1 00:00:03,710 --> 00:00:05,262 [Lilly screams] - Previously on "The Oval"... 2 00:00:05,400 --> 00:00:06,262 Donald: If I let you go and you go to the police, 3 00:00:06,400 --> 00:00:07,710 they will kill you. 4 00:00:07,848 --> 00:00:09,193 Nancy: He drove that car through the window 5 00:00:09,331 --> 00:00:10,745 with his dad in the front seat? 6 00:00:10,883 --> 00:00:12,296 I think he's just lost his mind or something! 7 00:00:12,434 --> 00:00:13,952 Lilly: I'm at the police station. 8 00:00:14,089 --> 00:00:15,883 Bobby: Don't tell 'em. Lilly: But I'm so confused! 9 00:00:16,021 --> 00:00:17,365 Donald: She will come back. Hunter: No, she won't, Don. 10 00:00:17,503 --> 00:00:18,745 Donald: She will come back tonight. 11 00:00:18,883 --> 00:00:20,607 Kareem: I saw the look in his eye. 12 00:00:20,745 --> 00:00:22,124 He would have killed me and then he would've killed you. 13 00:00:22,262 --> 00:00:23,538 Stay away from him. He's crazy. 14 00:00:23,676 --> 00:00:24,710 Hunter: Are you spying on me, Jason? 15 00:00:24,848 --> 00:00:26,021 Jason: I'm not. 16 00:00:26,158 --> 00:00:27,641 Hunter: This will never touch me. 17 00:00:27,779 --> 00:00:29,434 Donald: It's been taken care of. You don't need to worry. 18 00:00:29,572 --> 00:00:31,538 Hunter: How the hell am I supposed to not worry? 19 00:00:34,158 --> 00:00:36,262 Victoria: Hunter? 20 00:00:44,193 --> 00:00:46,124 Is this blood? 21 00:00:50,089 --> 00:00:52,021 Answer me! 22 00:00:52,158 --> 00:00:53,710 Hunter: No, uh, no. 23 00:00:53,848 --> 00:00:56,469 Uh, no, it's red wine. I spilled red wine. 24 00:00:57,917 --> 00:01:00,158 Victoria: You think I'm stupid? 25 00:01:21,365 --> 00:01:23,158 This is blood. 26 00:01:38,952 --> 00:01:40,779 What the hell is going on? 27 00:01:40,917 --> 00:01:42,331 Hunter: What? 28 00:01:42,469 --> 00:01:44,296 Victoria: Tell me. 29 00:01:44,434 --> 00:01:46,986 Hunter: Just--just stop it, all right? 30 00:01:47,124 --> 00:01:49,641 Just--just stop it. 31 00:01:49,779 --> 00:01:51,262 Go to bed. 32 00:01:52,676 --> 00:01:54,883 Stop it. 33 00:01:55,021 --> 00:01:56,296 Stop it. Victoria: You tell me. 34 00:01:56,434 --> 00:01:57,710 Hunter: Stop it, Victoria. Stop it. 35 00:01:57,848 --> 00:01:59,400 Stop it. Victoria: No, tell me! Tell me! 36 00:01:59,538 --> 00:02:00,952 Hunter: No, no, no. Victoria: Get--get up! 37 00:02:01,089 --> 00:02:02,193 Hunter: Stop it. Victoria, stop it! 38 00:02:02,331 --> 00:02:03,469 Victoria: Get up! Hunter: God! 39 00:02:03,607 --> 00:02:04,986 Just-- Victoria: Get up! 40 00:02:05,124 --> 00:02:06,400 Hunter: Stop it. Victoria: Uhh! 41 00:02:06,538 --> 00:02:08,193 What the hell is going on? 42 00:02:09,986 --> 00:02:11,607 What is going on? 43 00:02:16,572 --> 00:02:21,607 ♪ Feels like I'm running out of time ♪ 44 00:02:21,745 --> 00:02:27,365 ♪ You gotta get yours, I gotta get mine ♪ 45 00:02:27,503 --> 00:02:33,262 ♪ Not really sure where we're headed to ♪ 46 00:02:33,400 --> 00:02:40,193 ♪ I just hope that you make it when I do ♪ 47 00:02:40,331 --> 00:02:41,710 Hunter: It's mine. It's my blood. 48 00:02:41,848 --> 00:02:43,986 I wanted out. I slit my wrists and just... 49 00:02:44,124 --> 00:02:45,917 Victoria: You're a lying asshole. 50 00:02:46,055 --> 00:02:47,158 Hunter: No, I wanted out. 51 00:02:47,296 --> 00:02:49,089 Victoria: You think I'm stupid? 52 00:02:49,227 --> 00:02:51,365 Your wrists are fine. 53 00:02:54,607 --> 00:02:56,503 If you're gonna tell me a stupid story, 54 00:02:56,641 --> 00:02:58,538 you better have a better answer than that. 55 00:03:01,262 --> 00:03:02,676 Hunter: I thought you did it. 56 00:03:02,814 --> 00:03:04,055 Victoria: Did what? 57 00:03:04,193 --> 00:03:06,158 Wait. Is this why you were asking me 58 00:03:06,296 --> 00:03:08,676 all those stupid-ass questions? 59 00:03:10,331 --> 00:03:11,814 Is this her blood? 60 00:03:11,952 --> 00:03:13,469 Hunter: I don't know. 61 00:03:13,607 --> 00:03:16,296 Victoria: You tell me now before I pick up this phone 62 00:03:16,434 --> 00:03:17,883 and call my father. 63 00:03:18,021 --> 00:03:19,538 Hunter: Yeah, OK, she was here. 64 00:03:19,676 --> 00:03:21,227 Victoria: Yes, I know that. 65 00:03:21,365 --> 00:03:23,883 Hunter: And...I don't know. 66 00:03:24,021 --> 00:03:25,400 I think I killed her. 67 00:03:25,538 --> 00:03:28,089 Victoria: You think? Hunter: I don't remember. 68 00:03:28,227 --> 00:03:30,883 Victoria: Drugs? Hunter: Yeah. 69 00:03:31,021 --> 00:03:33,365 Victoria: You ... idiot! 70 00:03:33,503 --> 00:03:35,296 Tell me! 71 00:03:35,434 --> 00:03:37,917 Hunter: She was here. We were in bed. 72 00:03:38,055 --> 00:03:40,883 I went to the bathroom. 73 00:03:41,021 --> 00:03:43,917 I don't know. Felt a little lightheaded. 74 00:03:44,055 --> 00:03:46,193 I came back out, and... 75 00:03:49,434 --> 00:03:50,779 she was dead. 76 00:03:50,917 --> 00:03:52,089 Victoria: How? 77 00:03:52,227 --> 00:03:53,745 Hunter: Her head was cut off. 78 00:03:53,883 --> 00:03:56,055 Victoria: How would you do that? 79 00:03:57,710 --> 00:04:00,469 Hunter: The sword over the fireplace, maybe? 80 00:04:01,883 --> 00:04:04,331 I don't know. I remember showing it to her, but... 81 00:04:04,469 --> 00:04:05,779 Victoria: Where is it? 82 00:04:08,227 --> 00:04:09,607 Hunter: I don't know. 83 00:04:11,089 --> 00:04:12,986 Victoria: So you don't remember anything? 84 00:04:13,124 --> 00:04:15,745 Hunter: Nothing. 85 00:04:15,883 --> 00:04:17,676 Victoria: So how did she get up here? 86 00:04:17,814 --> 00:04:18,952 Hunter: Kyle. 87 00:04:19,089 --> 00:04:21,952 [Victoria scoffs] So he knows? 88 00:04:22,089 --> 00:04:23,883 Hunter: He got rid of the body. 89 00:04:24,021 --> 00:04:25,538 Victoria: Does Donald know? 90 00:04:25,676 --> 00:04:27,503 Hunter: Yeah. Victoria: I have never met 91 00:04:27,641 --> 00:04:30,055 anyone as stupid as you are. 92 00:04:30,193 --> 00:04:32,779 Hunter: You're not helping. Victoria: No. I'm not. 93 00:04:32,917 --> 00:04:34,503 Hunter: They say they have it contained. 94 00:04:34,641 --> 00:04:35,986 Victoria: And because you believe that, 95 00:04:36,124 --> 00:04:38,331 I reaffirm my last statement. 96 00:04:38,469 --> 00:04:40,607 Hunter: So where-- where you going? 97 00:04:41,641 --> 00:04:43,365 Victoria: To bed. Hunter: Well, what about this? 98 00:04:43,503 --> 00:04:44,848 What about--what about-- 99 00:04:44,986 --> 00:04:46,400 Victoria: What--what about-- what about what? 100 00:04:46,538 --> 00:04:47,400 Hunter: What about-- what about me? 101 00:04:47,538 --> 00:04:49,021 What about--like-- 102 00:04:49,158 --> 00:04:50,676 Victoria: I've been covering your ass for years. 103 00:04:50,814 --> 00:04:52,365 Maybe it's time you do it for yourself. 104 00:04:52,503 --> 00:04:54,055 Hunter: I thought we were in this together. 105 00:04:54,193 --> 00:04:55,296 Victoria: Is that what you thought? 106 00:04:55,434 --> 00:04:57,021 Hunter: Yeah, actually, it is! 107 00:04:57,158 --> 00:04:59,676 Victoria: That was before you murdered somebody. 108 00:04:59,814 --> 00:05:01,883 Hunter: Look, I told you, I don't remember. 109 00:05:02,021 --> 00:05:03,400 I don't remember any of it. 110 00:05:03,538 --> 00:05:04,848 Victoria: Don't you forget, there's a leak 111 00:05:04,986 --> 00:05:06,607 in this building. 112 00:05:06,745 --> 00:05:08,572 Hunter: Donald and Kyle said they had that handled, too. 113 00:05:08,710 --> 00:05:10,676 Victoria: And you have just become their slave. 114 00:05:10,814 --> 00:05:12,641 I'm going to the Lincoln Bedroom. 115 00:05:18,365 --> 00:05:21,952 Kyle: Oh, yeah. This all you got? Hmm? 116 00:05:22,089 --> 00:05:23,848 [Donald groaning] 117 00:05:23,986 --> 00:05:25,434 Kyle: Eh, Donnie. 118 00:05:25,572 --> 00:05:27,089 [Donald grunting] 119 00:05:27,227 --> 00:05:30,676 Kyle: Ohh. Uhh! 120 00:05:32,848 --> 00:05:35,607 Mm-hmm. Yes, Don. 121 00:05:35,745 --> 00:05:37,917 Pull my hair. Pull it harder! 122 00:05:38,055 --> 00:05:40,986 Pull it. Yeah, yeah. 123 00:05:41,124 --> 00:05:44,434 [Cell phone buzzes] 124 00:05:44,572 --> 00:05:46,055 Uh-uh. Don't stop. No. 125 00:05:46,193 --> 00:05:48,607 [Cell phone buzzing] 126 00:05:51,296 --> 00:05:53,400 [Cell phone buzzing] It's him. 127 00:05:58,848 --> 00:05:59,779 Hunter: Kyle? 128 00:05:59,917 --> 00:06:00,986 Kyle: Sir? 129 00:06:01,124 --> 00:06:02,296 Hunter: I need to see you. 130 00:06:02,434 --> 00:06:03,400 Kyle: Now, sir? 131 00:06:03,538 --> 00:06:04,952 Hunter: Yes, now. 132 00:06:05,089 --> 00:06:06,883 Kyle: Uhh. Yes, sir. 133 00:06:07,021 --> 00:06:09,400 Um...I'll be right there. 134 00:06:09,538 --> 00:06:10,503 Hunter: How long? 135 00:06:10,641 --> 00:06:11,676 Kyle: I can be in the Oval 136 00:06:11,814 --> 00:06:13,124 in 30, sir. 137 00:06:13,262 --> 00:06:14,814 Hunter: Hurry. 138 00:06:14,952 --> 00:06:16,572 Kyle: Yes, sir. 139 00:06:22,193 --> 00:06:24,296 Why are you stopping? Donald: What was that about? 140 00:06:24,434 --> 00:06:25,848 Kyle: I don't know, but I'm sure 141 00:06:25,986 --> 00:06:28,503 you will in the morning. Come here. 142 00:06:28,641 --> 00:06:30,469 Donald: No. What was that about? 143 00:06:30,607 --> 00:06:33,607 Kyle: Hey, he can wait. Come here. 144 00:06:33,745 --> 00:06:35,227 Donald: No, no, no, no, no. You should go. 145 00:06:35,365 --> 00:06:37,848 Kyle: I don't want to go... Donald: No, no, no... 146 00:06:37,986 --> 00:06:39,986 Kyle: I don't want to. 147 00:06:40,124 --> 00:06:42,607 Donald: Are you--are you sure she's not on her way here? 148 00:06:46,572 --> 00:06:48,158 Kyle: Oh, shit. Donald: Oh! 149 00:06:48,296 --> 00:06:49,503 Kyle: Shit. My radio was off. 150 00:06:49,641 --> 00:06:51,158 Donald: Get out, Kyle. Kyle: I... 151 00:06:51,296 --> 00:06:52,676 Donald: Just get out. Kyle: I didn't do it on purpose. 152 00:06:52,814 --> 00:06:54,572 Donald: Just go. Kyle: I promise. OK. 153 00:07:02,814 --> 00:07:05,434 I didn't do it on purpose. I promise you. 154 00:07:05,572 --> 00:07:07,331 Donald: Just go. 155 00:07:07,469 --> 00:07:09,331 Kyle: OK. 156 00:07:09,469 --> 00:07:10,848 Donald: No, just-just-just go. 157 00:07:10,986 --> 00:07:12,434 Go. Go! 158 00:07:13,883 --> 00:07:17,434 Kyle: OK. Fine. I'm sorry. 159 00:07:17,572 --> 00:07:19,814 Donald: Call me when you talk to him. 160 00:07:19,952 --> 00:07:21,814 Kyle: Yes, sir. 161 00:07:21,952 --> 00:07:23,848 I love you. Donald: Yeah, I love you, too. 162 00:07:25,296 --> 00:07:26,779 Kyle: Mm. So we're back to 163 00:07:26,917 --> 00:07:29,434 that now, are we? Donald: Just-just-just go. 164 00:07:36,021 --> 00:07:38,021 [Kyle whistling] 165 00:07:44,538 --> 00:07:47,365 Oh. Hello. 166 00:07:49,469 --> 00:07:50,676 [Thud] 167 00:07:51,710 --> 00:07:53,021 How long you been there? 168 00:07:59,538 --> 00:08:01,089 [Snickers] 169 00:08:02,676 --> 00:08:05,952 Aww, are you--are you crying? 170 00:08:07,158 --> 00:08:09,158 Ugh. It's disgusting. 171 00:08:10,434 --> 00:08:14,814 [Sighs] It doesn't matter. 172 00:08:14,952 --> 00:08:17,607 I do, however, want to tell you that-- 173 00:08:17,745 --> 00:08:20,262 [sniffles]--you made a smart choice, 174 00:08:20,400 --> 00:08:21,952 coming back here. 175 00:08:23,779 --> 00:08:25,365 I know that must have been pretty difficult. 176 00:08:25,503 --> 00:08:26,814 Lilly: And how would you know? 177 00:08:29,193 --> 00:08:33,055 Kyle: Believe it or not... I can understand. 178 00:08:34,365 --> 00:08:38,607 Lilly: You...are a sociopath. 179 00:08:38,745 --> 00:08:41,021 Kyle: Yeah, well, I've been called worse. 180 00:08:43,331 --> 00:08:45,641 Lilly: You don't know pain. 181 00:08:45,779 --> 00:08:49,055 Kyle: Well, that up there...whoo! 182 00:08:49,193 --> 00:08:52,676 [Chuckles] Ow. Yeah, that was good pain. 183 00:08:53,952 --> 00:08:55,814 Lilly: I regret the day I met him. 184 00:08:56,883 --> 00:08:58,400 Kyle: Well, you'll have plenty of time 185 00:08:58,538 --> 00:08:59,917 to get over that, won't you? 186 00:09:02,331 --> 00:09:03,952 Lilly: Get out. [Thud] 187 00:09:04,089 --> 00:09:06,227 Kyle: Sure. No problem. 188 00:09:06,365 --> 00:09:09,262 Um, but I do 189 00:09:09,400 --> 00:09:10,952 want to make one thing clear. 190 00:09:13,124 --> 00:09:14,607 I hate you, bitch. 191 00:09:16,814 --> 00:09:20,745 And he? He will always love me. 192 00:09:22,745 --> 00:09:24,917 Donald: Kyle, who are you talking to? 193 00:09:26,986 --> 00:09:28,814 Lilly: I want him out of here. 194 00:09:28,952 --> 00:09:31,814 Kyle: Hmm. I'm leaving. 195 00:09:31,952 --> 00:09:34,400 Lilly: And never come back. 196 00:09:34,538 --> 00:09:37,262 Donald: Kyle, just-just leave. 197 00:09:37,400 --> 00:09:39,676 Kyle: I can't promise you that. 198 00:09:39,814 --> 00:09:41,021 Donald: Kyle. 199 00:09:59,848 --> 00:10:05,503 Lilly: I sat here trying not to be judgmental 200 00:10:05,641 --> 00:10:10,641 while I was listening to you and... 201 00:10:10,779 --> 00:10:14,331 him together... 202 00:10:14,469 --> 00:10:17,779 in the bed that we chose. 203 00:10:19,365 --> 00:10:23,952 I was trying to be... open-minded about you. 204 00:10:24,089 --> 00:10:29,538 Just...remove the chaos for a minute... 205 00:10:29,676 --> 00:10:32,538 and see you as a human 206 00:10:32,676 --> 00:10:37,469 who, for...whatever reason, 207 00:10:37,607 --> 00:10:39,986 can't be who he really is. 208 00:10:41,607 --> 00:10:45,089 I was trying to have compassion for you, 209 00:10:45,227 --> 00:10:52,676 but the more I heard you... moaning and... 210 00:10:54,331 --> 00:10:56,986 calling out his name... 211 00:10:57,124 --> 00:11:02,710 [sniffles] and him...panting... 212 00:11:04,883 --> 00:11:07,641 the more disgusted I was. 213 00:11:07,779 --> 00:11:11,089 And all I could muster for you is contempt. 214 00:11:11,227 --> 00:11:15,641 You have ruined my life. 215 00:11:18,745 --> 00:11:20,607 [Sniffles] Donald: Lilly, I promise 216 00:11:20,745 --> 00:11:23,021 this won't be as bad as you think. 217 00:11:23,158 --> 00:11:26,710 Lilly: I...will be in the guest room... 218 00:11:28,158 --> 00:11:31,986 and you are not to come in there for any reason. 219 00:11:32,124 --> 00:11:32,848 Donald: OK. 220 00:11:32,986 --> 00:11:34,262 Lilly: And I am not 221 00:11:34,400 --> 00:11:35,779 ready to talk to you. 222 00:11:35,917 --> 00:11:39,848 Donald: OK. Lilly: And do not talk to me! 223 00:11:51,607 --> 00:11:53,814 [Drill whirs] 224 00:12:05,503 --> 00:12:06,952 Kareem: Damn. Sharon: What? 225 00:12:07,089 --> 00:12:08,676 Kareem: I still can't leave it like this. 226 00:12:08,814 --> 00:12:09,848 It's not--it's not-- it's not closed enough. 227 00:12:09,986 --> 00:12:11,400 Sharon: It's fine. Come on. 228 00:12:11,538 --> 00:12:12,917 Kareem: No, it's not-- it's not fine, Sharon. 229 00:12:13,055 --> 00:12:14,710 Look. These boys lurking, all right? 230 00:12:14,848 --> 00:12:15,814 They're gonna go in there and they're gonna steal 231 00:12:15,952 --> 00:12:17,055 everything off of the shelf. 232 00:12:17,193 --> 00:12:19,089 They just waiting for us to leave. 233 00:12:19,227 --> 00:12:20,952 Sharon: Kareem, it is almost 4:00 in the morning. I'm tired. 234 00:12:21,089 --> 00:12:23,607 Kareem: That's prime robbery hour. 235 00:12:23,745 --> 00:12:25,434 Sharon, I'm not leaving. I gotta stay. 236 00:12:25,572 --> 00:12:26,572 All right? What am I supposed to do? 237 00:12:26,710 --> 00:12:29,055 Sharon: OK. 238 00:12:29,193 --> 00:12:31,641 Kareem: What? Sharon: Let's stay. 239 00:12:31,779 --> 00:12:33,124 Kareem: No, you're going home. 240 00:12:33,262 --> 00:12:34,952 Sharon: No, this is all my fault. Let's stay. 241 00:12:35,089 --> 00:12:36,641 Kareem: It's not your fault. It's not your fault. 242 00:12:36,779 --> 00:12:37,676 You keep saying that. Sharon: Yes, it is. 243 00:12:37,814 --> 00:12:40,952 It really is, OK? So... 244 00:12:41,089 --> 00:12:43,193 Kareem: All right, no, look, take my keys, all right? 245 00:12:43,331 --> 00:12:45,400 Take my car and go home. Sharon: No. No. 246 00:12:45,538 --> 00:12:47,503 Kareem: Sharon, I'm not arguing with you about this 247 00:12:47,641 --> 00:12:48,848 while these boys standing here. 248 00:12:48,986 --> 00:12:50,331 All right? Take my car and go home. 249 00:12:50,469 --> 00:12:51,538 Sleep. Come--you can relieve me 250 00:12:51,676 --> 00:12:53,124 when the glass company comes. 251 00:12:53,262 --> 00:12:54,848 Sharon: No. You go home. I'll stay. 252 00:12:54,986 --> 00:12:56,952 Come on, it's fine. Just go ahead. 253 00:12:57,089 --> 00:12:59,158 Kareem: I'm not--no. I'm not making this-- no, this is not a thing. Go. 254 00:12:59,296 --> 00:13:01,158 Sharon: Where am I gonna go? I don't have a home to go to. 255 00:13:01,296 --> 00:13:04,400 I can't call my sister this late, so just go ahead... 256 00:13:04,538 --> 00:13:06,193 Kareem: My apartment key is on the ring, all right? 257 00:13:06,331 --> 00:13:08,883 Just--just drive my car. You giving me a headache. 258 00:13:09,952 --> 00:13:11,641 Sharon: How about we both stay? 259 00:13:11,779 --> 00:13:13,848 Kareem: How? 260 00:13:15,055 --> 00:13:16,503 Sharon: I can make a mean pallet. 261 00:13:16,641 --> 00:13:17,986 We'll sleep on the floor. 262 00:13:18,124 --> 00:13:21,814 Kareem: With what? Boxes? Sharon: Mm...yeah. 263 00:13:21,952 --> 00:13:24,986 And we can use paper towels as our pillow 264 00:13:25,124 --> 00:13:28,641 and we can open a blanket. Slumber party. 265 00:13:28,779 --> 00:13:29,745 Kareem: All right, but that blanket's coming 266 00:13:29,883 --> 00:13:30,986 out of your paycheck. 267 00:13:31,124 --> 00:13:32,779 Sharon: Come on. Come on. 268 00:13:32,917 --> 00:13:35,193 Kareem: You're sure? Sharon: Yes. Come on. 269 00:13:36,572 --> 00:13:39,641 Kareem: Yeah, luck ran out. I see y'all. 270 00:13:39,779 --> 00:13:41,089 [Drill whirs twice] All right? 271 00:13:41,227 --> 00:13:42,538 Y'all come in here, you're getting shot! 272 00:13:42,676 --> 00:13:43,917 Sharon: Come on. 273 00:13:46,952 --> 00:13:48,193 [Knock on door] 274 00:13:53,469 --> 00:13:54,538 Kyle: You wanted to see me, sir? 275 00:13:54,676 --> 00:13:56,227 Hunter: Yeah. She knows. 276 00:13:56,365 --> 00:13:58,124 Kyle: Who's that, sir? Hunter: My wife. 277 00:13:58,262 --> 00:13:59,986 She knows. 278 00:14:00,124 --> 00:14:01,641 Kyle: Knows what, sir? Hunter: Oh, 279 00:14:01,779 --> 00:14:04,538 drop the whole schtick. [Sigh] 280 00:14:04,676 --> 00:14:05,986 Kyle: How much did you tell her? 281 00:14:06,124 --> 00:14:08,469 Hunter: Oh, you know. Denise is dead. 282 00:14:08,607 --> 00:14:10,745 Everyone thinks I murdered her. 283 00:14:10,883 --> 00:14:12,676 Kyle: OK. Hunter: OK? 284 00:14:12,814 --> 00:14:14,503 Kyle: Well, is she upset? Hunter: Yeah. 285 00:14:14,641 --> 00:14:17,469 Yeah, you could say she's, um, she's pretty upset. 286 00:14:17,607 --> 00:14:19,814 Kyle: What I mean by that is, 287 00:14:19,952 --> 00:14:21,331 is she threatening anything? 288 00:14:21,469 --> 00:14:22,676 Hunter: Oh, like, she's gonna tell her father 289 00:14:22,814 --> 00:14:24,296 and have him murder me? 290 00:14:24,434 --> 00:14:27,952 No. No, not yet, but, uh, you know, there's time. 291 00:14:28,089 --> 00:14:29,986 Kyle: OK, then, what's your concern? 292 00:14:32,021 --> 00:14:33,848 Hunter: Am I the only one concerned about this? 293 00:14:33,986 --> 00:14:35,296 Kyle: Yes, sir. 294 00:14:35,434 --> 00:14:36,676 Hunter: How is that so? 295 00:14:36,814 --> 00:14:39,331 Kyle: Sir, this is a nonissue. 296 00:14:39,469 --> 00:14:41,262 There is no reason for you to bring it up. 297 00:14:41,400 --> 00:14:43,779 Hunter: Really? Kyle: Really. 298 00:14:43,917 --> 00:14:45,227 Hunter: You don't know my wife. 299 00:14:46,952 --> 00:14:49,193 Kyle: Well, sir, I... 300 00:14:49,331 --> 00:14:50,952 I know enough about your situation 301 00:14:51,089 --> 00:14:52,503 to know that she's not a problem. 302 00:14:52,641 --> 00:14:54,952 [Hunter scoffs] Kyle: If I may be so bold... 303 00:14:55,089 --> 00:14:57,503 Hunter: Oh. Please. 304 00:14:57,641 --> 00:14:58,917 Kyle: You're the president, sir. 305 00:14:59,055 --> 00:15:01,814 Hunter: Yeah. Yeah. Apparently. 306 00:15:01,952 --> 00:15:03,676 Kyle: What I mean by that is, uh, 307 00:15:03,814 --> 00:15:09,296 this--this thing that never happened, it's contained. 308 00:15:09,434 --> 00:15:11,296 Hunter: Is it? Kyle: Yes, sir. 309 00:15:11,434 --> 00:15:16,365 Hunter: No. [Chuckles] Whoo. 310 00:15:19,193 --> 00:15:21,434 You said you had this contained! 311 00:15:21,572 --> 00:15:23,262 It is the opposite of contained! 312 00:15:23,400 --> 00:15:27,055 You said you had this handled! It is so not handled! 313 00:15:27,193 --> 00:15:28,917 Kyle: I--I did have it contained. 314 00:15:29,055 --> 00:15:30,365 Hunter: What are you talking about? 315 00:15:30,503 --> 00:15:32,503 You left the bloody mattress on the bed! 316 00:15:32,641 --> 00:15:34,193 That's how Victoria found out! 317 00:15:34,331 --> 00:15:35,848 Kyle: I'm sorry, sir. Hunter: You're sorry? 318 00:15:35,986 --> 00:15:37,296 Kyle, can I trust you? 319 00:15:37,434 --> 00:15:39,262 Kyle: Yes, sir, you can trust me. 320 00:15:39,400 --> 00:15:41,779 Hunter: Then what in the hell were you thinking? 321 00:15:41,917 --> 00:15:43,331 Kyle: The cameras were back on, sir. 322 00:15:43,469 --> 00:15:45,158 Your family was returning with the staff. 323 00:15:45,296 --> 00:15:46,710 There was no way that I could get that mattress 324 00:15:46,848 --> 00:15:49,262 removed until today. 325 00:15:49,400 --> 00:15:51,124 [Hunter sighs] Kyle: Sir, I was 326 00:15:51,262 --> 00:15:52,814 going to tell them that you wanted a new mattress, 327 00:15:52,952 --> 00:15:54,227 but that one had to dry first 328 00:15:54,365 --> 00:15:55,917 so that it could be slipped back into 329 00:15:56,055 --> 00:15:57,745 the mattress cover and removed properly. 330 00:15:57,883 --> 00:15:59,124 How did she find out? 331 00:15:59,262 --> 00:16:01,021 Hunter: She dropped an earring. 332 00:16:01,158 --> 00:16:02,434 Kyle: I'm sorry, sir. 333 00:16:02,572 --> 00:16:05,538 Hunter: Kyle, do you have my back? 334 00:16:05,676 --> 00:16:10,676 Kyle: Yes, sir. I have your entire back. 335 00:16:10,814 --> 00:16:12,365 Hunter: Tighten your shit up. 336 00:16:15,365 --> 00:16:16,503 [Sigh] 337 00:16:16,641 --> 00:16:18,469 Kyle: Sir, you're getting really worked up. 338 00:16:18,607 --> 00:16:21,021 Perhaps the doctor can come and... 339 00:16:21,158 --> 00:16:22,641 Hunter: I-I don't want anything. 340 00:16:22,779 --> 00:16:24,469 Kyle: Perhaps something to help you sleep, sir. 341 00:16:26,262 --> 00:16:28,986 Hunter: I said I don't want anything. 342 00:16:29,124 --> 00:16:30,986 Kyle: Yes, sir. 343 00:16:31,124 --> 00:16:34,365 Well, let me walk you to the residence, sir. 344 00:16:34,503 --> 00:16:36,021 Hunter: Oh. Uh... 345 00:16:37,262 --> 00:16:39,538 to the residence where you, um... 346 00:16:41,745 --> 00:16:42,745 left the bloody mattress? 347 00:16:42,883 --> 00:16:44,124 You want me to sleep in that? 348 00:16:44,262 --> 00:16:45,779 Kyle: Maybe the queen's room, sir. 349 00:16:45,917 --> 00:16:50,814 Hunter: Kyle...this is bronze. 350 00:16:50,952 --> 00:16:51,848 It's gonna hurt. 351 00:16:51,986 --> 00:16:53,227 Kyle: Yes, sir. 352 00:16:53,365 --> 00:16:54,952 I just want you to be comfortable. 353 00:16:55,089 --> 00:16:56,779 Hunter: And I want you to get the ... out. 354 00:16:56,917 --> 00:16:58,124 Kyle: Yes, sir. 355 00:17:01,710 --> 00:17:04,710 I'll--I'll have this cleaned up and replaced, sir. 356 00:17:04,848 --> 00:17:06,158 Hunter: You're still here. 357 00:17:07,365 --> 00:17:08,572 Kyle: Rest well, sir. 358 00:17:09,814 --> 00:17:11,124 Hunter: And you're still here. 359 00:17:19,400 --> 00:17:20,607 [Thud] 360 00:17:29,365 --> 00:17:31,055 Sam: Hey. Nancy: Hey. 361 00:17:31,193 --> 00:17:33,745 Sam: How's he doing? 362 00:17:33,883 --> 00:17:35,124 Nancy: He's out of it. 363 00:17:36,296 --> 00:17:37,538 Sam: Yeah, I'm sure. 364 00:17:39,814 --> 00:17:40,883 It's a major surgery. 365 00:17:41,021 --> 00:17:43,089 Nancy: Yeah. Doctor says 366 00:17:43,227 --> 00:17:45,572 it's all gonna be all right. 367 00:17:45,710 --> 00:17:47,676 Sam: That's good. 368 00:17:47,814 --> 00:17:48,814 Nancy: Did you see him? 369 00:17:48,952 --> 00:17:50,607 Sam: Yeah. 370 00:17:50,745 --> 00:17:52,469 Nancy: What did he say? 371 00:17:52,607 --> 00:17:54,158 Sam: He's all right. 372 00:17:54,296 --> 00:17:57,158 Nancy: Did he tell you why he would do such a thing? 373 00:17:57,296 --> 00:17:59,331 Sam: Yeah, I think he's... 374 00:17:59,469 --> 00:18:02,848 rethinking a lot of his bad choices right now. 375 00:18:02,986 --> 00:18:05,779 Nancy: I don't know what's going on with that boy. 376 00:18:05,917 --> 00:18:07,365 His daddy's gonna be so upset. 377 00:18:07,503 --> 00:18:09,469 [Sam chuckles] Well, I'll take him being upset 378 00:18:09,607 --> 00:18:11,055 rather than laying there like this. 379 00:18:11,193 --> 00:18:13,503 Nancy: I know that's right. 380 00:18:13,641 --> 00:18:16,158 Sam: Where's my baby? Nancy: She went to get coffee. 381 00:18:16,296 --> 00:18:19,641 Sam: OK. Ah, there she is. 382 00:18:19,779 --> 00:18:20,676 Didn't bring me any. 383 00:18:20,814 --> 00:18:22,089 Priscilla: No. 384 00:18:23,331 --> 00:18:24,710 Nancy: What time is it? 385 00:18:24,848 --> 00:18:26,055 Sam: Ah. 386 00:18:27,055 --> 00:18:28,607 Priscilla: Ah. 4:30. 387 00:18:28,745 --> 00:18:30,607 Nancy: Look, you've got to be tired. 388 00:18:30,745 --> 00:18:31,814 Look, y'all go on home. 389 00:18:31,952 --> 00:18:33,365 Priscilla: Oh, I'm good. 390 00:18:33,503 --> 00:18:34,814 Nancy: You gotta be at work in a few hours. 391 00:18:34,952 --> 00:18:36,607 Priscilla: We're fine. 392 00:18:36,745 --> 00:18:38,469 Nancy: Sam, take her home. 393 00:18:39,745 --> 00:18:40,952 Priscilla: Are you sure? 394 00:18:41,089 --> 00:18:43,814 Nancy: Yes, I'm sure. I am fine. 395 00:18:43,952 --> 00:18:46,193 I am not leaving his side. 396 00:18:46,331 --> 00:18:49,055 Priscilla: OK. Sam: Baby... 397 00:18:49,193 --> 00:18:51,193 she's right. Let's go. 398 00:18:51,331 --> 00:18:53,883 Priscilla: OK. I love you, girl. 399 00:18:54,021 --> 00:18:56,676 Nancy: I love you, too. [Chuckles] 400 00:18:56,814 --> 00:18:58,124 Priscilla: Let him know I'm praying for him. 401 00:18:58,262 --> 00:19:00,434 Nancy: I will. Go on. [Chuckles] 402 00:19:01,848 --> 00:19:02,883 Priscilla: Call if you need anything. 403 00:19:03,021 --> 00:19:03,883 Nancy: I will. 404 00:19:04,021 --> 00:19:04,883 Priscilla: OK, OK. 405 00:19:05,021 --> 00:19:05,917 Nancy: Fine. Thanks. 406 00:19:06,055 --> 00:19:07,262 Sam: All right. 407 00:19:10,848 --> 00:19:12,883 Nancy: Baby... 408 00:19:13,021 --> 00:19:15,745 it's just you and me here now. 409 00:19:15,883 --> 00:19:18,676 And you better hurry up and get better 410 00:19:18,814 --> 00:19:20,710 so we can get out of here so you can talk 411 00:19:20,848 --> 00:19:22,952 to your son. 412 00:19:23,089 --> 00:19:25,262 We need you. So you get better 413 00:19:25,400 --> 00:19:27,607 and you pull through this, you hear me? 414 00:19:30,986 --> 00:19:33,089 [Cell phone buzzing] 415 00:19:36,331 --> 00:19:37,607 Donald: What do you want? 416 00:19:37,745 --> 00:19:39,917 Kyle: He's losing it. Donald: I'm sure. 417 00:19:40,055 --> 00:19:42,952 Kyle: I didn't have a chance to get the mattress changed, 418 00:19:43,089 --> 00:19:46,814 so I flipped it, and she lost an earring 419 00:19:46,952 --> 00:19:48,883 and it fell on the bloodstains. 420 00:19:49,021 --> 00:19:50,572 Donald: Wait-wait-wait, what? 421 00:19:50,710 --> 00:19:51,848 Kyle: Yeah. 422 00:19:51,986 --> 00:19:53,331 Donald: Damn. What happened? 423 00:19:53,469 --> 00:19:55,193 [Kyle sighs] He said that she flipped out 424 00:19:55,331 --> 00:19:57,814 and went to sleep down the hall. 425 00:19:57,952 --> 00:19:58,952 What do you think? 426 00:19:59,089 --> 00:20:01,193 Donald: I think the morning 427 00:20:01,331 --> 00:20:03,158 will tell us where her head is. 428 00:20:03,296 --> 00:20:04,814 Yeah, she goes off all the time 429 00:20:04,952 --> 00:20:06,331 and the next day, she acts as if 430 00:20:06,469 --> 00:20:08,710 nothing ever happened, so she'll be fine. 431 00:20:08,848 --> 00:20:10,331 Kyle: Will he? 432 00:20:10,469 --> 00:20:12,572 Donald: We'll see, but, 433 00:20:12,710 --> 00:20:14,607 you know what? I can manage him. 434 00:20:14,745 --> 00:20:17,745 Kyle: I sure hope so, sir. Donald: I can. 435 00:20:17,883 --> 00:20:20,503 Kyle: Well, can you manage your situation? 436 00:20:20,641 --> 00:20:22,158 Donald: She's still here, isn't she? 437 00:20:22,296 --> 00:20:23,779 Kyle: Yeah. You were right about that. 438 00:20:23,917 --> 00:20:25,503 She did come home. 439 00:20:25,641 --> 00:20:27,158 Donald: And it would be best if you didn't talk to her. 440 00:20:27,296 --> 00:20:29,503 Kyle: I won't. Donald: I'm serious, Kyle. 441 00:20:29,641 --> 00:20:31,089 Kyle: I won't. 442 00:20:31,227 --> 00:20:33,331 Donald: And you shouldn't come back here. 443 00:20:33,469 --> 00:20:35,434 Kyle: Does that mean that I can't see you? 444 00:20:35,572 --> 00:20:39,055 Donald: That means you should not come back here. 445 00:20:39,193 --> 00:20:40,986 Kyle: I knew you missed me. 446 00:20:43,917 --> 00:20:45,124 Heh. 447 00:20:49,848 --> 00:20:51,434 Priscilla: Him laying there like that just reminded me 448 00:20:51,572 --> 00:20:53,710 of the times you were in the military and I was 449 00:20:53,848 --> 00:20:55,503 worried about you. 450 00:20:55,641 --> 00:20:59,124 Sam: Yeah, I know. But I always came home. 451 00:20:59,262 --> 00:21:01,986 [Priscilla sighs] Thank God you did. 452 00:21:02,124 --> 00:21:04,710 Man, she is going through a lot. 453 00:21:04,848 --> 00:21:06,572 Sam: Yeah, I know. They both are. 454 00:21:07,607 --> 00:21:08,883 Priscilla: I really hope they're able to 455 00:21:09,021 --> 00:21:11,021 work it out, you know? 456 00:21:11,158 --> 00:21:12,676 Sam: They will. Priscilla: Hmm. 457 00:21:12,814 --> 00:21:15,124 Not if Barry doesn't get hisself together. 458 00:21:15,262 --> 00:21:16,814 Sam: I know. He will. 459 00:21:16,952 --> 00:21:21,227 [Priscilla sighs] I'm cold. You're not cold? 460 00:21:22,986 --> 00:21:24,331 Sam: Put the heat on. 461 00:21:24,469 --> 00:21:25,917 Priscilla: Oh, no, you have your vest on. 462 00:21:26,055 --> 00:21:27,021 You're gonna be burning up. 463 00:21:27,158 --> 00:21:28,331 Sam: No. I'm all right. 464 00:21:28,469 --> 00:21:29,814 Priscilla: No, it's OK. 465 00:21:31,296 --> 00:21:33,814 Sam: I got a jacket back there. 466 00:21:33,952 --> 00:21:37,296 Priscilla: Oh. Ahh. 467 00:21:39,848 --> 00:21:42,158 Ohh. [Inhales] 468 00:21:44,021 --> 00:21:44,986 Honey? 469 00:21:45,124 --> 00:21:46,434 Sam: Yes? 470 00:21:46,572 --> 00:21:48,434 Priscilla: This smells like perfume. 471 00:21:49,745 --> 00:21:52,193 Sam: Really? Priscilla: Yes. 472 00:21:52,331 --> 00:21:54,331 Sam: Well, I don't know. 473 00:21:54,469 --> 00:21:56,227 Maybe it's my other woman. [Chuckles] 474 00:21:56,365 --> 00:21:58,400 [Priscilla chuckles] Well, you tell her 475 00:21:58,538 --> 00:22:00,124 not to wear it when you're together, 476 00:22:00,262 --> 00:22:02,848 because your wife has the nose of a bloodhound. 477 00:22:02,986 --> 00:22:04,503 [Both chuckle] 478 00:22:04,641 --> 00:22:06,262 Sam: I will do that. Priscilla: Yeah, you do that. 479 00:22:06,400 --> 00:22:08,503 [Chuckles] 480 00:22:08,641 --> 00:22:10,331 You better be glad I know you. 481 00:22:10,469 --> 00:22:11,848 Sam: You do. You know I wouldn't cheat. 482 00:22:11,986 --> 00:22:13,469 Priscilla: Oh, I know you wouldn't. 483 00:22:13,607 --> 00:22:15,021 Yeah. Goes without question. 484 00:22:15,158 --> 00:22:17,469 Sam: You know it. [Priscilla chuckles] 485 00:22:17,607 --> 00:22:19,331 Priscilla: Can we speed up? Can you put the light on? 486 00:22:19,469 --> 00:22:21,158 I want to get at least a few hours of sleep tonight. 487 00:22:21,296 --> 00:22:23,641 Sam: Babe, this is not an emergency. 488 00:22:24,814 --> 00:22:26,745 Priscilla: That's never stopped you before. 489 00:22:29,745 --> 00:22:31,469 Sam: Fine. Priscilla: Hmm. 490 00:22:34,469 --> 00:22:36,434 That's what I'm talking about. 491 00:22:53,503 --> 00:22:56,331 Woman: Oh. I'm so sorry, sir. 492 00:22:56,469 --> 00:22:57,883 Hunter: Oh. It's OK, it's OK. 493 00:22:58,021 --> 00:23:00,365 Woman: I didn't realize you were in here. 494 00:23:00,503 --> 00:23:03,883 Hunter: Oh, it's--uh, it's fine. It's fine. 495 00:23:04,021 --> 00:23:05,503 Woman: Can I get you anything? 496 00:23:07,227 --> 00:23:10,089 Hunter: Um, no. No, I just--I-- 497 00:23:10,227 --> 00:23:14,572 I worked all night. I'm, uh...gonna go upstairs. 498 00:23:17,296 --> 00:23:18,676 Woman: Yes, sir. Hunter: Thank you. 499 00:23:26,296 --> 00:23:27,503 Man: Sir. Hunter: Yeah. 500 00:23:29,055 --> 00:23:31,952 Woman: Why didn't you tell me he was in here? 501 00:23:32,089 --> 00:23:34,193 Man: If one of us is standing there, he's in here. 502 00:23:34,331 --> 00:23:35,607 Woman: Yes, but I thought that you and I-- 503 00:23:35,745 --> 00:23:36,917 Man: You walked in with such purpose, 504 00:23:37,055 --> 00:23:38,503 I thought he called you in. 505 00:23:38,641 --> 00:23:40,641 Woman: No. Oh, God, 506 00:23:40,779 --> 00:23:42,538 I hope I don't lose my job. 507 00:23:42,676 --> 00:23:44,676 Man: Calm down. [Woman sighs] 508 00:23:51,400 --> 00:23:53,400 Victoria: Be sure no one goes into 509 00:23:53,538 --> 00:23:54,883 or cleans our room. 510 00:23:55,021 --> 00:23:56,986 Woman: OK Yes, ma'am. 511 00:23:57,124 --> 00:23:58,986 Is something wrong? 512 00:23:59,124 --> 00:24:01,227 Victoria: It's called privacy. 513 00:24:01,365 --> 00:24:03,124 We don't have much of it. 514 00:24:03,262 --> 00:24:04,538 Woman: Yes, ma'am. 515 00:24:04,676 --> 00:24:06,434 Victoria: And we'll need a new mattress. 516 00:24:06,572 --> 00:24:07,917 Woman: Is there a problem with this one? 517 00:24:08,055 --> 00:24:09,641 Victoria: I don't like it. 518 00:24:09,779 --> 00:24:11,124 Woman: OK. 519 00:24:11,262 --> 00:24:13,469 Victoria: And stop asking so many damn questions. 520 00:24:13,607 --> 00:24:16,331 Woman: I am so sorry. 521 00:24:18,365 --> 00:24:19,676 What type would you like? 522 00:24:19,814 --> 00:24:21,814 Victoria: You do realize that's a question? 523 00:24:21,952 --> 00:24:23,296 Woman: Yes, ma'am. 524 00:24:23,434 --> 00:24:25,331 Victoria: I want that done this morning. 525 00:24:25,469 --> 00:24:26,848 Woman: I'll get right on it. 526 00:24:26,986 --> 00:24:28,986 Victoria: Thank you. 527 00:24:29,124 --> 00:24:30,986 You're still here. 528 00:24:32,503 --> 00:24:35,365 Excuse me. I'd like to talk to my husband. 529 00:24:35,503 --> 00:24:37,296 Woman: Yes. Certainly. 530 00:24:38,883 --> 00:24:39,848 Mr. President. 531 00:24:39,986 --> 00:24:41,021 Hunter: Hi. 532 00:24:44,538 --> 00:24:46,262 Victoria: You want to go down that road, too? 533 00:24:46,400 --> 00:24:49,089 Hunter: Oh, go to hell. Ahh. 534 00:24:49,227 --> 00:24:52,434 Victoria: You look like hell. Where were you? 535 00:24:53,469 --> 00:24:55,262 Hunter: Spent the night in the Oval. 536 00:24:55,400 --> 00:24:57,779 Victoria: Oh. That's just lovely. 537 00:24:57,917 --> 00:25:00,607 Waking up as the staff is coming in to work 538 00:25:00,745 --> 00:25:02,745 and you're looking like hell. 539 00:25:02,883 --> 00:25:05,848 Hunter: Yeah, that's it. Just start right in. 540 00:25:05,986 --> 00:25:07,917 Victoria: Could you not sleep in the room? 541 00:25:08,055 --> 00:25:09,434 Hunter: Could you? 542 00:25:09,572 --> 00:25:10,917 Victoria: Hunter. 543 00:25:11,055 --> 00:25:12,158 Hunter: What? 544 00:25:12,296 --> 00:25:14,676 Victoria: Today is a new day, 545 00:25:14,814 --> 00:25:16,641 and we're business as usual. 546 00:25:16,779 --> 00:25:20,331 Hunter: Thank you. Can I, um, go and shower now? 547 00:25:20,469 --> 00:25:21,710 Victoria: Did you talk to your son? 548 00:25:21,848 --> 00:25:24,814 Hunter: Yes. Victoria: And? 549 00:25:24,952 --> 00:25:26,883 Hunter: And he told me a lot of stuff 550 00:25:27,021 --> 00:25:28,572 that he doesn't want you to know. 551 00:25:28,710 --> 00:25:30,676 Victoria: Such as? 552 00:25:30,814 --> 00:25:33,745 Hunter: If I told you, then you'd know. 553 00:25:33,883 --> 00:25:36,917 Victoria: You don't give a damn about these kids. 554 00:25:37,055 --> 00:25:38,814 Tell me what he said. 555 00:25:38,952 --> 00:25:41,158 [Hunter sighs] Victoria, I can't with you right now. 556 00:25:41,296 --> 00:25:44,469 Victoria: He had better stop jacking off in public. 557 00:25:44,607 --> 00:25:46,745 He gets that disgusting shit from you. 558 00:25:46,883 --> 00:25:50,400 Hunter: That's not true. I'm gonna go shower. 559 00:25:52,193 --> 00:25:53,710 And probably jack off. 560 00:25:56,745 --> 00:25:58,538 Victoria: Son of a bitch. 561 00:26:06,469 --> 00:26:07,917 Richard: Nancy. 562 00:26:08,055 --> 00:26:09,055 Nancy: Hey. 563 00:26:11,089 --> 00:26:12,296 Richard: Hey. 564 00:26:13,262 --> 00:26:14,227 Nancy: You OK? 565 00:26:14,365 --> 00:26:16,434 Richard: I hurt like hell. 566 00:26:16,572 --> 00:26:17,779 Nancy: I know. 567 00:26:21,055 --> 00:26:22,296 Richard: Where's Barry? 568 00:26:24,124 --> 00:26:25,331 Nancy: He's not here. 569 00:26:26,710 --> 00:26:27,883 Richard: Where is he? 570 00:26:28,021 --> 00:26:29,848 Nancy: Baby... 571 00:26:29,986 --> 00:26:31,883 Richard: Tell me. Nancy: Baby, you just got shot. 572 00:26:32,021 --> 00:26:35,193 [Richard groans] Baby, where is he? 573 00:26:35,331 --> 00:26:36,469 Nancy: He's all right, OK? 574 00:26:36,607 --> 00:26:38,193 You shouldn't get so upset. 575 00:26:38,331 --> 00:26:41,055 Richard: No, I'm not gonna get upset. 576 00:26:43,917 --> 00:26:45,469 Nancy: They took him to jail. 577 00:26:51,365 --> 00:26:53,572 Richard: I--I gotta get out of here. 578 00:26:53,710 --> 00:26:55,676 Nancy: No, no, baby, no, no, no. 579 00:26:55,814 --> 00:26:57,607 Listen, OK, you just got shot. 580 00:26:57,745 --> 00:26:59,676 You're not leaving here! Richard: Go get the doctor. 581 00:26:59,814 --> 00:27:02,607 [Nancy scoffs] No. Lay down. 582 00:27:02,745 --> 00:27:04,262 Richard: I have to help him. 583 00:27:04,400 --> 00:27:06,021 Nancy: No, no, listen, listen. 584 00:27:06,158 --> 00:27:09,814 Baby. Baby, Sam-- 585 00:27:09,952 --> 00:27:12,710 he already went down to talk to him. 586 00:27:12,848 --> 00:27:14,365 Richard: What'd he say? 587 00:27:14,503 --> 00:27:15,952 Nancy: Baby, come on. Please, please. 588 00:27:16,089 --> 00:27:17,710 Look--your blood pressure's already going up. 589 00:27:17,848 --> 00:27:20,572 Richard: Yeah, but--[sigh]. 590 00:27:20,710 --> 00:27:22,503 Baby, he was so mad. 591 00:27:22,641 --> 00:27:24,538 Nancy: When? Richard: When he-- 592 00:27:24,676 --> 00:27:25,710 when he got to that drugstore. 593 00:27:25,848 --> 00:27:27,400 He just ran right through it. 594 00:27:27,538 --> 00:27:29,296 Nancy: I know. 595 00:27:29,434 --> 00:27:31,469 Richard: Who told you? 596 00:27:31,607 --> 00:27:32,952 Nancy: I found out. 597 00:27:35,296 --> 00:27:39,365 Richard: Baby...I saw him. 598 00:27:39,503 --> 00:27:41,572 How he looked at that place. 599 00:27:43,400 --> 00:27:44,641 He went blank. 600 00:27:46,745 --> 00:27:48,469 I don't know why he did that. 601 00:27:50,503 --> 00:27:51,710 Nancy: It's over now. 602 00:27:51,848 --> 00:27:56,469 Richard: Oh. After seeing that... 603 00:27:56,607 --> 00:28:00,676 I think that if he saw Ruth that night... 604 00:28:03,262 --> 00:28:04,710 he could've killed her. 605 00:28:06,676 --> 00:28:10,089 Nancy: Baby... baby, don't say that. 606 00:28:11,503 --> 00:28:14,296 Richard: I...I wouldn't say it if I didn't 607 00:28:14,434 --> 00:28:16,503 see him go blank like that. 608 00:28:20,124 --> 00:28:21,848 Something is wrong. 609 00:28:23,710 --> 00:28:26,124 Nancy: Well, baby, we're just gonna 610 00:28:26,262 --> 00:28:27,676 have to get him some help. 611 00:28:28,745 --> 00:28:32,124 But right now, you have got to get better. 612 00:28:38,158 --> 00:28:40,124 Richard: He can't talk to nobody in that jail. 613 00:28:41,710 --> 00:28:42,986 You have to tell him. 614 00:28:44,055 --> 00:28:45,641 Nancy: Baby, I'm here with you. 615 00:28:46,779 --> 00:28:51,124 Richard: Baby, I'm fine. You gotta go see him. 616 00:28:53,331 --> 00:28:55,607 Nancy: No, I'm not leaving. 617 00:28:55,745 --> 00:28:56,883 I'm not leaving your side. 618 00:28:57,021 --> 00:28:59,021 Richard: Please. Please. Nancy: No. 619 00:29:01,124 --> 00:29:02,779 Richard: I need you to go do this or I'm 620 00:29:02,917 --> 00:29:04,952 gonna get out this bed, I'm gonna go myself. 621 00:29:05,089 --> 00:29:06,607 Nancy: Baby... 622 00:29:06,745 --> 00:29:08,641 Richard: Get the nurse in here to bring me some pain pills. 623 00:29:08,779 --> 00:29:10,296 Nancy: Baby, no, you are not leaving here. 624 00:29:10,434 --> 00:29:12,124 You cannot get out of this bed! 625 00:29:12,262 --> 00:29:13,779 Richard: I am a soldier. 626 00:29:13,917 --> 00:29:15,607 I will leave and you know it. 627 00:29:16,572 --> 00:29:19,262 Nancy: OK. OK. 628 00:29:21,227 --> 00:29:23,641 I will go down 629 00:29:23,779 --> 00:29:25,055 and I will see him. 630 00:29:25,193 --> 00:29:26,710 Richard: OK. 631 00:29:26,848 --> 00:29:30,641 And tell him not to talk to anyone. 632 00:29:31,883 --> 00:29:33,607 Nancy: OK. I will. 633 00:29:36,469 --> 00:29:38,021 Richard: OK. 634 00:29:40,193 --> 00:29:41,952 Go on. 635 00:29:42,089 --> 00:29:43,676 Nancy: Baby... 636 00:29:43,814 --> 00:29:46,262 Richard: Sam can-- can get you in to see him. 637 00:29:46,400 --> 00:29:49,917 Nancy: Baby, just relax. Please! 638 00:29:50,055 --> 00:29:55,021 I'll go! Richard: OK. OK. OK. 639 00:30:09,331 --> 00:30:10,779 Donald: Good morning. 640 00:30:13,607 --> 00:30:14,710 Lilly: Is it? 641 00:30:14,848 --> 00:30:17,400 Donald: Yes, it is. 642 00:30:17,538 --> 00:30:18,848 You going somewhere? 643 00:30:24,917 --> 00:30:26,227 Lilly: To my shop. 644 00:30:28,434 --> 00:30:29,710 Donald: OK. 645 00:30:29,848 --> 00:30:31,779 Do you want to grab lunch today? 646 00:30:34,055 --> 00:30:36,538 Lilly: And why would I do that? 647 00:30:36,676 --> 00:30:38,021 Donald: It's what we need to do. 648 00:30:40,227 --> 00:30:41,641 Lilly: Fine. 649 00:30:45,434 --> 00:30:48,021 Donald: Can you come to the White House at noon? 650 00:30:49,262 --> 00:30:50,262 Lilly: Fine. 651 00:30:52,469 --> 00:30:55,469 Donald: Lilly, this-- this is gonna be OK. 652 00:30:55,607 --> 00:30:56,848 Lilly: OK. 653 00:31:01,124 --> 00:31:03,779 Donald: And I am so sorry. 654 00:31:06,814 --> 00:31:09,089 Lilly: Look, I can't. 655 00:31:13,124 --> 00:31:14,641 Donald: OK. 656 00:31:14,779 --> 00:31:16,021 Lilly: Go to work. 657 00:31:21,365 --> 00:31:22,710 [Donald sighs] 658 00:31:58,572 --> 00:31:59,917 [Cell phone buzzing] 659 00:32:01,021 --> 00:32:02,227 Bobby: Don't do this again. 660 00:32:02,365 --> 00:32:03,676 Lilly: Do what? 661 00:32:03,814 --> 00:32:06,193 Bobby: Not tell me that you're OK. 662 00:32:06,331 --> 00:32:08,848 Lilly: Look, I'm sorry. I couldn't talk last night. 663 00:32:08,986 --> 00:32:10,400 Bobby: You couldn't or you didn't want to? 664 00:32:10,538 --> 00:32:12,021 Lilly: It's all the same. 665 00:32:13,676 --> 00:32:15,641 Bobby: So can I see you today? 666 00:32:15,779 --> 00:32:17,331 Lilly: Maybe. 667 00:32:17,469 --> 00:32:18,710 Bobby: Why maybe? 668 00:32:18,848 --> 00:32:22,055 Lilly: Bobby, I really don't trust you. 669 00:32:22,193 --> 00:32:25,055 Bobby: I know that and I understand that. 670 00:32:25,193 --> 00:32:28,538 Lilly: So, don't expect me to call you. 671 00:32:28,676 --> 00:32:29,745 Bobby: I get it. 672 00:32:29,883 --> 00:32:31,262 But I really want to see you. 673 00:32:32,814 --> 00:32:34,055 Lilly: I'll let you know. 674 00:32:35,779 --> 00:32:37,021 Bobby: OK. 675 00:32:38,538 --> 00:32:40,710 Lilly: OK, well, I have to go. 676 00:32:40,848 --> 00:32:43,124 Bobby: Wait. Lilly: What? 677 00:32:43,262 --> 00:32:45,331 Bobby: What happened? How'd your night go? 678 00:32:47,986 --> 00:32:50,503 Lilly: It was...fine. 679 00:32:50,641 --> 00:32:51,952 Bobby: What happened? 680 00:32:53,503 --> 00:32:55,193 Lilly: Nothing. 681 00:32:55,331 --> 00:32:56,572 Bobby: You sure? 682 00:32:56,710 --> 00:32:58,779 Lilly: Why? Do you know something? 683 00:32:58,917 --> 00:33:00,745 Bobby: No, but if you help me with the intel, 684 00:33:00,883 --> 00:33:02,848 I can help you understand what's going on. 685 00:33:03,848 --> 00:33:06,469 Lilly: I don't have any intel, OK? 686 00:33:07,503 --> 00:33:09,262 Bobby: Look, I'm really good at this. 687 00:33:09,400 --> 00:33:11,917 All I need you to do is help me put the pieces together. 688 00:33:13,021 --> 00:33:15,745 Lilly: I told you I don't know anything. 689 00:33:15,883 --> 00:33:18,262 Bobby: You do. But you don't trust me. 690 00:33:19,434 --> 00:33:20,848 But you will. 691 00:33:22,227 --> 00:33:25,814 Lilly: Yeah. OK. Well, I need to go. 692 00:33:26,814 --> 00:33:28,021 Bobby: All right. 693 00:33:40,158 --> 00:33:43,158 Victoria: Put them... there against the wall. 694 00:33:43,296 --> 00:33:44,986 Woman: Shall they open it, ma'am? 695 00:33:45,124 --> 00:33:46,710 Victoria: No. Woman: They can do whatever-- 696 00:33:46,848 --> 00:33:49,883 Victoria: I said no. Now leave, please. 697 00:33:50,021 --> 00:33:51,227 Woman: Yes, ma'am. 698 00:33:58,779 --> 00:34:01,124 Hunter: What in the hell are you doing? 699 00:34:01,262 --> 00:34:03,055 Victoria: Cleaning up your damn mess. 700 00:34:03,193 --> 00:34:05,262 Hunter: I told you this would be taken care of. 701 00:34:05,400 --> 00:34:06,952 Victoria: By whom? Hunter: Kyle. 702 00:34:07,089 --> 00:34:08,469 Victoria: You're a damn fool if you trust 703 00:34:08,607 --> 00:34:09,986 anyone in this place. 704 00:34:10,124 --> 00:34:11,331 Hunter: What in the hell are you talking about? 705 00:34:11,469 --> 00:34:13,434 Victoria: I told you over and over 706 00:34:13,572 --> 00:34:14,952 that there is a mole that's 707 00:34:15,089 --> 00:34:16,883 leaking everything in here. 708 00:34:17,021 --> 00:34:19,296 Hunter: So you're gonna get rid of them? 709 00:34:19,434 --> 00:34:22,193 Victoria: Help me. 710 00:34:22,331 --> 00:34:23,572 Hunter... 711 00:34:23,710 --> 00:34:25,710 Hunter: How do we get it out of here, Victoria? 712 00:34:27,434 --> 00:34:28,952 Victoria: We'll dispose of it here. 713 00:34:30,089 --> 00:34:31,572 Hunter: How? Out the window? 714 00:34:31,710 --> 00:34:32,641 Just throw them? 715 00:34:32,779 --> 00:34:34,055 Victoria: I will insist. 716 00:34:34,193 --> 00:34:36,814 Hunter: That makes no sense. 717 00:34:38,158 --> 00:34:39,641 Victoria: I'm an embarrassed woman 718 00:34:39,779 --> 00:34:42,400 that had a very heavy flow night. 719 00:34:42,538 --> 00:34:44,124 Hunter: Ugh. Stop it. 720 00:34:44,262 --> 00:34:46,952 Victoria: A woman's period makes you turn up your nose 721 00:34:47,089 --> 00:34:50,710 when your whore was decapitated in this bed? 722 00:34:50,848 --> 00:34:52,227 Hunter: Go to hell. 723 00:34:52,365 --> 00:34:53,503 Victoria: Do it. 724 00:34:53,641 --> 00:34:55,400 Hunter: Where are you going? 725 00:34:55,538 --> 00:34:57,365 Victoria: I'm not going to think of the play 726 00:34:57,503 --> 00:34:59,676 and help you do it, too. 727 00:34:59,814 --> 00:35:01,227 This is all yours. 728 00:35:01,365 --> 00:35:02,469 Hunter: I'm not gonna be able to get this 729 00:35:02,607 --> 00:35:03,917 mattress in that box. 730 00:35:04,986 --> 00:35:06,848 Victoria: You better think of a way, buddy. 731 00:35:09,917 --> 00:35:11,296 [Door opens] 732 00:35:15,538 --> 00:35:17,779 [No audio] 733 00:35:26,365 --> 00:35:28,124 Nancy: Hi. Officer: Hi. May I help you? 734 00:35:28,262 --> 00:35:30,883 Nancy: Hi. I'm here for Detective Jake Shields. 735 00:35:31,021 --> 00:35:32,434 Officer: And you are? Nancy: Nancy Hallsen. 736 00:35:32,572 --> 00:35:34,227 Officer: Oh, yeah. He's expecting you. 737 00:35:34,365 --> 00:35:35,779 Nancy: Thank you. Officer: Come on. 738 00:35:38,055 --> 00:35:40,055 [Knocking on door] 739 00:35:40,193 --> 00:35:41,917 Jake: Yeah, it's open, it's open, it's open. 740 00:35:42,055 --> 00:35:43,848 Officer: Boss man. Jake: Yeah. 741 00:35:43,986 --> 00:35:46,193 Officer: I have, uh... Jake: Hey. Hey. 742 00:35:46,331 --> 00:35:47,641 Nancy: Hi. Jake: Nancy. 743 00:35:47,779 --> 00:35:49,227 Officer: Go on. Jake: Hey. 744 00:35:49,365 --> 00:35:51,124 Nancy: Hi. Jake: It's good to see you again. 745 00:35:51,262 --> 00:35:52,952 Nancy: Yeah. Wish it wasn't 746 00:35:53,089 --> 00:35:54,710 under these circumstances. 747 00:35:54,848 --> 00:35:57,262 Jake: Yeah. I'm so sorry. Please. 748 00:35:57,400 --> 00:36:02,503 I know it's, uh... it's been hard for you. 749 00:36:02,641 --> 00:36:06,331 So, um...how is-- how is your husband? 750 00:36:06,469 --> 00:36:08,262 Nancy: He's gonna make it. Jake: Good. 751 00:36:09,296 --> 00:36:11,021 Nancy: Can I see my son? 752 00:36:11,158 --> 00:36:13,227 Jake: Yes. Yes, of course, of course. 753 00:36:13,365 --> 00:36:15,021 And you can--actually, you could--you could 754 00:36:15,158 --> 00:36:16,503 take my office, OK? 755 00:36:16,641 --> 00:36:17,986 Nancy: Thank you. Jake: I'll have someone 756 00:36:18,124 --> 00:36:19,572 go and get him, all right? 757 00:36:19,710 --> 00:36:23,917 Ahh. Hey, Hollins. 758 00:36:24,055 --> 00:36:26,365 Yeah, yeah, uh, go and get him, hmm? 759 00:36:26,503 --> 00:36:29,952 Bring him in. Yeah, sure. Bye. 760 00:36:30,089 --> 00:36:33,779 [Hangs up phone] Hey, you want some coffee? 761 00:36:33,917 --> 00:36:35,262 Nancy: No, thank you. 762 00:36:35,400 --> 00:36:38,641 Jake: All right. Well, you know, I-- 763 00:36:38,779 --> 00:36:42,089 I know this must be some trying times for you... 764 00:36:42,227 --> 00:36:44,055 [Nancy sighs] Jake: Right now. 765 00:36:44,193 --> 00:36:45,641 Nancy: You have no idea. 766 00:36:45,779 --> 00:36:47,469 Jake: I bet. I bet. 767 00:36:47,607 --> 00:36:49,021 Now, you know, um, Sam, 768 00:36:49,158 --> 00:36:51,641 he's a--he's a good friend, all right? 769 00:36:51,779 --> 00:36:53,021 Now, you may know that. 770 00:36:53,158 --> 00:36:55,089 Nancy: He told me a little bit about that. 771 00:36:55,227 --> 00:36:56,848 Jake: Right. So I'm gonna be 772 00:36:56,986 --> 00:36:58,848 looking out for your son. 773 00:36:58,986 --> 00:37:00,676 Nancy: Thank you. 774 00:37:02,021 --> 00:37:04,021 Jake: But I can't let him out of here. 775 00:37:05,365 --> 00:37:07,710 Nancy: Sir, we're not the kind of people 776 00:37:07,848 --> 00:37:09,158 that would make our son 777 00:37:09,296 --> 00:37:11,676 not pay for something he's done wrong. 778 00:37:11,814 --> 00:37:14,434 Jake: I didn't think you were. 779 00:37:14,572 --> 00:37:17,365 Nancy: But his father and I really appreciate 780 00:37:17,503 --> 00:37:18,986 the fact that you're looking out for him. 781 00:37:19,124 --> 00:37:20,676 Jake: Yes, ma'am. Yes, ma'am. 782 00:37:20,814 --> 00:37:21,917 Yeah, for sure. 783 00:37:23,055 --> 00:37:25,158 All right, so, you're sure you don't want that coffee? 784 00:37:25,296 --> 00:37:27,055 Nancy: I'm sure. Thank you, though. 785 00:37:27,193 --> 00:37:29,365 Jake: All right. All right. 786 00:37:29,503 --> 00:37:32,193 Just a second, OK? Ahem. 787 00:37:44,193 --> 00:37:45,952 Barry: Mom. 788 00:37:47,883 --> 00:37:49,158 Nancy: Hey. 789 00:37:52,296 --> 00:37:53,538 Barry: How's Daddy? 790 00:37:53,676 --> 00:37:58,365 Nancy: He's... he's gonna be all right. 791 00:38:06,917 --> 00:38:08,400 Except for a broken heart. 792 00:38:09,952 --> 00:38:11,952 Barry: What you mean? 793 00:38:12,089 --> 00:38:14,227 Nancy: You have broken his heart. 794 00:38:21,952 --> 00:38:23,607 Barry: Have you seen him? 795 00:38:23,745 --> 00:38:25,262 Nancy: Yes. 796 00:38:26,538 --> 00:38:28,469 Barry: Are you sure he's gonna be OK? 797 00:38:28,607 --> 00:38:29,779 Nancy: Yes, son. 798 00:38:29,917 --> 00:38:31,572 That's what the doctors are saying. 799 00:38:38,779 --> 00:38:40,021 Barry: Can you tell him-- 800 00:38:40,158 --> 00:38:41,986 can you tell him I'm sorry, please? 801 00:38:43,848 --> 00:38:47,745 Nancy: OK. But are you? 802 00:38:49,676 --> 00:38:50,848 Barry: Am I what? 803 00:38:50,986 --> 00:38:52,710 Nancy: Are you sorry? 804 00:38:52,848 --> 00:38:54,607 Barry: Ma, what kind of question is that? 805 00:38:54,745 --> 00:38:56,986 [Nancy scoffs] I just want to know the truth. 806 00:38:57,124 --> 00:38:58,193 Barry: I'm telling you the truth. 807 00:38:58,331 --> 00:39:01,021 Nancy: Then why did you do that? 808 00:39:01,158 --> 00:39:03,952 Why the hell did you do that? 809 00:39:04,089 --> 00:39:07,607 Why would you drive your car in that boy's place? 810 00:39:07,745 --> 00:39:09,021 Barry: Ma, I don't know. 811 00:39:10,986 --> 00:39:13,158 Nancy: You could've killed him. 812 00:39:13,296 --> 00:39:14,227 And yourself. 813 00:39:14,365 --> 00:39:15,710 Barry: I know, Ma. 814 00:39:19,400 --> 00:39:21,710 I know. I just lost it for a second. 815 00:39:23,331 --> 00:39:24,952 Nancy: Why? 816 00:39:25,089 --> 00:39:28,296 Barry: I saw something that made me go--go crazy. 817 00:39:32,607 --> 00:39:35,124 Nancy: What could you have seen 818 00:39:35,262 --> 00:39:36,848 that would make you almost kill 819 00:39:36,986 --> 00:39:38,641 your father and yourself? 820 00:39:41,331 --> 00:39:43,089 Tell me, son. 821 00:39:48,021 --> 00:39:50,055 Barry: I saw them having sex. 822 00:39:52,124 --> 00:39:53,883 Nancy: Who? 823 00:39:54,021 --> 00:39:55,469 Barry: Sharon and Kareem. 824 00:39:57,296 --> 00:39:59,986 We drove to the store and I 825 00:40:00,124 --> 00:40:01,676 went up and I looked and-- 826 00:40:03,193 --> 00:40:04,779 and they were there having sex. 827 00:40:06,262 --> 00:40:07,710 And I just lost it. 828 00:40:09,400 --> 00:40:12,331 Nancy: Well... that's still no excuse. 829 00:40:12,469 --> 00:40:14,365 Barry: I know, Ma. 830 00:40:14,503 --> 00:40:15,607 Nancy: We taught you better than that. 831 00:40:15,745 --> 00:40:16,814 Barry: I know, Ma. 832 00:40:17,917 --> 00:40:19,848 Nancy: Then what the hell would make you 833 00:40:19,986 --> 00:40:22,296 do something like that? Barry: Mama, please! 834 00:40:22,434 --> 00:40:23,986 I don't know! Nancy: Have you lost your mind? 835 00:40:24,124 --> 00:40:25,158 Barry: No! 836 00:40:25,296 --> 00:40:27,434 Nancy: Well, you acting like it. 837 00:40:27,572 --> 00:40:29,227 Barry: It's just I've lost my daughter 838 00:40:29,365 --> 00:40:30,572 and then Sharon is cheating on me 839 00:40:30,710 --> 00:40:32,503 and everything's going on right now! 840 00:40:35,331 --> 00:40:37,710 Nancy: I know it's hard, son. 841 00:40:39,400 --> 00:40:41,814 It's hard on all of us. 842 00:40:41,952 --> 00:40:44,917 But are you going to kill us all trying to find her? 843 00:40:45,055 --> 00:40:46,503 Barry: No! 844 00:40:46,641 --> 00:40:48,400 Nancy: No what? Barry: No, Ma, I'm not! 845 00:40:48,538 --> 00:40:50,296 Nancy: I know I messed up. 846 00:40:51,572 --> 00:40:54,055 But if you want me dead, too, 847 00:40:54,193 --> 00:40:55,572 then you keep doing what you doing. 848 00:40:55,710 --> 00:40:57,021 Barry: Dead, too? What are you talking about? 849 00:40:57,158 --> 00:40:58,779 Nancy: Like Ruth! 850 00:40:58,917 --> 00:40:59,986 You probably killed her, too. 851 00:41:00,124 --> 00:41:01,262 Barry: I didn't do that! 852 00:41:01,400 --> 00:41:02,262 Nancy: That's what you say. 853 00:41:02,400 --> 00:41:03,400 Barry: I did not! 854 00:41:03,538 --> 00:41:05,779 Nancy: I don't believe you, son. 855 00:41:05,917 --> 00:41:07,952 Barry: Ma... 856 00:41:08,089 --> 00:41:09,986 Nancy: So you tell me, 857 00:41:10,124 --> 00:41:11,469 and you tell me the truth. 858 00:41:11,607 --> 00:41:13,055 Barry: Mom, I'm telling you right-- 859 00:41:13,193 --> 00:41:14,848 Nancy: Son, I know when you lying to me. 860 00:41:16,331 --> 00:41:18,676 You tell me you killed Ruth. 861 00:41:18,814 --> 00:41:22,055 Barry: Fine. I killed her! I killed her! 862 00:41:22,193 --> 00:41:23,572 Hunter: Next on "The Oval"... 863 00:41:23,710 --> 00:41:25,296 Barry: You heard me. I killed her! 864 00:41:25,434 --> 00:41:26,917 Victoria: Shut up. Hunter: You shut up. 865 00:41:27,055 --> 00:41:28,572 Victoria: What are you, 5? Kareem: He's bad news. 866 00:41:28,710 --> 00:41:30,434 He's got everybody fooled, including you. 867 00:41:30,572 --> 00:41:33,262 Victoria: I will expect to be briefed every day. 868 00:41:33,400 --> 00:41:34,883 Donald: Yes, ma'am. Richard: Did you see Barry? 869 00:41:35,021 --> 00:41:36,641 Nancy: I don't want to talk about him right now. 870 00:41:36,779 --> 00:41:38,193 Donald: She wants to be briefed on everything. 871 00:41:38,331 --> 00:41:39,262 Kyle: Then do it. Let her think 872 00:41:39,400 --> 00:41:40,883 she has some power. 873 00:41:41,021 --> 00:41:43,089 [Priscilla giggling] Victoria: Please. Continue. 874 00:41:43,227 --> 00:41:44,365 Kyle: 10-4. Stay put 875 00:41:44,503 --> 00:41:45,917 and lock the door. Do it now. 876 00:41:46,055 --> 00:41:47,572 [Alarm blaring] Victoria: Get your hands off me. 877 00:41:47,710 --> 00:41:49,124 Sam: Ma'am, I will carry you out of here 878 00:41:49,262 --> 00:41:50,538 and down these stairs if I have to. 879 00:41:50,676 --> 00:41:52,055 Now, move! Kyle: The president!