:18:50,745 Jason: Then get out. 421 00:18:50,883 --> 00:18:52,538 Gayle: No. I want the password. 422 00:18:52,676 --> 00:18:58,572 Jason: Mm-mm. Get out like you said you would. 423 00:18:58,710 --> 00:19:00,572 Gayle: OK, yeah, well, that's what I'm trying to do. 424 00:19:00,710 --> 00:19:02,952 Jason: They'll never let you emancipate. 425 00:19:03,089 --> 00:19:05,710 Gayle: You're already logged in. Bye. 426 00:19:07,676 --> 00:19:09,021 Jason: Bring it back! 427 00:19:25,124 --> 00:19:26,331 [Gayle sighs] 428 00:19:40,262 --> 00:19:42,676 Hmm. You look like you can help me. 429 00:19:52,883 --> 00:19:54,434 Perfect. 430 00:19:54,572 --> 00:19:56,607 [Sam grunts] 431 00:19:58,124 --> 00:19:59,193 I gotta make a run. 432 00:19:59,331 --> 00:20:00,503 Get the AFO report done. 433 00:20:00,641 --> 00:20:01,538 Yuma: Yes, sir. 434 00:20:01,676 --> 00:20:02,779 Max: Sir. 435 00:20:02,917 --> 00:20:04,227 Sam: Yes. 436 00:20:04,365 --> 00:20:06,055 Max: When we were sweeping the residence, 437 00:20:06,193 --> 00:20:09,434 we came across something that was of concern. 438 00:20:09,572 --> 00:20:10,400 Sam: What is it? 439 00:20:10,538 --> 00:20:11,952 Yuma: It was nothing, sir. 440 00:20:12,089 --> 00:20:13,400 Max: Yes, it was. 441 00:20:13,538 --> 00:20:14,434 Sam: What? 442 00:20:14,572 --> 00:20:15,986 Max: The president's mattress. 443 00:20:16,124 --> 00:20:18,055 Sam: What about it? 444 00:20:18,193 --> 00:20:20,262 Max: They changed it out. 445 00:20:20,400 --> 00:20:22,193 Sam: Yes, I'm aware. 446 00:20:22,331 --> 00:20:24,331 Max: Do you know why? 447 00:20:24,469 --> 00:20:26,227 Sam: I think that's between them. 448 00:20:26,365 --> 00:20:29,434 Yuma: I was actually trying to tell him that, sir. 449 00:20:29,572 --> 00:20:31,262 Max: Well, I think-- Sam: Don't think about 450 00:20:31,400 --> 00:20:33,572 their personal belongings. 451 00:20:33,710 --> 00:20:35,538 Get the report done. Yuma: Yes, sir. 452 00:20:36,917 --> 00:20:38,089 Stop. 453 00:20:38,227 --> 00:20:40,124 Max: Look, what kind of people 454 00:20:40,262 --> 00:20:41,503 would we be if we just let this go? 455 00:20:41,641 --> 00:20:44,296 Yuma: You have to stop this now. 456 00:20:44,434 --> 00:20:45,676 Max: I have a lot of questions about 457 00:20:45,814 --> 00:20:47,193 the video on that day. 458 00:20:47,331 --> 00:20:48,503 Yuma: If you start asking those questions, 459 00:20:48,641 --> 00:20:50,089 they will know that. 460 00:20:50,227 --> 00:20:51,572 Max: If they ask, I'll tell them it's for a report. 461 00:20:51,710 --> 00:20:52,952 Yuma: What report? 462 00:20:54,158 --> 00:20:55,331 Max: Can you just help me? Yuma: No. 463 00:20:55,469 --> 00:20:56,572 I already told you I don't want to be 464 00:20:56,710 --> 00:20:57,952 a part of this. 465 00:20:58,089 --> 00:20:59,883 Max: It's too late. You already are. 466 00:21:00,021 --> 00:21:02,124 Yuma: I am not, and I will not. 467 00:21:02,262 --> 00:21:05,124 [Max sighs] Can you at least call her? 468 00:21:06,331 --> 00:21:08,089 Yuma: If I call her and she answers the phone, 469 00:21:08,227 --> 00:21:10,124 she's gonna tell the president. Then what? 470 00:21:11,607 --> 00:21:13,710 Max: Can you at least just go to her store... 471 00:21:13,848 --> 00:21:15,676 Yuma: Damn it, Max. Max: and do some recon? 472 00:21:15,814 --> 00:21:19,331 Come on. You're a soldier. 473 00:21:19,469 --> 00:21:21,124 Yuma: You pulling that card? 474 00:21:22,641 --> 00:21:23,883 Max: Is it working? Yuma: No. 475 00:21:24,021 --> 00:21:25,400 Now you have to leave me alone. 476 00:21:27,814 --> 00:21:29,021 [Door opens] 477 00:21:30,710 --> 00:21:32,434 [Door closes] 478 00:21:38,572 --> 00:21:39,607 Kyle: Sir? 479 00:21:43,607 --> 00:21:45,296 Hunter: You ever shot anybody? 480 00:21:46,365 --> 00:21:47,572 Kyle: Yes, sir. 481 00:21:49,365 --> 00:21:51,503 Hunter: What's that like? I mean... 482 00:21:52,883 --> 00:21:54,745 kill someone? 483 00:21:54,883 --> 00:21:56,365 Kyle: Well, sir, you tell me. 484 00:22:02,607 --> 00:22:04,434 Hunter: The ... you just say to me? 485 00:22:05,710 --> 00:22:06,952 Kyle: I'm sorry. Hunter: Listen to me, 486 00:22:07,089 --> 00:22:08,503 you disposable, little shitbird. 487 00:22:08,641 --> 00:22:10,193 Next person who talks back to me like that, 488 00:22:10,331 --> 00:22:11,779 I'm gonna ... end them. You understand me? 489 00:22:11,917 --> 00:22:14,021 Kyle: Of course, sir. I'm so sorry 490 00:22:14,158 --> 00:22:15,779 for my lack of judg-- Hunter: Yeah, what do you want? 491 00:22:15,917 --> 00:22:17,331 Kyle: Sir, we need to get into your room. 492 00:22:17,469 --> 00:22:18,883 Hunter: Why? Kyle: Sir, we need to 493 00:22:19,021 --> 00:22:20,572 remove that mattress. Hunter: You know what? 494 00:22:20,710 --> 00:22:22,676 Kyle: Sir, I--sir-- Hunter: Victoria has-- 495 00:22:22,814 --> 00:22:24,434 are you talking over me?! 496 00:22:28,089 --> 00:22:29,400 That's ... twice. 497 00:22:30,641 --> 00:22:33,434 Kyle: Yes, sir. I'm sorry, sir. 498 00:22:33,572 --> 00:22:35,296 Hunter: What? What do you want? 499 00:22:35,434 --> 00:22:37,158 Victoria has a plan. 500 00:22:37,296 --> 00:22:38,641 Kyle: Well, sir, I think 501 00:22:38,779 --> 00:22:40,434 when the two agents cleared your room, 502 00:22:40,572 --> 00:22:42,124 they noticed the mattress. 503 00:22:45,676 --> 00:22:48,710 [Hunter sighs] This nightmare never ends. 504 00:22:56,193 --> 00:22:58,365 Fine. Go deal with it. 505 00:22:59,779 --> 00:23:00,883 Kyle: Yes, sir. 506 00:23:03,055 --> 00:23:04,365 [Clears throat] 507 00:23:07,055 --> 00:23:08,262 Hunter: Did I dismiss you? 508 00:23:10,296 --> 00:23:11,503 Kyle: No, sir. 509 00:23:13,400 --> 00:23:14,710 [Clears throat] 510 00:23:16,745 --> 00:23:19,779 Hunter: All right. Now we got some protocol. 511 00:23:21,710 --> 00:23:23,296 Dismissed. 512 00:23:23,434 --> 00:23:24,779 Get the ... out. 513 00:23:24,917 --> 00:23:28,676 Kyle: Sir. [Sniffs, clears throat] 514 00:23:34,745 --> 00:23:36,227 [Door closes] 515 00:23:39,607 --> 00:23:41,814 Kareem: Hey, Sharon, I'm gonna grab lunch, OK? 516 00:23:41,952 --> 00:23:43,055 You just want the usual? 517 00:23:43,193 --> 00:23:44,641 Sharon: Yeah, that's fine. 518 00:23:44,779 --> 00:23:45,814 Kareem: All right, I'll be back. Sharon: All right. 519 00:23:45,952 --> 00:23:47,365 Kareem: All right. 520 00:24:08,055 --> 00:24:10,676 [Knocking on metal] Sharon: We're closed! 521 00:24:13,055 --> 00:24:14,331 I said we're cl-- 522 00:24:14,469 --> 00:24:16,469 Sam: You sure? Sharon: Hey. 523 00:24:16,607 --> 00:24:18,400 Sam: Hey. Sharon: What's going on, Mr. Sam? 524 00:24:18,538 --> 00:24:20,365 Sam: How are you? 525 00:24:20,503 --> 00:24:23,262 Sharon: I'm OK. How are you? 526 00:24:23,400 --> 00:24:24,641 Sam: I'm good. 527 00:24:24,779 --> 00:24:26,952 Sharon: Good. Sorry for the mess. Heh! 528 00:24:27,089 --> 00:24:28,814 Sam: Is this what Barry did? 529 00:24:28,952 --> 00:24:31,021 Sharon: Yeah. I guess you heard. 530 00:24:31,158 --> 00:24:34,227 Sam: Yes. Yes, I did. 531 00:24:34,365 --> 00:24:35,503 I also heard about the reason 532 00:24:35,641 --> 00:24:37,572 as to why he did it. 533 00:24:38,848 --> 00:24:39,952 Is it true? 534 00:24:40,089 --> 00:24:41,469 Sharon: I didn't mean to. Sam: Ah, no, 535 00:24:41,607 --> 00:24:43,779 honey, this is not your fault. 536 00:24:43,917 --> 00:24:46,745 I'm just asking, is what I heard true? 537 00:24:49,469 --> 00:24:51,262 Sharon: Yeah. 538 00:24:51,400 --> 00:24:53,641 Sam: And you were with Kareem? 539 00:24:55,538 --> 00:24:56,779 Sharon: Yes. 540 00:24:58,158 --> 00:24:59,331 Sam: Is he here? 541 00:25:00,400 --> 00:25:02,296 Sharon: No, he went to go grab lunch. 542 00:25:02,434 --> 00:25:03,710 He should be back in about a half-hour. 543 00:25:03,848 --> 00:25:07,434 Sam: OK. I need to talk to him. 544 00:25:07,572 --> 00:25:08,779 Sharon: About what? 545 00:25:08,917 --> 00:25:10,917 Sam: Ah...heh! 546 00:25:11,055 --> 00:25:12,952 Want to talk to him about dropping the charges 547 00:25:13,089 --> 00:25:14,607 against Barry. 548 00:25:14,745 --> 00:25:18,331 Sharon: Oh. Huh. OK. 549 00:25:18,469 --> 00:25:19,986 Sam: You don't think he'll do that? 550 00:25:20,124 --> 00:25:23,158 Sharon: He's really, really mad right now, 551 00:25:23,296 --> 00:25:25,089 especially about his store, so... 552 00:25:25,227 --> 00:25:26,848 Sam: Oh. OK. 553 00:25:26,986 --> 00:25:29,572 Well, do you think you can get him to drop the charges? 554 00:25:29,710 --> 00:25:32,158 Sharon: I've asked him numerous times. 555 00:25:32,296 --> 00:25:33,331 He's not trying to hear it. 556 00:25:33,469 --> 00:25:35,296 Sam: Well, I can understand why. 557 00:25:35,434 --> 00:25:37,469 Sharon: Yeah... 558 00:25:37,607 --> 00:25:39,469 but I don't know. 559 00:25:39,607 --> 00:25:42,607 After what Barry just did... [scoffs] 560 00:25:42,745 --> 00:25:44,572 I just don't understand what's wrong with him. 561 00:25:44,710 --> 00:25:46,572 Sam: I get it. I really do. 562 00:25:46,710 --> 00:25:47,883 [Sharon sighs] Sam: You know? 563 00:25:48,021 --> 00:25:49,400 Not having his daughter is just-- 564 00:25:49,538 --> 00:25:50,883 Sharon: Oh, I hear you. 565 00:25:51,021 --> 00:25:53,779 Mr. Sam, that don't make us the enemy. 566 00:25:53,917 --> 00:25:55,089 Sam: Who's "us"? 567 00:25:55,227 --> 00:25:56,572 Sharon: Me and his father and his mother. 568 00:25:56,710 --> 00:25:58,676 Sam: Yeah, I understand that, but 569 00:25:58,814 --> 00:26:00,883 him walking up seeing you two together is... 570 00:26:01,021 --> 00:26:03,469 Sharon: Hold on. Sam: Hold on, no, hold on. 571 00:26:03,607 --> 00:26:05,952 Again, this is not your fault. 572 00:26:06,089 --> 00:26:07,779 I'm just saying. 573 00:26:07,917 --> 00:26:10,572 Sharon: How long are we supposed to sit around 574 00:26:10,710 --> 00:26:12,986 and take this disrespect? 575 00:26:13,124 --> 00:26:18,400 [Sam sighs] You say "we" and "us." 576 00:26:18,538 --> 00:26:20,400 Sharon: Yeah. 577 00:26:20,538 --> 00:26:21,710 Sam: Let's talk about you. 578 00:26:21,848 --> 00:26:24,848 Sharon: Hmm! Well, me. 579 00:26:26,434 --> 00:26:28,296 I can't do this anymore. 580 00:26:28,434 --> 00:26:30,434 I mean, he's kicked me out of the house, 581 00:26:30,572 --> 00:26:32,124 told me not to come back. 582 00:26:32,262 --> 00:26:33,883 He's been giving me ultimatums. 583 00:26:34,021 --> 00:26:37,089 I--I'm tired. I'm tired of it. 584 00:26:38,124 --> 00:26:40,814 Sam: Sharon, I promise you I understand, 585 00:26:40,952 --> 00:26:43,952 and I ain't coming down here to blame you. 586 00:26:44,089 --> 00:26:45,814 I just want to help him. 587 00:26:45,952 --> 00:26:48,158 Sharon: But does he appreciate the help 588 00:26:48,296 --> 00:26:49,469 that you're trying to give him? 589 00:26:49,607 --> 00:26:51,296 Sam: I'm sure he does. 590 00:26:51,434 --> 00:26:55,227 Sharon: Are you sure? I mean, look at this place. 591 00:26:55,365 --> 00:26:57,193 Sam: I see. 592 00:26:57,331 --> 00:27:00,572 Sharon: I'm sorry. Sam: No, it's OK, it's OK. 593 00:27:01,883 --> 00:27:03,676 Will you at least tell Kareem 594 00:27:03,814 --> 00:27:05,262 I'd like to speak with him? 595 00:27:05,400 --> 00:27:06,883 Sharon: I sure will. 596 00:27:07,021 --> 00:27:09,158 He's not gonna drop the charges. I'm telling you. 597 00:27:09,296 --> 00:27:11,296 Sam: I think you have more power over the situation 598 00:27:11,434 --> 00:27:13,296 than you think. 599 00:27:13,434 --> 00:27:15,814 Sharon: I don't know what that means, 600 00:27:15,952 --> 00:27:17,572 but I'll talk to him for you. 601 00:27:17,710 --> 00:27:20,710 Sam: OK. Well, 602 00:27:20,848 --> 00:27:22,193 I'm gonna go grab me some lunch. 603 00:27:22,331 --> 00:27:24,021 I'll come back. Can I get you anything? 604 00:27:24,158 --> 00:27:25,331 Sharon: No, I'm good. Thank you. 605 00:27:25,469 --> 00:27:28,193 Sam: OK. I'll be back. 606 00:27:28,331 --> 00:27:29,607 Sharon: All right. 607 00:27:36,296 --> 00:27:38,503 [Sharon sighs] 608 00:27:53,400 --> 00:27:55,193 Kyle: What are you doing in there? 609 00:27:55,331 --> 00:27:56,952 Max: None of your business. 610 00:27:57,089 --> 00:27:58,710 Kyle: That's the video server-- Max: I know what it is. 611 00:27:58,848 --> 00:28:00,917 Kyle: Then you know you shouldn't be in there. 612 00:28:01,055 --> 00:28:03,227 Max: I have clearance. Kyle: You had clearance, Max. 613 00:28:03,365 --> 00:28:04,745 You're no longer on Eagle. 614 00:28:06,124 --> 00:28:07,641 Max: Kyle, go away. 615 00:28:10,158 --> 00:28:11,503 Kyle: You were trying to get information 616 00:28:11,641 --> 00:28:12,917 to harm the president. 617 00:28:14,400 --> 00:28:15,469 Are you a spy, Maxwell? 618 00:28:15,607 --> 00:28:17,089 Max: Shut the hell up. 619 00:28:18,952 --> 00:28:20,779 Kyle: You must be. Why else would you be 620 00:28:20,917 --> 00:28:23,021 in the video server room where files are archived? 621 00:28:23,158 --> 00:28:24,434 Max: What the hell are you talking about? 622 00:28:24,572 --> 00:28:26,607 You know I'm not a spy. 623 00:28:26,745 --> 00:28:28,848 Kyle: Well, that's what I'll tell the DOJ. 624 00:28:29,986 --> 00:28:32,986 Max: Kyle, get out of my face. 625 00:28:33,124 --> 00:28:34,986 [Kyle sniffs] Let me tell you something. 626 00:28:35,124 --> 00:28:37,779 Max: No, you let me tell you something. 627 00:28:39,986 --> 00:28:42,469 I know something happened to her. 628 00:28:42,607 --> 00:28:44,607 Kyle: To who? Max: Denise. 629 00:28:44,745 --> 00:28:46,917 Kyle: Who's Denise? Max: Really? 630 00:28:47,055 --> 00:28:48,641 We're gonna play this game? Kyle: I don't know 631 00:28:48,779 --> 00:28:51,952 what you're talking about. Max: Sure, you do. 632 00:28:52,089 --> 00:28:55,021 You're on him, remember? 633 00:28:57,021 --> 00:29:00,055 Kyle: You don't want to go down this road, Maxwell. 634 00:29:00,193 --> 00:29:02,572 Max: Yes, I do. 635 00:29:07,710 --> 00:29:09,917 Kyle: Your grave. [Sniffs] 636 00:29:21,538 --> 00:29:23,572 Priscilla: Can I get you something, ma'am? 637 00:29:23,710 --> 00:29:25,710 Victoria: Something to calm my nerves. 638 00:29:25,848 --> 00:29:27,641 Priscilla: Yes, that was an ordeal. 639 00:29:27,779 --> 00:29:29,779 [Chair scrapes on floor] 640 00:29:29,917 --> 00:29:31,124 Victoria: Does that happen often? 641 00:29:31,262 --> 00:29:32,641 Priscilla: No, ma'am, but you were 642 00:29:32,779 --> 00:29:34,089 in great hands. 643 00:29:35,848 --> 00:29:37,848 Victoria: So, you have confidence in these guys? 644 00:29:37,986 --> 00:29:39,745 Priscilla: Oh, yes, ma'am. 645 00:29:39,883 --> 00:29:42,331 Would you like some chamomile tea? 646 00:29:42,469 --> 00:29:44,331 Victoria: Uh, y-yes, please. 647 00:29:44,469 --> 00:29:46,641 Priscilla: Can I serve it to you in the great hall? 648 00:29:46,779 --> 00:29:50,055 Victoria: No, no, I'll-- I'll take it here. 649 00:29:50,193 --> 00:29:51,538 Lemon only. 650 00:29:51,676 --> 00:29:54,572 Priscilla: Yes, ma'am. 651 00:29:54,710 --> 00:29:57,814 Victoria: I was with a man today named Sam. 652 00:29:59,331 --> 00:30:02,262 Of course you know him. Priscilla: Yes, ma'am. 653 00:30:02,400 --> 00:30:04,572 Victoria: He seems like a very decent man. 654 00:30:04,710 --> 00:30:05,883 Priscilla: Yes, he is. 655 00:30:07,089 --> 00:30:09,607 Victoria: He gave me his coat a few times. 656 00:30:09,745 --> 00:30:11,607 Priscilla: I know. He's a very good man. 657 00:30:11,745 --> 00:30:13,021 Victoria: Do you know him well? 658 00:30:14,227 --> 00:30:15,607 Priscilla: Well, I told you, ma'am. 659 00:30:15,745 --> 00:30:17,193 He's my husband. Victoria: Yes. 660 00:30:17,331 --> 00:30:20,917 Yes, that's right. Hence the flirtations. 661 00:30:21,055 --> 00:30:24,434 Priscilla: Yes. Victoria: That must be some ordeal, 662 00:30:24,572 --> 00:30:26,641 to have him taking care of me 663 00:30:26,779 --> 00:30:29,641 while your life is in danger. 664 00:30:29,779 --> 00:30:31,158 Priscilla: Well, he's very passionate about 665 00:30:31,296 --> 00:30:33,710 doing a great job for you and your family. 666 00:30:33,848 --> 00:30:35,641 Victoria: What's that like? 667 00:30:35,779 --> 00:30:37,262 You working here together? 668 00:30:37,400 --> 00:30:39,779 Priscilla: We're very respectful of each other's jobs. 669 00:30:39,917 --> 00:30:41,779 Victoria: That's great. 670 00:30:41,917 --> 00:30:43,641 How long have you been married? 671 00:30:43,779 --> 00:30:45,158 Priscilla: 15 years. 672 00:30:45,296 --> 00:30:47,952 Victoria: Wow. Priscilla: It's a blessing. 673 00:30:48,089 --> 00:30:50,572 Victoria: Have you been faithful the whole time? 674 00:30:50,710 --> 00:30:52,469 Priscilla: Yes, ma'am, of course. 675 00:30:53,883 --> 00:30:55,952 Victoria: Has he? Priscilla: Without question. 676 00:30:56,089 --> 00:30:58,745 Victoria: Ooh. You have no hesitation. 677 00:30:58,883 --> 00:31:01,538 Priscilla: No, ma'am. I don't. 678 00:31:01,676 --> 00:31:04,158 Victoria: That must be nice to say. 679 00:31:04,296 --> 00:31:05,572 Priscilla: It is. 680 00:31:07,400 --> 00:31:09,124 Victoria: Well, I can't. 681 00:31:09,262 --> 00:31:10,503 Priscilla: I'm sorry. 682 00:31:10,641 --> 00:31:12,676 Victoria: Oh, it's OK. It's life. 683 00:31:14,021 --> 00:31:15,814 Thank you for the other day. 684 00:31:15,952 --> 00:31:17,021 Priscilla: Oh, sure. 685 00:31:17,158 --> 00:31:18,434 Victoria: I mean, Hunter and I 686 00:31:18,572 --> 00:31:19,848 had a really bad night. 687 00:31:19,986 --> 00:31:22,331 Priscilla: Oh, no need to explain. 688 00:31:22,469 --> 00:31:23,365 Victoria: Do you and your husband 689 00:31:23,503 --> 00:31:25,365 ever have a bad night? 690 00:31:25,503 --> 00:31:27,055 Priscilla: Of course. 691 00:31:27,193 --> 00:31:30,021 Victoria: How are they? What happens? 692 00:31:31,572 --> 00:31:33,572 Priscilla: It's nothing. I mean, we don't really argue. 693 00:31:33,710 --> 00:31:35,158 It's mainly one of us is tired 694 00:31:35,296 --> 00:31:38,021 and the other one needs some attention. 695 00:31:41,021 --> 00:31:42,607 Victoria: Does that happen often? 696 00:31:44,262 --> 00:31:46,193 Priscilla: Do you really need to know this, ma'am? 697 00:31:46,331 --> 00:31:50,434 Victoria: Well, you started, so... 698 00:31:50,572 --> 00:31:53,676 Priscilla: Well, it's mainly me. 699 00:31:55,193 --> 00:31:57,572 I'm tired and, don't get me wrong, 700 00:31:57,710 --> 00:31:59,745 I love everything I do here. 701 00:32:01,607 --> 00:32:02,814 But... 702 00:32:02,952 --> 00:32:05,400 Victoria: Oh, I--I get it. 703 00:32:05,538 --> 00:32:08,400 You're too tired to do the do. 704 00:32:08,538 --> 00:32:09,883 Priscilla: Ma'am. 705 00:32:10,021 --> 00:32:11,779 Victoria: No, I get it, I get it. 706 00:32:11,917 --> 00:32:13,434 Well, I'm so happy that you two 707 00:32:13,572 --> 00:32:15,710 have a lovely marriage. 708 00:32:15,848 --> 00:32:17,676 Priscilla: Well, thank you, ma'am. 709 00:32:17,814 --> 00:32:20,055 Victoria: It gives me hope 710 00:32:20,193 --> 00:32:22,917 that one day, in another life, I will, too. 711 00:32:25,055 --> 00:32:26,503 Priscilla: Yes, ma'am. 712 00:32:26,641 --> 00:32:28,986 Victoria: I think I will have it in the great hall. 713 00:32:30,607 --> 00:32:31,917 Priscilla: Yes, ma'am. 714 00:32:48,400 --> 00:32:51,055 [Gas stove clicking] 715 00:32:54,055 --> 00:32:57,296 Kyle: Let's get it. Here you go. 716 00:32:58,331 --> 00:33:00,158 Victoria: What the hell do you think you're doing? 717 00:33:01,607 --> 00:33:03,641 Kyle: We are removing your mattress, ma'am. 718 00:33:03,779 --> 00:33:05,296 Victoria: No, you're not. 719 00:33:06,607 --> 00:33:07,917 Kyle: Ma'am... 720 00:33:08,055 --> 00:33:09,296 Victoria: I have not made a decision 721 00:33:09,434 --> 00:33:12,745 if I like this new mattress or not. 722 00:33:12,883 --> 00:33:14,124 Kyle: Well, your husband has decided 723 00:33:14,262 --> 00:33:16,848 that he doesn't like it, ma'am. 724 00:33:16,986 --> 00:33:19,262 Victoria: Did you not hear me? 725 00:33:19,400 --> 00:33:20,572 Kyle: Ma'am, I think it's for the best. 726 00:33:20,710 --> 00:33:22,641 Victoria: Put it down. 727 00:33:22,779 --> 00:33:23,745 Kyle: Ma'am. 728 00:33:23,883 --> 00:33:25,124 Victoria: What did I say? 729 00:33:27,434 --> 00:33:28,676 Kyle: Yes, ma'am. 730 00:33:39,469 --> 00:33:41,021 Victoria: Get the hell out of here. 731 00:33:42,021 --> 00:33:44,331 [Kyle sniffs] 732 00:33:44,469 --> 00:33:45,745 Victoria: Excuse me. 733 00:33:47,331 --> 00:33:49,607 Kyle: Ma'am? Victoria: Do I detect 734 00:33:49,745 --> 00:33:52,193 some attitude from you? 735 00:33:52,331 --> 00:33:53,365 Kyle: No, ma'am. 736 00:33:53,503 --> 00:33:55,262 Victoria: No, I think I do. 737 00:33:57,883 --> 00:33:59,745 Kyle: No, ma'am, you don't. 738 00:33:59,883 --> 00:34:01,848 Victoria: Hmm. 739 00:34:01,986 --> 00:34:04,331 Get your skinny ass out of here. 740 00:34:36,641 --> 00:34:38,021 Yuma: Frank, take a break. 741 00:34:39,814 --> 00:34:41,089 Max. 742 00:34:42,607 --> 00:34:43,848 OK. 743 00:34:44,814 --> 00:34:46,745 Max: What? Yuma: I thought about it. 744 00:34:47,917 --> 00:34:49,089 Max: OK. Yuma: I gave her a call 745 00:34:49,227 --> 00:34:51,434 from the number I had, an office line. 746 00:34:51,572 --> 00:34:53,365 Her voice mailbox was full. 747 00:34:53,503 --> 00:34:56,745 Max: Then...you have to go over there. 748 00:34:56,883 --> 00:34:58,848 Yuma: Max, something is wrong. 749 00:34:58,986 --> 00:35:00,503 Max: I told you that. Yuma: No. 750 00:35:00,641 --> 00:35:03,503 I looked her up online. She was found decapitated. 751 00:35:04,607 --> 00:35:06,089 Max: What? Yuma: I couldn't print it, 752 00:35:06,227 --> 00:35:08,814 obviously, but it was clearly staged. 753 00:35:10,745 --> 00:35:12,503 Max: Local P.D. 754 00:35:12,641 --> 00:35:13,848 Yuma: Virginia. 755 00:35:15,331 --> 00:35:16,779 Max: Then we have to talk to them. 756 00:35:16,917 --> 00:35:18,572 Yuma: This is dangerous. You know that. 757 00:35:18,710 --> 00:35:21,158 Max: I know. It's what we do. 758 00:35:21,296 --> 00:35:23,055 Yuma: You have contacts in Langley? 759 00:35:23,193 --> 00:35:26,089 Max: It's too soon for that. We need evidence first. 760 00:35:26,227 --> 00:35:28,193 Yuma: All the evidence we need is upstairs. 761 00:35:29,538 --> 00:35:30,745 Max: I know. 762 00:35:30,883 --> 00:35:32,745 Yuma: How are we gonna get the mattress? 763 00:35:32,883 --> 00:35:34,400 Max: Carefully. 764 00:35:34,538 --> 00:35:36,021 Yuma: You'll track it? 765 00:35:36,158 --> 00:35:37,986 Max: It hasn't moved. Yuma: Good. 766 00:35:39,055 --> 00:35:40,503 Max: But what about her store? 767 00:35:40,641 --> 00:35:41,883 Yuma: What about it? 768 00:35:42,021 --> 00:35:42,883 Max: When I was there, I saw a safe 769 00:35:43,021 --> 00:35:44,469 behind the counter. 770 00:35:44,607 --> 00:35:45,917 Yuma: Someone has already taken that safe, 771 00:35:46,055 --> 00:35:47,538 whoever did it, and probably 772 00:35:47,676 --> 00:35:49,331 wiped the counters, too. 773 00:35:49,469 --> 00:35:51,400 Max: I would be on some of that footage. 774 00:35:53,986 --> 00:35:57,158 Yuma: OK. I'll go take a look. 775 00:35:58,400 --> 00:35:59,503 Max: Here. 776 00:35:59,641 --> 00:36:02,124 [Keys jingle] 777 00:36:02,262 --> 00:36:05,400 Yuma: What are these? 778 00:36:05,538 --> 00:36:07,986 Max: Key to the front door of the store. 779 00:36:08,124 --> 00:36:09,124 Yuma: How'd you get them? 780 00:36:09,262 --> 00:36:11,469 Max: He gave them to me. 781 00:36:11,607 --> 00:36:13,055 Can't prove that he bought it for her, 782 00:36:13,193 --> 00:36:15,503 but I'm sure he did. 783 00:36:15,641 --> 00:36:17,193 Yuma: OK. 784 00:36:17,331 --> 00:36:18,814 I'll let you know what I find out. 785 00:36:18,952 --> 00:36:20,848 [Keys jingle] Max: Stay alert. 786 00:36:20,986 --> 00:36:22,917 Yuma: I always do. 787 00:36:31,331 --> 00:36:34,089 [Knocking on door] Donald: Come in. 788 00:36:34,227 --> 00:36:36,089 Kyle: Sir, do you have a moment? 789 00:36:36,227 --> 00:36:39,400 Donald: Cut the formalities. We are alone. 790 00:36:41,952 --> 00:36:43,745 Kyle: We have a couple problems. 791 00:36:43,883 --> 00:36:46,158 Donald: OK, then fix it. 792 00:36:46,296 --> 00:36:48,331 Kyle: You don't want to know what they are? 793 00:36:48,469 --> 00:36:50,607 Donald: Go on. 794 00:36:52,296 --> 00:36:54,814 Kyle: Well, she won't let me take the mattress. 795 00:36:54,952 --> 00:36:56,331 Donald: Bitch. Kyle: Yeah. 796 00:36:56,469 --> 00:36:59,089 Donald: She is up to something. Kyle: Hmm. 797 00:36:59,227 --> 00:37:01,400 Yeah, and that's not the worst of our problems. 798 00:37:01,538 --> 00:37:03,400 Donald: What? Kyle: Max. 799 00:37:03,538 --> 00:37:06,193 He went into the server room and he looked at all the tapes 800 00:37:06,331 --> 00:37:08,607 leading up to and after her arrival. 801 00:37:11,607 --> 00:37:12,952 [Donald sighs] 802 00:37:15,227 --> 00:37:17,193 Do you think he's up to something? 803 00:37:17,331 --> 00:37:19,296 Kyle: I don't know. 804 00:37:19,434 --> 00:37:22,883 Choir boy. He wants to be a patriotic soul. 805 00:37:23,021 --> 00:37:25,745 Donald: Hmm, or take you down, huh? 806 00:37:25,883 --> 00:37:28,055 Kyle: That, too. [Donald sighs] 807 00:37:28,193 --> 00:37:32,089 Kyle, you just like making enemies. I don't know what to say. 808 00:37:32,227 --> 00:37:35,021 Kyle: Yeah, well, what fun is life without them? 809 00:37:35,158 --> 00:37:37,883 Donald: Well, just be really careful. 810 00:37:38,021 --> 00:37:39,779 Kyle: What are you trying to say? 811 00:37:39,917 --> 00:37:42,641 Donald: I'm trying to say just be really careful. 812 00:37:42,779 --> 00:37:44,883 Kyle: Look, we have to protect him. 813 00:37:45,021 --> 00:37:47,227 Donald: Yeah, I know. Even from her. 814 00:37:47,365 --> 00:37:49,469 Kyle: Yeah, well, you know we can't touch her. 815 00:37:49,607 --> 00:37:51,262 [Donald sighs] 816 00:37:51,400 --> 00:37:55,089 Yeah, I know, but we have to figure this thing out. 817 00:37:57,745 --> 00:37:59,331 Kyle: Guess I could, uh, 818 00:37:59,469 --> 00:38:01,296 I could go and just force her to give it to me. 819 00:38:01,434 --> 00:38:03,055 Donald: You know she won't let that happen. 820 00:38:03,193 --> 00:38:04,503 Kyle: Suggestions? 821 00:38:08,021 --> 00:38:09,193 Donald: You know what? Take care 822 00:38:09,331 --> 00:38:11,021 of this Max and Yuma thing, OK? 823 00:38:11,158 --> 00:38:12,296 Kyle: Yes, sir. 824 00:38:12,434 --> 00:38:14,193 Donald: But make it look-- 825 00:38:14,331 --> 00:38:16,607 Kyle: I--I got it. I got it, sir. 826 00:38:16,745 --> 00:38:20,124 Donald: Kyle, they are agents. Kyle: Sir. 827 00:38:22,089 --> 00:38:23,952 Donald: OK. 828 00:38:24,089 --> 00:38:26,296 Kyle: I'll see you later. 829 00:38:42,538 --> 00:38:45,469 [Man sighs] Whew. Any calls? 830 00:38:45,607 --> 00:38:47,021 Woman: Yes. Roland and Diana called. 831 00:38:47,158 --> 00:38:48,641 The judge moved the case until May. 832 00:38:48,779 --> 00:38:50,193 Man: Well, that's great. Woman: And your wife called. 833 00:38:50,331 --> 00:38:52,055 She needed you to pick up your son. 834 00:38:52,193 --> 00:38:54,469 Man: How am I supposed-- Woman: I have your aunt doing it. 835 00:38:54,607 --> 00:38:57,641 Man: Thank you. Woman: And...this. 836 00:38:59,021 --> 00:39:01,089 Man: What's this? Woman: Read it. 837 00:39:02,503 --> 00:39:04,262 Man: She wants to emancipate from her parents. 838 00:39:04,400 --> 00:39:06,158 Does she have money? 839 00:39:06,296 --> 00:39:08,089 Woman: Look closely. 840 00:39:09,710 --> 00:39:11,365 Man: Yeah. 841 00:39:11,503 --> 00:39:13,055 Woman: Brian, the name. 842 00:39:14,469 --> 00:39:17,158 Brian: Gayle...wait. 843 00:39:18,365 --> 00:39:19,814 Is this the president's daughter? 844 00:39:19,952 --> 00:39:21,814 [Woman snaps fingers] Well? Brian: Get out of here! 845 00:39:21,952 --> 00:39:23,227 Woman: Oh, hold on. 846 00:39:23,365 --> 00:39:25,021 Brian: Don't waste my time with this. 847 00:39:25,158 --> 00:39:26,607 Woman: I wouldn't waste your time with this. You know that. 848 00:39:26,745 --> 00:39:28,814 Brian: Then why would you bring this to me? 849 00:39:28,952 --> 00:39:31,538 Woman: I called her. It sounds like her. 850 00:39:31,676 --> 00:39:33,503 Brian: Kathy. Kathy: I asked her to call me. 851 00:39:33,641 --> 00:39:36,331 She called me from a line at the White House. 852 00:39:36,469 --> 00:39:39,779 Brian: That can be faked. Kathy: Then she FaceCalled me 853 00:39:39,917 --> 00:39:41,193 from her bedroom. 854 00:39:42,469 --> 00:39:43,883 Monuments in the window. 855 00:39:44,021 --> 00:39:46,779 Brian: What? [Kathy laughs] I'm telling you. 856 00:39:48,089 --> 00:39:49,469 Brian: Get her on the phone. 857 00:39:49,607 --> 00:39:50,986 Kathy: You have to email her 858 00:39:51,124 --> 00:39:52,607 and she will call you. 859 00:39:54,572 --> 00:39:56,055 Brian: Are you serious? 860 00:39:58,193 --> 00:39:59,538 Kathy: I'll email her. 861 00:40:01,089 --> 00:40:03,193 Brian: Thank you. Kathy: Mm-hmm. 862 00:41:24,572 --> 00:41:27,124 Hunter: Next on "The Oval"... 863 00:41:27,262 --> 00:41:28,676 Gayle: I want to emancipate from my parents. 864 00:41:28,814 --> 00:41:30,710 Brian: Is there a reason? Gayle: Where do I start? 865 00:41:30,848 --> 00:41:32,779 Victoria: How the hell did she get in touch 866 00:41:32,917 --> 00:41:34,158 with this ambulance chaser? 867 00:41:34,296 --> 00:41:35,331 Sam: I was wondering if you would 868 00:41:35,469 --> 00:41:36,883 consider dropping the charges. 869 00:41:37,021 --> 00:41:38,055 Kyle: Can I talk to you, Max? 870 00:41:38,193 --> 00:41:39,607 I want to tell you everything. 871 00:41:39,745 --> 00:41:41,158 Max: Get away from me. Sam: The gun was found 872 00:41:41,296 --> 00:41:42,848 at the crime scene, and if Barry says 873 00:41:42,986 --> 00:41:44,365 that he let that person borrow his car, then he can walk. 874 00:41:44,503 --> 00:41:45,607 Nancy: You just gonna let somebody else 875 00:41:45,745 --> 00:41:47,158 take the blame for what he did? 876 00:41:47,296 --> 00:41:48,883 Victoria: Why is my bedroom door open? 877 00:41:49,021 --> 00:41:51,158 Jason: Secret Service must've left it open. 878 00:41:51,296 --> 00:41:52,745 Victoria: What? Hunter: I haven't met you. 879 00:41:52,883 --> 00:41:55,400 Have a seat. Tell me all about yourself.