1 00:00:03,331 --> 00:00:04,503 Victoria: Oh! What is going on? 2 00:00:04,641 --> 00:00:05,814 Announcer: Previously on "The Oval"... 3 00:00:05,952 --> 00:00:07,365 Victoria: Is this her blood? 4 00:00:07,503 --> 00:00:08,745 Hunter: I don't know. I think I killed her. 5 00:00:08,883 --> 00:00:10,296 - I love you. - Yeah. I love you, too. 6 00:00:10,434 --> 00:00:11,848 - Mm. - So we're back to that now. 7 00:00:11,986 --> 00:00:13,779 Richard: Baby, he was so mad, I have to say 8 00:00:13,917 --> 00:00:15,676 that if he saw Ruth that night, he could've killed her. 9 00:00:15,814 --> 00:00:17,848 Hunter: You left the bloody mattress on the bed! 10 00:00:17,986 --> 00:00:19,572 Donald: She blows up all the time, and the next day, 11 00:00:19,710 --> 00:00:21,503 she acts as if nothing ever happened. 12 00:00:21,641 --> 00:00:24,296 Victoria: Today is a new day, business as usual. 13 00:00:24,434 --> 00:00:25,745 Hunter: What in the hell are you doing? 14 00:00:25,883 --> 00:00:27,400 Victoria: Cleaning up your damn mess. 15 00:00:27,538 --> 00:00:29,503 Nancy: You tell me that you killed Ruth. 16 00:00:29,641 --> 00:00:32,986 Barry: Fine. I killed her. I killed her! 17 00:00:34,676 --> 00:00:37,193 Nancy: What did you just say to me? 18 00:00:37,331 --> 00:00:40,021 Barry: You heard me! I killed her! 19 00:00:42,193 --> 00:00:43,607 Nancy: Lord, have mercy. 20 00:00:43,745 --> 00:00:45,331 Barry: That's what you wanted to hear, right? 21 00:00:45,469 --> 00:00:47,021 Nancy: No, that's not what I wanted to hear. 22 00:00:47,158 --> 00:00:48,124 Barry: You just said you didn't believe me... 23 00:00:48,262 --> 00:00:49,952 Nancy: Barry-- 24 00:00:50,089 --> 00:00:51,572 Barry: so what's the lie? 25 00:00:51,710 --> 00:00:52,676 Nancy: What? 26 00:00:52,814 --> 00:00:54,365 Barry: What is the lie? 27 00:00:54,503 --> 00:00:56,296 You said you don't believe me when I said I did it. 28 00:00:56,434 --> 00:00:57,262 You say you don't believe me when I say I didn't do it, 29 00:00:57,400 --> 00:00:58,883 so what's the lie? 30 00:00:59,021 --> 00:01:00,262 Ohh... 31 00:01:00,400 --> 00:01:03,952 Nancy: Don't you play games with me. 32 00:01:04,089 --> 00:01:06,365 Barry: [Sniffles] 33 00:01:07,434 --> 00:01:09,400 Nancy: You tell me 34 00:01:09,538 --> 00:01:13,227 and you tell me now, the truth. 35 00:01:13,365 --> 00:01:15,262 Barry: What good would it do 36 00:01:15,400 --> 00:01:16,745 if my own mother doesn't believe me? 37 00:01:16,883 --> 00:01:18,124 [Sniffles] 38 00:01:20,365 --> 00:01:21,883 Nancy: Tell me. 39 00:01:22,021 --> 00:01:23,952 Barry: I didn't hurt her. 40 00:01:24,089 --> 00:01:26,158 I didn't see her. 41 00:01:26,296 --> 00:01:29,572 I would never do that to her. 42 00:01:29,710 --> 00:01:33,124 That's the truth. If you don't believe that-- 43 00:01:35,710 --> 00:01:37,262 Nancy: Who are you? 44 00:01:37,400 --> 00:01:38,814 Barry: I'm your son. 45 00:01:38,952 --> 00:01:40,883 Nancy: No. 46 00:01:41,021 --> 00:01:43,779 My son was gentle 47 00:01:43,917 --> 00:01:47,676 and kind and softhearted. 48 00:01:50,089 --> 00:01:51,607 Barry: [Breathes deeply] 49 00:01:51,745 --> 00:01:53,779 Well, that was before his daughter was taken from him, 50 00:01:53,917 --> 00:01:55,779 wasn't it? 51 00:01:55,917 --> 00:01:58,055 Nancy: Go on. 52 00:01:58,193 --> 00:02:00,883 Go on. Blame me. 53 00:02:01,021 --> 00:02:03,089 Barry: That is your fault. 54 00:02:03,227 --> 00:02:05,745 Nancy: Come on. Blame me. 55 00:02:07,538 --> 00:02:08,779 Barry: I told you. 56 00:02:08,917 --> 00:02:11,021 I told you not to let her see Callie. 57 00:02:11,158 --> 00:02:13,124 Nancy: Yes. You did. 58 00:02:13,262 --> 00:02:15,503 Barry: Even the damn daycare 59 00:02:15,641 --> 00:02:18,952 knows not to let her see Callie... 60 00:02:19,089 --> 00:02:20,572 Nancy: Yes. 61 00:02:20,710 --> 00:02:24,710 Barry: but my mother, my bible-preaching mother, 62 00:02:24,848 --> 00:02:28,227 let her see Callie. 63 00:02:28,365 --> 00:02:30,779 Nancy: Yes. I did... 64 00:02:32,883 --> 00:02:35,883 and I regret it. 65 00:02:36,021 --> 00:02:39,917 God help me, I regret it 66 00:02:40,055 --> 00:02:43,917 because I was just trying to do what I thought was right, 67 00:02:44,055 --> 00:02:49,331 but I regret it to this day-- God knows I do-- 68 00:02:49,469 --> 00:02:54,469 but are you telling me that all this behavior, 69 00:02:54,607 --> 00:02:57,400 all of this, is because of that one moment? 70 00:02:57,538 --> 00:03:00,710 Barry: It may as well be... 71 00:03:02,193 --> 00:03:05,158 because I'm mad as hell at you. 72 00:03:05,296 --> 00:03:08,641 I am so mad at you. 73 00:03:08,779 --> 00:03:11,296 Nancy: Well, 74 00:03:11,434 --> 00:03:14,089 there it is, 75 00:03:14,227 --> 00:03:16,814 putting the blame on me. 76 00:03:16,952 --> 00:03:18,572 Barry: [Sniffles] 77 00:03:20,848 --> 00:03:22,779 Nancy: No. Come on. 78 00:03:22,917 --> 00:03:26,021 Come on. 79 00:03:26,158 --> 00:03:27,848 Keep blaming me. 80 00:03:27,986 --> 00:03:32,641 Barry: No, because every time I tell you how I feel, 81 00:03:32,779 --> 00:03:34,814 you get sick. 82 00:03:36,124 --> 00:03:37,814 Nancy: You think I'm faking that? 83 00:03:42,124 --> 00:03:43,848 You think so? 84 00:03:45,710 --> 00:03:48,848 Barry: Can I go back to my cell? 85 00:03:48,986 --> 00:03:52,848 Nancy: I can't take that from you, son. 86 00:03:52,986 --> 00:03:55,331 We have done... 87 00:03:55,469 --> 00:03:58,814 too much for you, too much. 88 00:04:00,193 --> 00:04:01,710 Barry: Can I go back to my cell, please? 89 00:04:01,848 --> 00:04:03,883 I don't want to see you anymore. 90 00:04:04,021 --> 00:04:06,779 Nancy: I didn't want to see you today. 91 00:04:06,917 --> 00:04:09,262 The only reason I'm here is because your daddy 92 00:04:09,400 --> 00:04:11,952 wanted me to come and tell you something. 93 00:04:14,331 --> 00:04:17,227 He was trying to get out of his bed 94 00:04:17,365 --> 00:04:19,503 to come here, 95 00:04:19,641 --> 00:04:23,365 cut up, bleeding, and in pain. 96 00:04:23,503 --> 00:04:26,469 Now, that's the man who loves you... 97 00:04:27,883 --> 00:04:32,193 and he was willing to stand up for you, 98 00:04:32,331 --> 00:04:35,365 and you're not even willing 99 00:04:35,503 --> 00:04:38,641 to stand up to your own damn temper. 100 00:04:44,434 --> 00:04:46,021 I love you, son... 101 00:04:48,779 --> 00:04:52,607 but I am so disappointed... 102 00:04:54,124 --> 00:04:56,365 in the boy that I'm looking at. 103 00:04:59,745 --> 00:05:02,641 I thought we raised a man... 104 00:05:05,365 --> 00:05:08,089 so if you don't mind, 105 00:05:08,227 --> 00:05:12,676 I'm going back to the bedside of a man who needs me... 106 00:05:15,089 --> 00:05:16,848 and when you grow up 107 00:05:16,986 --> 00:05:20,641 and you realize that you need me, too... 108 00:05:22,503 --> 00:05:24,745 you let me know. 109 00:05:26,296 --> 00:05:28,262 Barry: [Sniffles] 110 00:05:28,400 --> 00:05:30,021 [Purse rustles] 111 00:05:33,400 --> 00:05:35,158 Jake: Hey, done already? 112 00:05:35,296 --> 00:05:37,676 Nancy: I am beyond done. 113 00:05:40,469 --> 00:05:43,331 Man on P.A.: Ladies and gentlemen, 114 00:05:43,469 --> 00:05:45,572 the President of the United States. 115 00:05:45,710 --> 00:05:49,814 ♪ Feels like I'm runnin' out of time ♪ 116 00:05:51,124 --> 00:05:56,158 ♪ You gotta get yours, I gotta get mine ♪ 117 00:05:57,124 --> 00:06:01,710 ♪ Not really sure where we're headed to ♪ 118 00:06:01,848 --> 00:06:13,917 ♪ I just hope that you make it when I do ♪ 119 00:06:14,055 --> 00:06:15,952 Sam: [Sighs] 120 00:06:16,089 --> 00:06:17,538 Wake up. 121 00:06:17,676 --> 00:06:19,434 Priscilla: Ohh...no. 122 00:06:19,572 --> 00:06:22,193 Sam: Yes. Come on. You got to go in. 123 00:06:22,331 --> 00:06:24,296 Priscilla: Uh, I know. 124 00:06:24,434 --> 00:06:26,296 Sam: Then get up. 125 00:06:26,434 --> 00:06:27,814 Priscilla: Ohh... 126 00:06:27,952 --> 00:06:29,641 You really are a drill sergeant. 127 00:06:29,779 --> 00:06:31,986 Sam: My military days. Come on. 128 00:06:32,124 --> 00:06:34,262 You got to go in. OK. 129 00:06:34,400 --> 00:06:36,296 Priscilla: Can't we just-- 130 00:06:36,434 --> 00:06:38,814 Can't we just take the day off 131 00:06:38,952 --> 00:06:41,745 and, like, lay in the bed all day? 132 00:06:41,883 --> 00:06:44,883 Sam: As tempting as that sounds 133 00:06:45,021 --> 00:06:47,779 and as much as I think we both need that... 134 00:06:47,917 --> 00:06:49,193 Priscilla: Mm-hmm? 135 00:06:49,331 --> 00:06:50,538 Sam: how about we not? 136 00:06:50,676 --> 00:06:52,089 Priscilla: Oh, come on, baby. 137 00:06:52,227 --> 00:06:54,400 Can't you just, like, break the rules once? 138 00:06:54,538 --> 00:06:55,779 Sam: Look. 139 00:06:55,917 --> 00:06:57,331 Priscilla: Tell them it's a matter 140 00:06:57,469 --> 00:06:58,779 of national security or something. 141 00:06:58,917 --> 00:07:01,710 Sam: Look. As much as I want to stay here-- 142 00:07:01,848 --> 00:07:04,434 Priscilla: Yeah. I know. I know. 143 00:07:04,572 --> 00:07:05,917 Sam: Hey, you really know? 144 00:07:06,055 --> 00:07:07,676 Priscilla: Yeah. 145 00:07:07,814 --> 00:07:10,158 Sam: No. I don't think you know what I'm talking about. 146 00:07:10,296 --> 00:07:12,917 We got to do better, babe. 147 00:07:14,676 --> 00:07:16,641 Priscilla: Well, what do you mean? 148 00:07:16,779 --> 00:07:18,607 Sam: It's been 3 weeks. 149 00:07:18,745 --> 00:07:21,296 Priscilla: 3 weeks? 150 00:07:21,434 --> 00:07:22,883 Sam: [Scoffs] 151 00:07:23,021 --> 00:07:25,572 Don't tell me you don't know. 152 00:07:25,710 --> 00:07:29,262 Priscilla: I'm really in the dark here, babe. What? 153 00:07:29,400 --> 00:07:31,331 Sam: Since we had sex. Come on. 154 00:07:31,469 --> 00:07:32,572 Priscilla: Oh. 155 00:07:32,710 --> 00:07:34,193 Sam: You don't miss it? 156 00:07:34,331 --> 00:07:37,779 Priscilla: Uh, not like you do. 157 00:07:37,917 --> 00:07:39,331 Sam: That hurts. 158 00:07:39,469 --> 00:07:41,710 Priscilla: I didn't-- No, baby. 159 00:07:41,848 --> 00:07:45,055 You know I love making love to you, 160 00:07:45,193 --> 00:07:48,986 but I've just been so tired lately, ohh-- 161 00:07:49,124 --> 00:07:51,745 Sam: So have I. 162 00:07:51,883 --> 00:07:54,089 Priscilla: We just moved the old president out 163 00:07:54,227 --> 00:07:55,469 and the new one in. 164 00:07:55,607 --> 00:07:56,917 You know how stressful that is. 165 00:07:57,055 --> 00:07:59,952 Sam: I know, but you know how I am. 166 00:08:00,089 --> 00:08:02,779 Priscilla: Mm-hmm. You're just nasty. 167 00:08:02,917 --> 00:08:06,055 Sam: Uh-uh, baby. I'm not. I just need you. 168 00:08:06,193 --> 00:08:10,021 Priscilla: I know, baby, and I'm sorry. 169 00:08:10,158 --> 00:08:11,676 Sam: I understand. 170 00:08:11,814 --> 00:08:13,365 Priscilla: Do you? 171 00:08:13,503 --> 00:08:16,262 Sam: Yeah. You're tired. Ha ha ha! 172 00:08:16,400 --> 00:08:19,400 Priscilla: You know what? 173 00:08:19,538 --> 00:08:21,503 Come on. How much time we got? 174 00:08:21,641 --> 00:08:23,193 Sam: Did you really just say that? 175 00:08:23,331 --> 00:08:24,814 Priscilla: What? 176 00:08:24,952 --> 00:08:27,021 Sam: You make it seem like it's a chore. 177 00:08:27,158 --> 00:08:29,055 Priscilla: No, baby. You know what I mean. 178 00:08:29,193 --> 00:08:30,676 Sam: Do I? 179 00:08:30,814 --> 00:08:32,814 Priscilla: Let's not start the day like this, please? 180 00:08:32,952 --> 00:08:34,676 Sam: Hey, I'm not starting the day any kind of way. 181 00:08:34,814 --> 00:08:37,676 Priscilla: OK. All right. My bad. 182 00:08:37,814 --> 00:08:42,503 I'm sorry, but can you please just come lay with me? 183 00:08:42,641 --> 00:08:46,193 Sam: Look. You get up. 184 00:08:46,331 --> 00:08:48,848 This can't happen, you know, and don't tease me. 185 00:08:48,986 --> 00:08:51,641 Priscilla: I'm not teasing you. 186 00:08:51,779 --> 00:08:53,400 Sam: You know I need at least an hour, so come on. 187 00:08:53,538 --> 00:08:55,124 Get up. 188 00:08:55,262 --> 00:08:58,227 Priscilla: You sure you don't want to? Heh! 189 00:08:58,365 --> 00:09:02,158 Sam: I want you to get up. 190 00:09:02,296 --> 00:09:04,021 Ha ha ha! 191 00:09:04,158 --> 00:09:06,055 Priscilla: Fine. 192 00:09:06,193 --> 00:09:08,021 [Telephone rings] 193 00:09:09,469 --> 00:09:11,469 [Ring] 194 00:09:11,607 --> 00:09:12,434 Kareem: I got it. Hang on. 195 00:09:12,572 --> 00:09:14,469 [Ring] 196 00:09:14,607 --> 00:09:15,986 [Ring] 197 00:09:17,400 --> 00:09:19,607 [Ring] 198 00:09:19,745 --> 00:09:21,607 Richardson Pharmacy. 199 00:09:21,745 --> 00:09:25,089 Yeah, speaking. 200 00:09:25,227 --> 00:09:29,503 OK. OK. Yeah. 201 00:09:29,641 --> 00:09:32,779 Uh, yep. We're here. 202 00:09:33,814 --> 00:09:36,710 OK. Yeah. Yeah. We're here. 203 00:09:36,848 --> 00:09:38,572 All right. Thank you. 204 00:09:40,469 --> 00:09:41,745 Sharon: Was that the glass company? 205 00:09:41,883 --> 00:09:43,641 Kareem: Yeah. Um, they're on their way. 206 00:09:43,779 --> 00:09:45,469 Sharon: OK. Good. 207 00:09:45,607 --> 00:09:47,572 Kareem: Hey, this is a good time 208 00:09:47,710 --> 00:09:50,021 for you to go home and get a shower, OK? 209 00:09:50,158 --> 00:09:52,400 Sharon: OK. You got to go first. 210 00:09:52,538 --> 00:09:53,814 Kareem: No, Sharon. 211 00:09:53,952 --> 00:09:55,538 I got to stay for the glass company. 212 00:09:55,676 --> 00:09:57,538 Sharon: What do you think, I'm helpless? 213 00:09:57,676 --> 00:09:58,952 Kareem: No. 214 00:09:59,089 --> 00:10:00,814 Sharon: OK. Then go. I'll be fine. 215 00:10:00,952 --> 00:10:03,021 Kareem: Are you sure? 216 00:10:03,158 --> 00:10:04,848 Sharon: Go. 217 00:10:04,986 --> 00:10:06,676 Kareem: No, because they're gonna rip you off 218 00:10:06,814 --> 00:10:07,917 when they see that you're this young, beautiful woman 219 00:10:08,055 --> 00:10:10,193 they could take advantage of. 220 00:10:10,331 --> 00:10:11,986 Sharon: Yeah. OK. 221 00:10:12,124 --> 00:10:13,331 A woman? Yes. 222 00:10:13,469 --> 00:10:15,779 Beautiful? Not this morning, not my best. 223 00:10:15,917 --> 00:10:17,917 Kareem: No. You're always beautiful to me. 224 00:10:18,055 --> 00:10:20,365 Sharon: Thank you, but go ahead. 225 00:10:20,503 --> 00:10:22,745 I'll be fine. I can handle it. 226 00:10:22,883 --> 00:10:25,400 Kareem: OK. All right. I'm trusting you. 227 00:10:25,538 --> 00:10:27,227 Sharon: OK. Go. Go. Take a shower. 228 00:10:27,365 --> 00:10:28,917 Kareem: OK. All right. I'll hurry back... 229 00:10:29,055 --> 00:10:30,055 Sharon: OK. 230 00:10:30,193 --> 00:10:31,848 Kareem: but don't let nobody in. 231 00:10:31,986 --> 00:10:33,814 Sharon: Will you go? I'll be fine. 232 00:10:33,952 --> 00:10:35,572 Kareem: OK. I'll be right back. 233 00:10:35,710 --> 00:10:36,917 Sharon: OK. 234 00:10:37,055 --> 00:10:38,676 Kareem: Wait, wait, wait. Come here. 235 00:10:38,814 --> 00:10:40,400 Sharon: No. No. No, not the morning breath. 236 00:10:40,538 --> 00:10:41,917 Uh-uh. 237 00:10:42,055 --> 00:10:43,814 Kareem: You was the one eating onions all night. 238 00:10:43,952 --> 00:10:45,365 - OK. - I saw your lunch. 239 00:10:45,503 --> 00:10:47,262 Sharon: Bye. 240 00:10:47,400 --> 00:10:49,745 - Ooh! Mm. Bye. - Ohh! 241 00:10:49,883 --> 00:10:51,434 Kareem: Don't let nobody in. 242 00:10:51,572 --> 00:10:54,089 Sharon: OK. 243 00:10:54,227 --> 00:10:56,400 My breath was OK. 244 00:10:56,538 --> 00:11:02,503 Hunter: Uh! Rrgh rrgh! Uh! 245 00:11:02,641 --> 00:11:06,883 Oh, this--ohh! 246 00:11:13,848 --> 00:11:15,469 Victoria: Wow. 247 00:11:15,607 --> 00:11:17,641 Hunter: [Exhales] 248 00:11:17,779 --> 00:11:19,848 Go to hell. 249 00:11:19,986 --> 00:11:22,124 Victoria: I didn't think you could do it. 250 00:11:22,262 --> 00:11:25,193 Hunter: Yeah. Glad I let you down. 251 00:11:25,331 --> 00:11:27,676 Victoria: Well, it wouldn't be the first time. 252 00:11:27,814 --> 00:11:29,917 Hunter: Go ahead and enjoy this. 253 00:11:30,055 --> 00:11:32,538 Victoria: You think I'm enjoying this? 254 00:11:32,676 --> 00:11:36,331 Need I remind you that this is your mess? 255 00:11:36,469 --> 00:11:39,572 Hunter: Yeah. I don't need to hear that. 256 00:11:39,710 --> 00:11:41,158 [Sighs] 257 00:11:41,296 --> 00:11:43,745 - Then shut up. - Oh, you shut up. 258 00:11:43,883 --> 00:11:45,710 Victoria: What are you, 5? 259 00:11:45,848 --> 00:11:48,055 Hunter: God, I wish I was 5, 260 00:11:48,193 --> 00:11:50,262 go back in time and never meet you. 261 00:11:50,400 --> 00:11:54,365 Victoria: Mm. That would be wonderful for both of us. 262 00:11:54,503 --> 00:11:58,021 I wouldn't be here with you and these two damn kids. 263 00:11:58,158 --> 00:12:01,883 Hunter: Yeah. You'd be with Marvin. 264 00:12:02,021 --> 00:12:05,572 Victoria: Yes, and happy. 265 00:12:05,710 --> 00:12:07,331 Hunter: Hmm. 266 00:12:07,469 --> 00:12:08,986 A lot of good it'll do you 267 00:12:09,124 --> 00:12:11,434 if you end up in one of these boxes. 268 00:12:11,572 --> 00:12:14,193 Victoria: Come on. 269 00:12:14,331 --> 00:12:16,296 Do it. 270 00:12:17,917 --> 00:12:21,365 That's a smart dumbass. 271 00:12:21,503 --> 00:12:24,848 Hunter: Mm-hmm. ... off. 272 00:12:26,262 --> 00:12:30,089 That sounds like a good idea because I'm horny as hell. Mm. 273 00:12:30,227 --> 00:12:32,710 Hunter: Yeah. Ha! You can forget about that. 274 00:12:32,848 --> 00:12:35,745 Victoria: You think for a minute that I would let you touch me 275 00:12:35,883 --> 00:12:39,021 after you've laid with that whore? 276 00:12:39,158 --> 00:12:44,745 Hunter: I love how you whores like to rank yourself. 277 00:12:44,883 --> 00:12:47,952 Victoria: ... off. 278 00:12:50,607 --> 00:12:53,469 [Door opens] 279 00:12:53,607 --> 00:12:54,469 Hunter: Ugh... 280 00:12:54,607 --> 00:12:58,296 [Door closes] 281 00:12:58,434 --> 00:12:59,952 Linda: OK. 282 00:13:00,089 --> 00:13:01,331 Richard: It's really nothing but a mild-- 283 00:13:01,469 --> 00:13:03,262 - Hi. - Hi. 284 00:13:03,400 --> 00:13:04,676 Nancy: You up? 285 00:13:04,814 --> 00:13:05,883 Linda: He is, and I'm glad you're back. 286 00:13:06,021 --> 00:13:07,021 Nancy: What is he doing? 287 00:13:07,158 --> 00:13:09,021 Linda: Giving me much grief. 288 00:13:09,158 --> 00:13:12,021 Nancy: Baby, you better let these people take care of you. 289 00:13:12,158 --> 00:13:13,538 They got that life in their hands. 290 00:13:13,676 --> 00:13:14,986 Linda: You better tell him. 291 00:13:15,124 --> 00:13:16,503 Richard: I'm not giving her any grief. 292 00:13:16,641 --> 00:13:18,262 Linda: Oh, is that what you're gonna call it? 293 00:13:18,400 --> 00:13:20,124 I'm sorry if you have to put up with this. 294 00:13:20,262 --> 00:13:22,124 Richard: Uh, I'm in the room. 295 00:13:22,262 --> 00:13:24,331 Nancy: He's just not used to laying still. 296 00:13:24,469 --> 00:13:26,745 Richard: No. I'm not, and I feel fine. 297 00:13:26,883 --> 00:13:28,641 Linda: Well, you're not fine. 298 00:13:28,779 --> 00:13:30,883 Richard: Look. I can get up and walk. 299 00:13:31,021 --> 00:13:32,469 Linda: That's the pain meds. 300 00:13:32,607 --> 00:13:34,572 They will wear off, and you're gonna feel it. 301 00:13:34,710 --> 00:13:35,986 Richard: I can take it. 302 00:13:36,124 --> 00:13:37,710 Linda: OK, Mr. Hotshot. 303 00:13:37,848 --> 00:13:39,883 Richard: Tell her, baby. 304 00:13:40,021 --> 00:13:41,469 Nancy: He can take it. 305 00:13:41,607 --> 00:13:44,055 Richard: Oh, really? Really? It's like that? 306 00:13:44,193 --> 00:13:45,434 Nancy: Yes. 307 00:13:45,572 --> 00:13:46,883 Linda: Like most men can't handle any pain. 308 00:13:47,021 --> 00:13:48,503 - Ain't that the truth? - Mm-hmm. 309 00:13:48,641 --> 00:13:50,400 Richard: Look. I can walk. I just want to go home. 310 00:13:50,538 --> 00:13:52,745 Nancy: Well, you're gonna go home eventually. 311 00:13:52,883 --> 00:13:54,676 Richard: I'm fine. 312 00:13:54,814 --> 00:13:57,365 Nancy: Please let these people take care of you, baby. 313 00:13:57,503 --> 00:13:59,365 Richard: Oh, I'm just not used to that. 314 00:13:59,503 --> 00:14:01,055 Nancy: What are you saying? 315 00:14:01,193 --> 00:14:02,986 Richard: Oh, no, no, not-- I don't mean you, baby. 316 00:14:03,124 --> 00:14:05,952 I mean, you know, I take care of people. 317 00:14:06,089 --> 00:14:07,503 Linda: I'll be back in a moment. 318 00:14:07,641 --> 00:14:09,124 We're gonna have to take you for X-rays. 319 00:14:09,262 --> 00:14:10,779 Richard: And I'm walking there. 320 00:14:10,917 --> 00:14:12,676 Linda: If the doctor says it's OK. 321 00:14:12,814 --> 00:14:14,469 Richard: Well, he better. 322 00:14:14,607 --> 00:14:16,710 Linda: OK. Good luck. 323 00:14:17,814 --> 00:14:19,400 - Ha ha ha! - I'm just-- 324 00:14:20,607 --> 00:14:23,434 Nancy: Well, if I-- I didn't know any better, 325 00:14:23,572 --> 00:14:25,089 I'd say you were flirting. 326 00:14:25,227 --> 00:14:27,883 Richard: Oh, stop it. I thought she would never leave. 327 00:14:28,021 --> 00:14:29,848 Nancy: Oh, you stop it. 328 00:14:29,986 --> 00:14:32,469 Richard: Uh, did-- did you see Barry? 329 00:14:32,607 --> 00:14:34,779 Nancy: Yes. 330 00:14:34,917 --> 00:14:36,883 Richard: Did you tell him not to say anything? 331 00:14:37,021 --> 00:14:39,607 Nancy: He's fine. 332 00:14:39,745 --> 00:14:40,814 Richard: Are you sure? 333 00:14:40,952 --> 00:14:42,434 Nancy: He didn't get hurt. 334 00:14:42,572 --> 00:14:44,055 Richard: Oh, come on, baby. 335 00:14:44,193 --> 00:14:46,021 I know that, but, you know, he's in that place. 336 00:14:46,158 --> 00:14:48,986 Nancy: Yes. He is fine. 337 00:14:49,124 --> 00:14:51,641 Richard: Are you sure? 338 00:14:51,779 --> 00:14:54,124 Nancy: I don't want to talk about him right now. 339 00:14:54,262 --> 00:14:56,848 Richard: Hey, he's still our baby. 340 00:14:56,986 --> 00:14:58,503 Nancy: Yeah. 341 00:14:58,641 --> 00:15:00,917 I just wish we could go back to when he was a baby 342 00:15:01,055 --> 00:15:03,227 so we can figure out where we went wrong. 343 00:15:03,365 --> 00:15:07,089 Richard: Yeah. Baby, we didn't do anything wrong. 344 00:15:07,227 --> 00:15:10,745 Nancy: Then why is he acting this way? 345 00:15:10,883 --> 00:15:12,262 Richard: I don't know, 346 00:15:12,400 --> 00:15:14,055 but you know how much he loves his baby... 347 00:15:14,193 --> 00:15:17,193 Nancy: Yeah. I know, and we all do. 348 00:15:17,331 --> 00:15:22,296 Richard: but he was someone else when he ran through that place. 349 00:15:22,434 --> 00:15:24,745 Nancy: You don't know why he did? 350 00:15:24,883 --> 00:15:27,503 Richard: No. 351 00:15:27,641 --> 00:15:28,986 Nancy: OK. 352 00:15:29,124 --> 00:15:31,848 He saw Sharon and that boy having sex. 353 00:15:31,986 --> 00:15:33,434 Richard: What? 354 00:15:33,572 --> 00:15:35,710 Nancy: Yes. 355 00:15:35,848 --> 00:15:38,986 Richard: Ohh...that explains it. 356 00:15:39,124 --> 00:15:41,021 Nancy: No, it doesn't, Richard. 357 00:15:41,158 --> 00:15:43,262 Richard: Oh, baby, you know-- 358 00:15:43,400 --> 00:15:46,572 You know he always goes crazy when he's in love. 359 00:15:46,710 --> 00:15:48,745 Nancy: That is not love. 360 00:15:48,883 --> 00:15:51,365 Richard: Yeah. I know that. 361 00:15:53,124 --> 00:15:55,503 I got to talk to him. 362 00:15:55,641 --> 00:15:59,021 Nancy: Well, you're not doing anything now but getting better. 363 00:16:01,331 --> 00:16:07,296 Richard: Uh, baby, you know I need to talk to him, right? 364 00:16:07,434 --> 00:16:08,710 Nancy: No. 365 00:16:08,848 --> 00:16:10,193 If you think you're gonna get out of here early 366 00:16:10,331 --> 00:16:11,572 to go and have a conversation with him, 367 00:16:11,710 --> 00:16:13,055 you got another thing coming. 368 00:16:13,193 --> 00:16:15,400 You are getting well. 369 00:16:15,538 --> 00:16:16,538 Richard: I hear you. 370 00:16:16,676 --> 00:16:18,848 Nancy: OK. Are you sure? 371 00:16:18,986 --> 00:16:21,917 Richard: I do. I heard you. 372 00:16:22,055 --> 00:16:23,331 Nancy: OK. 373 00:16:27,262 --> 00:16:28,814 [Knock knock knock] 374 00:16:28,952 --> 00:16:30,503 - Hey. - Hey. 375 00:16:30,641 --> 00:16:32,848 Sam: You miss me? 376 00:16:32,986 --> 00:16:35,296 Priscilla: Yes. 377 00:16:35,434 --> 00:16:37,055 Sam: Uh... 378 00:16:41,124 --> 00:16:45,986 So, uh, looks like I can get off at 5:00 tonight... 379 00:16:46,124 --> 00:16:47,676 Priscilla: OK. 380 00:16:47,814 --> 00:16:50,641 Sam: and you have no state dinners to prepare for... 381 00:16:50,779 --> 00:16:52,262 Priscilla: Mm-hmm. 382 00:16:52,400 --> 00:16:55,089 Sam: and can have your assistants take care of-- 383 00:16:55,227 --> 00:16:57,262 Priscilla: Ooh, you know what? 384 00:16:59,331 --> 00:17:01,124 Ohh... 385 00:17:01,262 --> 00:17:03,434 Sam: Told you I was serious. 386 00:17:03,572 --> 00:17:06,400 Priscilla: OK. Well, can you give me some time to prepare? 387 00:17:06,538 --> 00:17:08,193 Sam: Oh, you can take all the time you need. 388 00:17:08,331 --> 00:17:09,814 It's gonna be a long night, baby. 389 00:17:09,952 --> 00:17:12,745 [Both laugh] 390 00:17:12,883 --> 00:17:14,883 Priscilla: Oh, my gosh. OK. 391 00:17:15,021 --> 00:17:16,400 Well, you'll be asleep by 10:00, anyway. 392 00:17:16,538 --> 00:17:18,089 Sam: And up and ready to go again at 11:00. 393 00:17:18,227 --> 00:17:19,745 - Oh, will you stop it? - Mm-hmm. 394 00:17:19,883 --> 00:17:21,917 [Both laughing] 395 00:17:24,365 --> 00:17:26,124 - Stop. - Uh... 396 00:17:26,262 --> 00:17:29,262 Victoria: No. Please go on. Continue. 397 00:17:29,400 --> 00:17:31,365 Priscilla: I'm sorry, ma'am. 398 00:17:31,503 --> 00:17:34,262 Sam: I was just making sure all is safe here, ma'am. 399 00:17:34,400 --> 00:17:36,710 Victoria: Yeah, right. 400 00:17:36,848 --> 00:17:39,917 Sam: If you'll excuse me-- 401 00:17:40,055 --> 00:17:42,124 Victoria: You must not be much of an agent 402 00:17:42,262 --> 00:17:45,193 if I can just walk up on you. 403 00:17:47,848 --> 00:17:49,503 Sam: Sorry, ma'am. 404 00:17:49,641 --> 00:17:51,434 Victoria: Heh. 405 00:17:55,779 --> 00:17:57,296 [Door closes] 406 00:17:57,434 --> 00:18:00,124 And you shouldn't be flirting with the Secret Service, 407 00:18:00,262 --> 00:18:03,779 and he's married. 408 00:18:03,917 --> 00:18:06,814 Priscilla: To me, ma'am. 409 00:18:06,952 --> 00:18:08,503 Victoria: Is that so? 410 00:18:08,641 --> 00:18:10,745 Priscilla: Yes, and we have never ever done 411 00:18:10,883 --> 00:18:12,607 anything like that before. 412 00:18:12,745 --> 00:18:14,883 He was just being silly. 413 00:18:15,021 --> 00:18:17,710 Victoria: Heh heh. Silly? 414 00:18:17,848 --> 00:18:19,262 Priscilla: Yes, ma'am. 415 00:18:19,400 --> 00:18:23,745 Victoria: Hmm. I'll have tea, please. 416 00:18:23,883 --> 00:18:25,572 Priscilla: Yes, ma'am. 417 00:18:32,745 --> 00:18:34,331 [Exhales] 418 00:18:34,469 --> 00:18:35,538 My God. 419 00:18:35,676 --> 00:18:36,710 [Door closes] 420 00:18:37,986 --> 00:18:40,124 [Sighs] 421 00:18:45,710 --> 00:18:48,227 Donald: Is your husband around, ma'am? 422 00:18:48,365 --> 00:18:51,641 Victoria: Hi. Is there something that you need? 423 00:18:51,779 --> 00:18:53,400 Donald: Yes. 424 00:18:53,538 --> 00:18:56,710 We have a mountain of briefs to get through this morning. 425 00:18:56,848 --> 00:19:00,021 Victoria: Have you ever met my parents? 426 00:19:00,158 --> 00:19:02,193 Donald: Once or twice. 427 00:19:02,331 --> 00:19:04,710 Victoria: Do you ever talk to them? 428 00:19:04,848 --> 00:19:07,331 Donald: No, ma'am. I do not. 429 00:19:07,469 --> 00:19:11,055 Victoria: Are you sure? 430 00:19:11,193 --> 00:19:15,538 Donald: Yes, ma'am, 100% sure. 431 00:19:15,676 --> 00:19:18,124 Victoria: OK. 432 00:19:18,262 --> 00:19:19,952 Donald: Why do you ask, ma'am? 433 00:19:20,089 --> 00:19:22,779 Victoria: No. 434 00:19:22,917 --> 00:19:26,296 I'm the one asking questions. 435 00:19:28,745 --> 00:19:33,848 That's a telltale sign when someone starts asking questions. 436 00:19:33,986 --> 00:19:38,158 It's like they're trying to throw you off of something. 437 00:19:39,158 --> 00:19:40,158 Donald: Well, that was definitely 438 00:19:40,296 --> 00:19:42,676 not my intention, ma'am. 439 00:19:42,814 --> 00:19:44,952 Victoria: I don't like you. 440 00:19:45,089 --> 00:19:46,917 Donald: I'm sorry. 441 00:19:47,055 --> 00:19:50,607 Victoria: I don't trust you. 442 00:19:53,848 --> 00:19:56,365 I don't believe you. 443 00:19:56,503 --> 00:20:01,227 Donald: Again, ma'am, I am deeply sorry. 444 00:20:01,365 --> 00:20:04,641 Victoria: Perhaps it's because you sleep with men... 445 00:20:07,262 --> 00:20:09,986 and you're afraid to come out. 446 00:20:10,124 --> 00:20:12,538 Donald: [Exhales] 447 00:20:12,676 --> 00:20:14,124 Victoria: Yes. 448 00:20:14,262 --> 00:20:18,262 I know all about you, Donald... 449 00:20:21,572 --> 00:20:23,158 but don't worry. 450 00:20:23,296 --> 00:20:26,124 My ignorant, country-ass husband 451 00:20:26,262 --> 00:20:29,331 doesn't have a clue. 452 00:20:29,469 --> 00:20:32,296 You do know he's clueless, don't you? 453 00:20:34,055 --> 00:20:35,572 Hmm. 454 00:20:35,710 --> 00:20:37,503 Look at you. 455 00:20:43,124 --> 00:20:46,331 He is not to be trusted to make decisions 456 00:20:46,469 --> 00:20:52,158 regarding war or national security 457 00:20:52,296 --> 00:20:55,365 or matters that will affect the market, 458 00:20:55,503 --> 00:20:59,676 which could be any of the above. 459 00:21:01,158 --> 00:21:04,814 You are to discuss these matters with me. 460 00:21:06,262 --> 00:21:10,021 He's just a figurehead. Do you understand? 461 00:21:12,469 --> 00:21:14,641 Donald: Oh, I understand, 462 00:21:14,779 --> 00:21:17,952 but, ma'am, you don't have that level of clearance. 463 00:21:18,089 --> 00:21:19,745 Victoria: Donald... 464 00:21:19,883 --> 00:21:21,296 Donald: Ma'am? 465 00:21:21,434 --> 00:21:25,538 Victoria: do you know why I'm first lady? 466 00:21:26,883 --> 00:21:29,814 Donald: Because you love your husband. 467 00:21:29,952 --> 00:21:32,607 [Both chuckle] 468 00:21:32,745 --> 00:21:37,055 Victoria: Mm. Even you don't believe that ... 469 00:21:38,469 --> 00:21:42,745 I'm first lady because I'm a brown girl 470 00:21:42,883 --> 00:21:49,745 and this country is so racist that someone like me, 471 00:21:49,883 --> 00:21:54,124 who's brown and female, 472 00:21:54,262 --> 00:21:57,469 can never be allowed as president. 473 00:21:58,883 --> 00:22:03,021 Hmm. I am 10 times smarter, 474 00:22:03,158 --> 00:22:08,538 and I am still in his shadow. 475 00:22:11,917 --> 00:22:14,331 Oh, I'm sorry. 476 00:22:14,469 --> 00:22:18,055 I didn't mean to go off on a tangent. 477 00:22:18,193 --> 00:22:20,572 What were we talking about? 478 00:22:20,710 --> 00:22:22,917 Oh, yes-- 479 00:22:23,055 --> 00:22:25,434 you coming out. 480 00:22:25,572 --> 00:22:32,158 I know how important reputations are in this town, Donald. 481 00:22:32,296 --> 00:22:36,848 I will expect to be briefed every day. 482 00:22:36,986 --> 00:22:40,538 I want a copy on my desk every morning. 483 00:22:40,676 --> 00:22:42,676 Is that clear? 484 00:22:42,814 --> 00:22:44,607 Donald: Yes, ma'am. 485 00:22:44,745 --> 00:22:48,745 Victoria: As a matter of fact, you can just give me his. 486 00:22:48,883 --> 00:22:52,572 I can assure you, he won't read the thing. 487 00:22:53,883 --> 00:22:55,331 Donald: Yes, ma'am. 488 00:22:55,469 --> 00:22:56,883 Victoria: And, Donald... 489 00:22:57,021 --> 00:22:59,124 Donald: Ma'am? 490 00:22:59,262 --> 00:23:02,745 Victoria: a "thank you" is in order. 491 00:23:08,365 --> 00:23:11,296 Donald: Thank you, ma'am. 492 00:23:11,434 --> 00:23:13,158 Victoria: Hmm. 493 00:23:14,124 --> 00:23:16,296 I don't get it. 494 00:23:16,434 --> 00:23:19,676 Donald: What don't you get, ma'am, hmm? 495 00:23:19,814 --> 00:23:22,538 Victoria: Why don't you just come out? 496 00:23:22,676 --> 00:23:26,124 You do know what year it is, don't you? 497 00:23:26,262 --> 00:23:29,745 Free yourself, honey. Heh heh heh. 498 00:23:35,814 --> 00:23:37,641 Donald: [Chuckles] 499 00:23:43,745 --> 00:23:46,158 [Door opens] 500 00:23:46,296 --> 00:23:48,089 Victoria: Where are you going? 501 00:23:48,227 --> 00:23:49,641 Hunter: Need a break. 502 00:23:49,779 --> 00:23:51,331 Victoria: Not until you finish. 503 00:23:51,469 --> 00:23:52,607 Hunter: Go to hell. 504 00:23:52,745 --> 00:23:54,296 Victoria: You're an idiot. 505 00:23:54,434 --> 00:23:56,572 Hunter: Just make sure no one goes in the room. 506 00:23:58,572 --> 00:24:00,779 - Ah, Sally. - Hi. 507 00:24:00,917 --> 00:24:02,227 Jake: Hi. 508 00:24:02,365 --> 00:24:03,676 Sally: So this kid you have in custody 509 00:24:03,814 --> 00:24:04,986 - for the Hartman homicide... - Yeah. 510 00:24:05,124 --> 00:24:06,193 Sally: you can't hold him on it. 511 00:24:06,331 --> 00:24:07,503 Jake: Why not? 512 00:24:07,641 --> 00:24:09,710 Sally: We had an issue. 513 00:24:09,848 --> 00:24:11,365 Jake: OK. 514 00:24:11,503 --> 00:24:14,676 Sally: The bullet was a match for this kid--Leon Stevens. 515 00:24:14,814 --> 00:24:16,607 He goes by the name of Picky. 516 00:24:16,745 --> 00:24:18,365 Jake: OK. 517 00:24:18,503 --> 00:24:21,676 Sally: They are cousins, so if this kid says 518 00:24:21,814 --> 00:24:24,917 Picky used his car and/or was in his car, 519 00:24:25,055 --> 00:24:26,641 we got nothing. 520 00:24:26,779 --> 00:24:28,572 Be sure to get a confession. 521 00:24:28,710 --> 00:24:31,365 Jake: OK, so what about the homicide, hmm, 522 00:24:31,503 --> 00:24:32,952 I mean, the knife. 523 00:24:33,089 --> 00:24:34,710 Sally: Animal blood. 524 00:24:34,848 --> 00:24:36,745 Jake: OK, so you mean the knife is not a murder weapon. 525 00:24:36,883 --> 00:24:39,538 Sally: No, and neither was it a murder. 526 00:24:39,676 --> 00:24:41,124 - [Laughs] - Yeah. 527 00:24:41,262 --> 00:24:42,883 Jake: So he didn't kill Ruth. 528 00:24:43,021 --> 00:24:44,745 Sally: No. Not only did he not kill her. 529 00:24:44,883 --> 00:24:46,848 - That wasn't her. - What? 530 00:24:46,986 --> 00:24:48,089 Sally: Yeah. No. 531 00:24:48,227 --> 00:24:49,710 This woman's name is Cheryl Mints. 532 00:24:49,848 --> 00:24:53,089 She was from Ohio, no connection to your guy at all. 533 00:24:53,227 --> 00:24:54,952 - Wow. - Yeah... 534 00:24:55,089 --> 00:24:56,503 Jake: Wow. 535 00:24:56,641 --> 00:24:58,089 Sally: so we got nothing, and the judge is probably 536 00:24:58,227 --> 00:25:01,779 gonna give him bail for the pharmacy thing. 537 00:25:01,917 --> 00:25:06,331 He's got no priors, so get a confession. 538 00:25:06,469 --> 00:25:08,572 Jake: Hmm. Yeah. 539 00:25:08,710 --> 00:25:10,607 Yeah. I'll get to work on that. 540 00:25:10,745 --> 00:25:13,262 Sally: OK. Thank you. 541 00:25:13,400 --> 00:25:14,538 Jake: Good to see you, Sal. 542 00:25:14,676 --> 00:25:16,848 - You, too. - Yeah. 543 00:25:24,296 --> 00:25:26,745 [Cell phone ringing] 544 00:25:30,469 --> 00:25:31,779 Sam: Yeah? 545 00:25:31,917 --> 00:25:33,745 Jake: Oh, yeah. It's your lucky day. 546 00:25:33,883 --> 00:25:35,296 Sam: Tell me. 547 00:25:35,434 --> 00:25:37,676 Jake: Your kid, they got nothing on him, 548 00:25:37,814 --> 00:25:40,331 and the gun matches a gun found on the dead kid, 549 00:25:40,469 --> 00:25:45,883 who was actually his cousin, so as long as he says that he-- 550 00:25:46,021 --> 00:25:48,365 that the kid had his car maybe, huh, 551 00:25:48,503 --> 00:25:49,434 I mean, he's in the clear. 552 00:25:49,572 --> 00:25:51,676 - What? - Yeah. 553 00:25:51,814 --> 00:25:53,779 Sam: What about the knife and Ruth? 554 00:25:53,917 --> 00:25:55,641 Jake: Well, the victim was not Ruth, 555 00:25:55,779 --> 00:25:58,434 and the blood, heh, was animal blood. 556 00:25:58,572 --> 00:26:00,917 - What? - Heh. Yeah. 557 00:26:01,055 --> 00:26:03,952 Jake: She's alive and well as far as we know. 558 00:26:04,089 --> 00:26:05,400 Sam: This is insane. 559 00:26:05,538 --> 00:26:07,021 Jake: Yeah. You tell me about it. 560 00:26:07,158 --> 00:26:09,469 So if you get that kid at the pharmacy 561 00:26:09,607 --> 00:26:13,538 to drop the charges, yeah, he could walk. 562 00:26:13,676 --> 00:26:15,089 Sam: Really? 563 00:26:15,227 --> 00:26:16,814 Jake: Mm-hmm, but even if he doesn't, 564 00:26:16,952 --> 00:26:19,469 the D.A. won't fight the bail. 565 00:26:19,607 --> 00:26:21,814 Sam: All right. Good to know. 566 00:26:21,952 --> 00:26:23,641 Jake: Sure thing. 567 00:26:29,158 --> 00:26:32,676 [Indistinct conversation] 568 00:26:35,124 --> 00:26:36,952 - Hey. - Hey. 569 00:26:37,089 --> 00:26:38,503 Sharon: Hey. 570 00:26:38,641 --> 00:26:40,745 Kareem: Hey, that was a long shower. 571 00:26:40,883 --> 00:26:42,814 Sharon: I know. How do you say no? 572 00:26:42,952 --> 00:26:45,400 I don't remember your shower being so nice. 573 00:26:45,538 --> 00:26:47,296 - Yeah, right? - Mm-hmm. 574 00:26:47,434 --> 00:26:49,434 - You loved it. - I did. Heh. 575 00:26:49,572 --> 00:26:53,124 Kareem: My water bill about to be high as hell, isn't it? 576 00:26:53,262 --> 00:26:54,848 Sharon: I know. Sorry. 577 00:26:54,986 --> 00:26:57,400 Kareem: It's OK. Hey, watch out. 578 00:26:57,538 --> 00:26:59,641 - You smell perfect. - Thank you. 579 00:26:59,779 --> 00:27:02,572 Kareem: What the hell was that? 580 00:27:02,710 --> 00:27:04,296 Sharon: What? Uh... 581 00:27:04,434 --> 00:27:07,503 Kareem: No. You're just moving away from me right now. 582 00:27:07,641 --> 00:27:09,434 Are we back to being mad at each other? 583 00:27:09,572 --> 00:27:11,089 Is that what this is? 584 00:27:11,227 --> 00:27:13,676 Sharon: Kareem, there's just a lot going on right now. 585 00:27:13,814 --> 00:27:16,814 Kareem: I know there's a lot going on. 586 00:27:16,952 --> 00:27:19,745 Sharon, they just gave me the estimate for a lot going on. 587 00:27:19,883 --> 00:27:22,710 Sharon: And I'm sorry. 588 00:27:22,848 --> 00:27:25,814 Kareem: You know the insurance won't even cover it? 589 00:27:25,952 --> 00:27:27,814 Sharon: Why not? 590 00:27:27,952 --> 00:27:30,089 Kareem: Well, they say that I have to go after Barry... 591 00:27:30,227 --> 00:27:31,607 Sharon: OK. 592 00:27:31,745 --> 00:27:32,848 Kareem: which, I mean, I have no problem doing. 593 00:27:32,986 --> 00:27:33,986 I'd gladly do it. 594 00:27:34,124 --> 00:27:36,193 It's gonna be a headache, but look. 595 00:27:36,331 --> 00:27:38,434 Don't worry. He'll pay. He'll pay for all this. 596 00:27:38,572 --> 00:27:42,021 Sharon: He doesn't have any money. 597 00:27:43,607 --> 00:27:45,400 Kareem: Sharon, he's got money. 598 00:27:45,538 --> 00:27:48,572 Sharon: I assure you, he doesn't. 599 00:27:48,710 --> 00:27:51,331 Kareem: You really don't know what's going on? 600 00:27:51,469 --> 00:27:54,365 Sharon: What are you talking about? 601 00:27:54,503 --> 00:27:57,124 Kareem: Look, Sharon. 602 00:27:57,262 --> 00:27:59,641 Look. He's bad news, OK? 603 00:27:59,779 --> 00:28:03,262 He's got everybody fooled, including you. 604 00:28:03,400 --> 00:28:06,710 Sharon: What are you saying? 605 00:28:06,848 --> 00:28:08,814 Kareem: He's slinging dope. 606 00:28:08,952 --> 00:28:11,917 Yeah. He's dropping bricks for Picky. 607 00:28:12,055 --> 00:28:13,538 Sharon: What? N-- 608 00:28:13,676 --> 00:28:16,572 Kareem: Yes. Well, he was, but Picky got himself killed. 609 00:28:18,986 --> 00:28:21,193 Sharon: OK. Look. Barry isn't slinging nothing. 610 00:28:21,331 --> 00:28:23,676 Kareem: Sharon... 611 00:28:23,814 --> 00:28:25,021 - No. - yes, he is. 612 00:28:25,158 --> 00:28:26,572 Sharon: No. I don't believe that. 613 00:28:26,710 --> 00:28:28,986 He said the same thing about you. 614 00:28:32,227 --> 00:28:33,641 Kareem: What? 615 00:28:33,779 --> 00:28:35,262 - Yeah. He did. - Get the hell out of here. 616 00:28:35,400 --> 00:28:37,227 Sharon: It's the exact same. That's just what he said. 617 00:28:37,365 --> 00:28:38,814 Kareem: Have you ever seen anything that would remotely-- 618 00:28:38,952 --> 00:28:40,158 Sharon: No. I've never seen anything, 619 00:28:40,296 --> 00:28:42,986 but I'm just telling you what he said. 620 00:28:43,124 --> 00:28:46,262 Kareem: No. I'm legit, right? That-- 621 00:28:46,400 --> 00:28:48,503 He's dirty. 622 00:28:48,641 --> 00:28:51,365 Sharon: No. I don't believe that. 623 00:28:51,503 --> 00:28:53,262 Kareem: I'm telling you, Sharon. 624 00:28:53,400 --> 00:28:57,296 - Who told you that? - Everybody knows, but I saw it. 625 00:28:57,434 --> 00:28:59,262 - Everybo-- - I saw it. 626 00:28:59,400 --> 00:29:02,779 Sharon: How did you see it? 627 00:29:02,917 --> 00:29:06,021 Kareem: He dropped the brick off at my cousin's party. 628 00:29:06,158 --> 00:29:10,365 He didn't know I was there, and--look--I saw him, Sharon. 629 00:29:10,503 --> 00:29:12,262 He's rolling in money... 630 00:29:12,400 --> 00:29:13,745 Sharon: [Scoffs] 631 00:29:13,883 --> 00:29:15,986 Kareem: I'm telling you. 632 00:29:19,124 --> 00:29:20,572 Hey, y'all sure you can finish that, man? 633 00:29:20,710 --> 00:29:22,779 I got to be open tomorrow. 634 00:29:25,848 --> 00:29:28,055 [Knocks on door] 635 00:29:28,193 --> 00:29:29,572 Donald: Come in. 636 00:29:30,779 --> 00:29:33,469 - You wanted to see me? - Yes. 637 00:29:33,607 --> 00:29:36,641 - You OK? - That bitch. 638 00:29:36,779 --> 00:29:38,814 Kyle: Yeah. I knew you should have let me take care of her. 639 00:29:38,952 --> 00:29:41,021 Donald: No, no, no. I'm not talking about Lilly. 640 00:29:41,158 --> 00:29:43,952 - Then who? - The first lady. 641 00:29:44,089 --> 00:29:46,193 Kyle: Ah. Well-- 642 00:29:46,331 --> 00:29:49,055 Donald: She says to me, you know, "Why don't you come out?" 643 00:29:49,193 --> 00:29:51,158 - Well? - No. Don't you start. 644 00:29:51,296 --> 00:29:53,158 Kyle: I don't see what the big deal is. 645 00:29:53,296 --> 00:29:55,883 Donald: That's not what I want to hear from you, Kyle. 646 00:29:56,021 --> 00:29:58,641 - You called me. - Kyle. 647 00:29:58,779 --> 00:30:02,021 Kyle: OK. I'm sorry. 648 00:30:02,158 --> 00:30:03,710 Donald: Oh, I mean, I just wanted 649 00:30:03,848 --> 00:30:05,193 to slap the hell out of that-- 650 00:30:05,331 --> 00:30:07,227 Kyle: Ha ha ha! 651 00:30:07,365 --> 00:30:08,848 Donald: It's not funny. 652 00:30:08,986 --> 00:30:10,227 Kyle: That I would have paid to see. 653 00:30:10,365 --> 00:30:12,400 Yes. It is. It's funny. Just relax. 654 00:30:12,538 --> 00:30:15,400 Donald: No. She wants to be briefed on everything. 655 00:30:15,538 --> 00:30:16,779 Kyle: Then do it. 656 00:30:16,917 --> 00:30:18,710 Donald: No, no, no. That's not ideal. 657 00:30:18,848 --> 00:30:20,676 Kyle: Just do it. 658 00:30:20,814 --> 00:30:23,572 Let her think she has some power. 659 00:30:23,710 --> 00:30:25,607 Things are going so well. 660 00:30:25,745 --> 00:30:27,814 Donald: Ah, the mattress. 661 00:30:27,952 --> 00:30:29,400 Kyle: Let her think she has it. 662 00:30:29,538 --> 00:30:31,296 Donald: No. Kyle, I don't know. No. I don't know. 663 00:30:31,434 --> 00:30:33,124 Kyle: Speaking of mattress-- 664 00:30:33,262 --> 00:30:35,124 Donald: Come on. Stop it, OK? Just-- 665 00:30:35,262 --> 00:30:36,607 [Alarm blaring] 666 00:30:36,745 --> 00:30:38,158 Kyle: 10-4. Stay put and lock the door. 667 00:30:38,296 --> 00:30:39,745 - Do it now. - What's happening? 668 00:30:39,883 --> 00:30:41,021 - Stay put. - I mean, what is it? 669 00:30:41,158 --> 00:30:43,262 [Alarm continues] 670 00:30:43,400 --> 00:30:46,193 Sam: Get back in your offices and lock the doors. 671 00:30:46,331 --> 00:30:47,193 Kyle: The president. 672 00:30:47,331 --> 00:30:50,158 [Alarm continues] 673 00:30:50,296 --> 00:30:54,883 Victoria: Oh, what the hell is that noise? Oh! 674 00:30:55,021 --> 00:30:58,193 Sam: Hey, ma'am, you need to come with me. 675 00:30:58,331 --> 00:30:59,434 Victoria: Yeah. I'm busy. 676 00:30:59,572 --> 00:31:00,745 Sam: Ma'am-- 677 00:31:00,883 --> 00:31:01,952 Victoria: Did you not hear me? 678 00:31:02,089 --> 00:31:03,607 Sam: Ma'am, move and move now. 679 00:31:03,745 --> 00:31:05,952 Victoria: I said, I'm busy. 680 00:31:06,089 --> 00:31:07,641 - Ma'am... - What? 681 00:31:07,779 --> 00:31:09,055 - What do you think-- - move. 682 00:31:09,193 --> 00:31:10,745 Victoria: What? Get your hands off me. 683 00:31:10,883 --> 00:31:12,124 Sam: Ma'am, I will carry you out of here 684 00:31:12,262 --> 00:31:13,331 and down those stairs if I have to. 685 00:31:13,469 --> 00:31:15,021 Now move, please! 686 00:31:15,158 --> 00:31:19,124 Victoria: Oh, I can't run that fast in 4-inch heels! 687 00:31:27,779 --> 00:31:29,883 Jake: Back up, man. 688 00:31:37,710 --> 00:31:39,331 Come on. 689 00:31:39,469 --> 00:31:41,400 Barry: Where we going? 690 00:31:41,538 --> 00:31:43,779 Jake: Come on. Just go with me. 691 00:31:49,469 --> 00:31:51,055 Barry: Oh... 692 00:31:52,469 --> 00:31:57,089 Jake: Uh! Oh... 693 00:31:57,227 --> 00:31:59,745 Right this way. 694 00:32:02,400 --> 00:32:03,917 You good? 695 00:32:04,055 --> 00:32:06,262 Barry: I'm locked up in jail. 696 00:32:06,400 --> 00:32:08,641 Jake: Yeah. 697 00:32:08,779 --> 00:32:13,124 Barry, do you smoke? 698 00:32:13,262 --> 00:32:15,883 Barry: No. 699 00:32:16,021 --> 00:32:20,710 Jake: All right. Have a seat. 700 00:32:24,676 --> 00:32:27,055 [Sighs] 701 00:32:27,193 --> 00:32:31,607 So you--you said that you don't smoke. 702 00:32:31,745 --> 00:32:33,296 Barry: No, man. I don't smoke. 703 00:32:33,434 --> 00:32:35,296 Jake: Well, where'd you get all that money? 704 00:32:35,434 --> 00:32:36,607 Barry: That money? 705 00:32:36,745 --> 00:32:37,952 Jake: Yeah. 706 00:32:38,089 --> 00:32:39,676 Barry: I don't know. That's not mine. 707 00:32:39,814 --> 00:32:42,331 Jake: That's money we found inside your house, though. 708 00:32:42,469 --> 00:32:43,814 Barry: It's not mine. 709 00:32:43,952 --> 00:32:46,641 Jake: So this money is not yours? 710 00:32:46,779 --> 00:32:48,710 - No. - OK. 711 00:32:48,848 --> 00:32:50,227 Jake: Well, since this money's not yours, 712 00:32:50,365 --> 00:32:52,676 I guess you won't be able to use that for bail. 713 00:32:52,814 --> 00:32:54,400 Barry: What? Bail? 714 00:32:54,538 --> 00:32:58,158 Jake: Yeah. Had a judge who put a $5,000 bail on you, 715 00:32:58,296 --> 00:33:00,262 cash, for bond. 716 00:33:02,089 --> 00:33:03,365 Barry: So I can go? 717 00:33:03,503 --> 00:33:06,641 Jake: No. No, no. This isn't your money. 718 00:33:06,779 --> 00:33:08,883 Barry: That's my money. 719 00:33:09,021 --> 00:33:11,572 Jake: Where'd you get it? 720 00:33:11,710 --> 00:33:14,158 Barry: Look. I'm not answering no more questions, man. 721 00:33:14,296 --> 00:33:15,986 You gonna let me post the bail, or not? 722 00:33:16,124 --> 00:33:18,055 - OK. - OK? 723 00:33:18,193 --> 00:33:20,331 Jake: OK, OK, so, I mean, do you even want to know 724 00:33:20,469 --> 00:33:22,986 how you got out? 725 00:33:23,124 --> 00:33:25,400 I mean, you're here on murder, man. 726 00:33:25,538 --> 00:33:27,434 Barry: I don't know, Officer Jake. 727 00:33:27,572 --> 00:33:29,021 Would you like to tell me? 728 00:33:29,158 --> 00:33:32,779 Jake: Stop with the ... You stop it right now. 729 00:33:33,848 --> 00:33:35,503 I'm not your enemy. 730 00:33:35,641 --> 00:33:37,676 I'm your friend who's putting his ass on the line 731 00:33:37,814 --> 00:33:41,469 for a favor that he's doing for your godfather... 732 00:33:42,538 --> 00:33:45,641 so do you really want to know what you need to be doing? 733 00:33:45,779 --> 00:33:47,848 Barry: Yes. 734 00:33:47,986 --> 00:33:51,538 Jake: Now, that gun that shot that man 735 00:33:51,676 --> 00:33:55,848 that matched the gun that was found at your cousin's, 736 00:33:55,986 --> 00:33:58,055 do you know he's dead? 737 00:33:58,193 --> 00:33:59,676 Barry: Yeah. So I heard. 738 00:33:59,814 --> 00:34:00,986 Jake: How much do you know? 739 00:34:01,124 --> 00:34:02,158 Barry: That it was dirty. 740 00:34:02,296 --> 00:34:04,055 Jake: No. No, no, son. 741 00:34:04,193 --> 00:34:08,262 You see, now, see, that's the life he chose. 742 00:34:08,400 --> 00:34:12,883 See, he was a gangster, so he died like a gangster, 743 00:34:13,021 --> 00:34:16,503 but since that gun matched him, OK, 744 00:34:16,641 --> 00:34:21,572 and it was found in your car, I need to know, 745 00:34:21,710 --> 00:34:23,676 was he in your car? 746 00:34:23,814 --> 00:34:24,986 Barry: No. He was not. 747 00:34:25,124 --> 00:34:28,814 Jake: Think... before you speak. 748 00:34:28,952 --> 00:34:31,986 Think. 749 00:34:32,124 --> 00:34:35,572 Was he in your car? 750 00:34:39,883 --> 00:34:41,538 Barry: That's my cousin. 751 00:34:41,676 --> 00:34:43,883 Jake: Your dead cousin. 752 00:34:44,021 --> 00:34:46,952 You can't charge a dead man with murder. 753 00:34:49,124 --> 00:34:51,986 Just think before you answer. 754 00:34:52,124 --> 00:34:54,434 Was he in your car? 755 00:34:59,848 --> 00:35:03,158 Barry: Yes. Yes. He was. 756 00:35:04,607 --> 00:35:06,400 Jake: OK. 757 00:35:06,538 --> 00:35:08,365 OK. Now, we got-- 758 00:35:08,503 --> 00:35:10,814 We got nothing on you. Ha ha ha! 759 00:35:10,952 --> 00:35:13,883 I'm gonna go ahead, and I'm gonna process your bail 760 00:35:14,021 --> 00:35:19,262 for the assault and the pharmacy, 761 00:35:19,400 --> 00:35:23,331 and you will be free to go. 762 00:35:23,469 --> 00:35:26,607 Barry: Well, what about Ruth and the knife? 763 00:35:26,745 --> 00:35:29,469 - Oh... - Because I didn't do that. 764 00:35:29,607 --> 00:35:31,503 Jake: Well, we know that. 765 00:35:35,814 --> 00:35:37,676 It wasn't Ruth. 766 00:35:37,814 --> 00:35:40,779 Barry: I saw the tattoo. 767 00:35:40,917 --> 00:35:44,021 Jake: It wasn't her. 768 00:35:52,503 --> 00:35:55,400 Victoria: OK. What the hell is going on? 769 00:35:55,538 --> 00:36:00,124 Sam: Yes. I'm with Hawk Two. Yes. Is he secure? 770 00:36:01,814 --> 00:36:04,952 Yes, and the kids. Yes. 771 00:36:06,641 --> 00:36:08,676 Victoria: Hawk. 772 00:36:08,814 --> 00:36:11,641 Is that my code name? 773 00:36:11,779 --> 00:36:13,365 Sam: Hawk Two, ma'am. 774 00:36:15,365 --> 00:36:20,262 Victoria: A bird, a predator, perfect. 775 00:36:21,745 --> 00:36:23,503 So you gonna tell me what the hell is going on? 776 00:36:23,641 --> 00:36:26,676 Sam: Ma'am, sit down and be quiet, please. 777 00:36:26,814 --> 00:36:29,676 Do not move. 778 00:36:29,814 --> 00:36:32,055 No, no, no, no, no. Hold where you are. 779 00:36:33,503 --> 00:36:34,572 Affirmative. 780 00:36:36,848 --> 00:36:38,227 Kyle: Copy. 781 00:36:40,296 --> 00:36:42,193 Hunter: Want to tell me what's going on? 782 00:36:42,331 --> 00:36:44,676 Kyle: We have a situation, sir. 783 00:36:44,814 --> 00:36:47,227 Hunter: What is it? 784 00:36:47,365 --> 00:36:50,469 Kyle: Two assailants have breached the north fence... 785 00:36:50,607 --> 00:36:53,158 Hunter: Well, OK. 786 00:36:53,296 --> 00:36:56,331 Kyle: and there is a drone overhead, sir. 787 00:36:59,710 --> 00:37:01,848 Victoria: Am I safe? 788 00:37:01,986 --> 00:37:03,676 Sam: Yes, ma'am. You are... 789 00:37:05,779 --> 00:37:07,021 Victoria: OK. 790 00:37:07,158 --> 00:37:08,641 Sam: and your children are safe... 791 00:37:08,779 --> 00:37:12,124 Victoria: OK. Good. 792 00:37:14,848 --> 00:37:16,848 Sam: and your husband. 793 00:37:16,986 --> 00:37:18,745 Victoria: Enough. 794 00:37:18,883 --> 00:37:20,193 Sam: Excuse me, ma'am. 795 00:37:20,331 --> 00:37:22,503 Victoria: You don't have to rub it in. 796 00:37:22,641 --> 00:37:24,124 Sam: I'm sorry? 797 00:37:24,262 --> 00:37:26,400 Victoria: Telling me that my children are safe. 798 00:37:26,538 --> 00:37:28,296 Sam: Well, they are, ma'am. 799 00:37:28,434 --> 00:37:31,331 Victoria: Think I should have asked about them first. 800 00:37:31,469 --> 00:37:36,469 Sam: Ma'am, please relax. All is well. 801 00:37:36,607 --> 00:37:38,021 Victoria: Hmm. 802 00:37:38,158 --> 00:37:41,365 Is that what Michelle would have done or Barbara? 803 00:37:41,503 --> 00:37:43,124 Sam: You all have your way. 804 00:37:43,262 --> 00:37:44,917 Victoria: So you're judging me. 805 00:37:45,055 --> 00:37:46,400 Sam: Ma'am, please. 806 00:37:48,021 --> 00:37:50,021 Victoria: I'm cold. 807 00:38:00,917 --> 00:38:03,262 - Thank you. - Sure. 808 00:38:06,883 --> 00:38:09,538 Victoria: I know you think I'm a bitch, hmm? 809 00:38:09,676 --> 00:38:12,296 Sam: Ma'am, what I think doesn't matter. 810 00:38:12,434 --> 00:38:16,676 Victoria: I am. Well, I can be. 811 00:38:16,814 --> 00:38:19,607 I'm just misunderstood. 812 00:38:23,124 --> 00:38:25,676 So how long will we be here? 813 00:38:25,814 --> 00:38:27,158 Sam: [Sighs] 814 00:38:27,296 --> 00:38:28,986 I'm not sure. 815 00:38:29,952 --> 00:38:32,917 Victoria: I've got to change that mattress. 816 00:38:33,055 --> 00:38:34,745 Sam: Ma'am? 817 00:38:34,883 --> 00:38:36,572 Victoria: Oh, it's nothing. 818 00:38:36,710 --> 00:38:38,193 Sam: Well, we should be able to leave 819 00:38:38,331 --> 00:38:39,607 as soon as the house is swept. 820 00:38:39,745 --> 00:38:41,262 Victoria: They're gonna sweep the house? 821 00:38:41,400 --> 00:38:43,089 Sam: Yes, ma'am. They will. 822 00:38:43,227 --> 00:38:45,124 Victoria: Well, what will they do? 823 00:38:45,262 --> 00:38:46,503 Sam: They will sweep every room. 824 00:38:46,641 --> 00:38:48,193 Victoria: What does that mean? 825 00:38:48,331 --> 00:38:49,641 Sam: Well, we would check the entire place, ma'am, 826 00:38:49,779 --> 00:38:51,641 to be sure there aren't any intruders. 827 00:38:51,779 --> 00:38:54,538 Victoria: Like in closets and under beds, too? 828 00:38:54,676 --> 00:38:57,365 Sam: Yes, ma'am. Is there a problem? 829 00:38:57,503 --> 00:38:59,641 Victoria: Even our personal areas? 830 00:38:59,779 --> 00:39:00,917 Sam: Yes, ma'am. 831 00:39:01,055 --> 00:39:02,572 Victoria: So who will do that? 832 00:39:02,710 --> 00:39:04,641 Sam: Is there a concern, ma'am? 833 00:39:04,779 --> 00:39:07,400 Victoria: Yes. Personal things are private, 834 00:39:07,538 --> 00:39:10,400 and I don't want your guys in my private things. 835 00:39:10,538 --> 00:39:13,124 Sam: Ma'am, I can assure you, you have nothing upstairs 836 00:39:13,262 --> 00:39:15,296 that these men and women have not seen. 837 00:39:15,434 --> 00:39:17,917 Victoria: Yeah. Don't be so sure. 838 00:39:18,055 --> 00:39:19,641 Kyle: So the mattress? 839 00:39:19,779 --> 00:39:22,365 Hunter: Yeah. Victoria has a plan. 840 00:39:22,503 --> 00:39:24,124 - Does she? - Yeah. 841 00:39:24,262 --> 00:39:26,227 Kyle: You care to share? 842 00:39:26,365 --> 00:39:28,710 Hunter: What, you don't trust her? 843 00:39:28,848 --> 00:39:30,710 She's pretty clever. 844 00:39:30,848 --> 00:39:33,365 She's got half the country thinking she's a good person. 845 00:39:33,503 --> 00:39:36,814 Kyle: Well, isn't she a good person, sir? 846 00:39:36,952 --> 00:39:39,227 Hunter: You are hilarious. 847 00:39:39,365 --> 00:39:41,400 Kyle: Well, I wasn't trying to be. 848 00:39:41,538 --> 00:39:43,607 Hunter: You married? 849 00:39:43,745 --> 00:39:47,055 Kyle: Phew. No. Heh. No, sir. 850 00:39:47,193 --> 00:39:48,779 Hunter: Good. Don't get married. 851 00:39:48,917 --> 00:39:50,124 Kyle: Yes, sir. Copy that. 852 00:39:50,262 --> 00:39:52,193 Hunter: I don't care how sexy she is, 853 00:39:52,331 --> 00:39:54,227 how smart she is, how beautiful she is, 854 00:39:54,365 --> 00:39:56,814 how big her tits are. 855 00:39:56,952 --> 00:39:58,434 -Don't do it. - No. 856 00:39:58,572 --> 00:39:59,917 Kyle: I can assure you that none of that 857 00:40:00,055 --> 00:40:01,227 will ever get me to marry, sir. 858 00:40:01,365 --> 00:40:02,883 Hunter: I don't know. 859 00:40:03,021 --> 00:40:07,779 Seen a few that make me do it over and over again. 860 00:40:07,917 --> 00:40:10,607 You a breast man? 861 00:40:10,745 --> 00:40:13,089 Kyle: No. I'm-- 862 00:40:13,227 --> 00:40:15,089 I'm an ass man. 863 00:40:15,227 --> 00:40:18,089 Hunter: Yeah. Well, I'm sure there's some hot girl 864 00:40:18,227 --> 00:40:20,227 running around the White House 865 00:40:20,365 --> 00:40:23,745 with a smoking-hot ass turning you on. 866 00:40:23,883 --> 00:40:28,296 Who is it? Give me the dirt. Who you banging? 867 00:40:28,434 --> 00:40:29,814 Kyle: Donald, sir. 868 00:40:29,952 --> 00:40:31,779 Hunter: Ha ha ha! 869 00:40:31,917 --> 00:40:34,193 Kyle: Ha ha ha! 870 00:40:34,331 --> 00:40:37,848 Hunter: Oh, you are funny. Oh, I needed that. 871 00:40:37,986 --> 00:40:39,710 What--Is there anything to drink around here? 872 00:40:39,848 --> 00:40:43,262 Kyle: No, unfortunately not, sir. 873 00:40:43,400 --> 00:40:47,676 Hunter: Well, let's just hope this is over sooner than later. 874 00:40:51,814 --> 00:40:53,469 Max: Clear. 875 00:41:00,089 --> 00:41:02,055 - Clear. - Clear. 876 00:41:02,193 --> 00:41:03,469 Max: Clear. 877 00:41:15,952 --> 00:41:17,779 What the hell? 878 00:41:21,400 --> 00:41:24,055 Announcer: Next on "The Oval"... 879 00:41:24,193 --> 00:41:25,193 Max: What does that look like to you? 880 00:41:25,331 --> 00:41:26,986 Yuma: It's blood. 881 00:41:27,124 --> 00:41:28,641 Victoria: Those two were the ones who checked our bedroom. 882 00:41:28,779 --> 00:41:30,400 Kyle: Yuma and Max cleared the residence. 883 00:41:30,538 --> 00:41:31,469 When they came out of the president's bedroom, 884 00:41:31,607 --> 00:41:33,158 something seemed off. 885 00:41:33,296 --> 00:41:34,986 - I just want to help you. - I can't do this anymore. 886 00:41:35,124 --> 00:41:36,848 - Are you a spy, Maxwell? - Kyle, get out of my face. 887 00:41:36,986 --> 00:41:38,469 Victoria: How long have you been married? 888 00:41:38,607 --> 00:41:39,952 Priscilla: 15 years. 889 00:41:40,089 --> 00:41:41,607 Victoria: Have you been faithful the whole time? 890 00:41:41,745 --> 00:41:42,952 Hunter: What was that like, to kill someone? 891 00:41:43,089 --> 00:41:44,607 Kyle: Well, sir, you tell me. 892 00:41:44,745 --> 00:41:46,607 Victoria: What the hell do you think you're doing? 893 00:41:46,745 --> 00:41:47,917 Max: What kind of people would we be if we just let this go? 894 00:41:48,055 --> 00:41:49,434 Yuma: You have to stop this now. 895 00:41:49,572 --> 00:41:51,365 Donald: Take care of this Max and Yuma thing, OK? 896 00:41:51,503 --> 00:41:54,124 Kyle: Yes, sir.