1 00:00:00,709 --> 00:00:02,044 I'm bleeding out, Hunter. 2 00:00:02,127 --> 00:00:04,046 -Let me go! -No, stop it! 3 00:00:04,171 --> 00:00:06,131 [Woman] Previously onThe Oval... 4 00:00:06,215 --> 00:00:07,549 You should've been the President. 5 00:00:07,633 --> 00:00:08,717 That was the plan. 6 00:00:08,800 --> 00:00:10,052 Yeah, he was gonna put me in 7 00:00:10,135 --> 00:00:13,555 and [imitates gunfire] move him out. 8 00:00:13,680 --> 00:00:14,890 Well, it's top secret, 9 00:00:14,973 --> 00:00:17,518 but I really gotta figure out how to get in here. 10 00:00:17,601 --> 00:00:19,561 Yeah, I don't think you can get into that computer. 11 00:00:19,645 --> 00:00:21,396 You think Sam could help me out? 12 00:00:21,480 --> 00:00:22,856 Jason, you stay away from her. 13 00:00:22,981 --> 00:00:24,191 I'm gonna take the knife out 14 00:00:24,316 --> 00:00:25,901 and show you how to dismember her. 15 00:00:25,984 --> 00:00:27,069 [Hunter] That's your mother. No. 16 00:00:27,194 --> 00:00:28,820 I'm gonna start with the legs. 17 00:00:30,989 --> 00:00:36,495 [music] 18 00:00:37,663 --> 00:00:39,665 Help! Somebody help! 19 00:00:39,748 --> 00:00:40,916 Dad. 20 00:00:40,999 --> 00:00:43,293 I told you I wasn't gonna die alone. 21 00:00:43,418 --> 00:00:44,586 Victoria, shut up! 22 00:00:44,670 --> 00:00:46,255 You guys both relax. Jason, you okay? 23 00:00:46,380 --> 00:00:47,589 Just let him die. 24 00:00:47,714 --> 00:00:50,175 Just breathe. Both of you, breathe and shut your mouths. 25 00:00:50,259 --> 00:00:51,301 Dad, help me. 26 00:00:51,426 --> 00:00:53,262 He can't help you. 27 00:00:53,345 --> 00:00:55,055 The two of you, what are you doing? 28 00:00:55,138 --> 00:00:56,765 He doesn't give a shit about you. 29 00:00:56,890 --> 00:00:58,141 No, I do care about you. 30 00:00:58,267 --> 00:00:59,601 Look how much you're bleeding right now. 31 00:00:59,726 --> 00:01:00,894 Both of you gotta relax. 32 00:01:00,978 --> 00:01:02,521 [Victoria groans] Try put pressure on the wounds. 33 00:01:02,896 --> 00:01:04,940 Dad, I don't think I'm gonna make it, Dad. 34 00:01:05,023 --> 00:01:06,650 Jason, you're gonna be fine, okay? 35 00:01:06,775 --> 00:01:09,403 -You're gonna be fine. -Just let him die. 36 00:01:09,778 --> 00:01:11,488 He can't help you. 37 00:01:11,905 --> 00:01:13,615 Nothing can help you but death. 38 00:01:13,699 --> 00:01:16,577 Victoria, shut up and relax. 39 00:01:16,660 --> 00:01:18,328 You're bleeding so much now. 40 00:01:18,453 --> 00:01:19,663 You're horrible. 41 00:01:19,788 --> 00:01:22,916 [chuckles] I'm horrible? 42 00:01:24,042 --> 00:01:25,752 Look at what you did to me. 43 00:01:25,836 --> 00:01:28,630 [Jason chuckling] 44 00:01:30,591 --> 00:01:32,175 Help! 45 00:01:34,177 --> 00:01:35,596 Do you see red? 46 00:01:35,679 --> 00:01:38,307 Mom, Mom, you shut up. 47 00:01:38,390 --> 00:01:41,184 [Victoria] Are you feeling warm? Hmm? 48 00:01:41,310 --> 00:01:42,227 [Jason] Yeah. 49 00:01:42,311 --> 00:01:44,062 That's the devil coming for you. 50 00:01:44,146 --> 00:01:45,981 [Jason chuckles] 51 00:01:46,064 --> 00:01:48,817 The devil doesn't have to come for me, Mom. 52 00:01:49,109 --> 00:01:51,153 I was already born to him. 53 00:01:52,613 --> 00:01:54,698 You're damn right about that. 54 00:01:55,532 --> 00:01:57,326 I hate you. 55 00:01:57,409 --> 00:01:59,494 [Jason] Shit, this hurts. 56 00:01:59,620 --> 00:02:00,954 Hold on, Jason. 57 00:02:01,246 --> 00:02:02,914 Keep bleeding out. 58 00:02:02,998 --> 00:02:04,207 No. 59 00:02:04,333 --> 00:02:05,959 Bleed like your mother. 60 00:02:06,043 --> 00:02:07,336 Don't touch me. 61 00:02:07,461 --> 00:02:10,130 I'm too weak to -- touch you. 62 00:02:14,551 --> 00:02:16,470 I hate you. 63 00:02:17,471 --> 00:02:20,057 Looks like we're both going to hell together. 64 00:02:22,309 --> 00:02:25,312 You're going to hell first, Mom. 65 00:02:26,605 --> 00:02:27,939 I'll wait. 66 00:02:28,023 --> 00:02:30,734 Help us! Help! 67 00:02:30,984 --> 00:02:32,986 They're not coming. 68 00:02:33,070 --> 00:02:35,822 They're not coming. They don't care. 69 00:02:36,448 --> 00:02:38,700 Just hang on, you guys, hang on. 70 00:02:43,039 --> 00:02:45,958 ♪ Ladies and gentlemen The First Lady ♪ 71 00:02:46,292 --> 00:02:49,795 ♪ Feels like I'm running out of time ♪ 72 00:02:50,296 --> 00:02:54,300 ♪ Gotta get yours I gotta get mine ♪ 73 00:02:54,842 --> 00:02:58,304 ♪ Not really sure where I'm headed to ♪ 74 00:02:58,387 --> 00:03:03,267 ♪ I just hope that you make it when I do ♪ 75 00:03:04,477 --> 00:03:09,399 [music] 76 00:03:10,942 --> 00:03:12,319 Sir. 77 00:03:12,444 --> 00:03:13,278 Yes? 78 00:03:13,403 --> 00:03:14,613 [Max] Priscilla is here for you. 79 00:03:14,738 --> 00:03:16,615 -Yeah, send her in. -Yes, sir. 80 00:03:18,575 --> 00:03:20,118 [Priscilla] Thank you. 81 00:03:22,537 --> 00:03:24,581 -Hello, sir. -Hi. 82 00:03:24,706 --> 00:03:26,333 [Priscilla] You called for tea? 83 00:03:27,959 --> 00:03:29,377 Here you go. 84 00:03:29,461 --> 00:03:31,212 Yes, thank you. 85 00:03:33,214 --> 00:03:35,508 And thank you for everything else. 86 00:03:35,592 --> 00:03:38,428 Oh, sure, I mean, you did all the hard work. 87 00:03:39,429 --> 00:03:40,722 What do you mean? 88 00:03:41,014 --> 00:03:42,140 Sleeping with her. 89 00:03:42,265 --> 00:03:43,642 Ah, yes, well... 90 00:03:43,725 --> 00:03:45,936 [chuckles] 'Cause she is a troll. 91 00:03:46,311 --> 00:03:47,646 That she is. 92 00:03:47,771 --> 00:03:51,358 I'm just so glad that they are out of here. 93 00:03:51,483 --> 00:03:52,651 They are gone. 94 00:03:52,734 --> 00:03:55,654 Yeah, yeah. Simone's not too happy about it. 95 00:03:55,779 --> 00:03:57,614 Well, she'll come around. 96 00:03:58,281 --> 00:04:01,409 Yeah, don't know if I want her to be happy about it. 97 00:04:01,868 --> 00:04:03,662 What do you mean? 98 00:04:04,120 --> 00:04:05,664 She slept with Bobby. 99 00:04:06,081 --> 00:04:07,916 Do you know that for a fact? 100 00:04:07,999 --> 00:04:09,417 I can sense it. 101 00:04:09,542 --> 00:04:12,420 Senses are not facts, Eli. 102 00:04:13,546 --> 00:04:14,756 Then I'll get facts. 103 00:04:14,839 --> 00:04:18,093 Well, until you do, you need to let that go. 104 00:04:18,176 --> 00:04:19,052 Do I? 105 00:04:19,177 --> 00:04:21,304 Yes. You have way more important things 106 00:04:21,429 --> 00:04:22,806 to be thinking about. 107 00:04:23,890 --> 00:04:25,558 Yeah, you're right. 108 00:04:25,684 --> 00:04:28,103 Now, how did things go with Constance? 109 00:04:29,354 --> 00:04:30,563 She wants to meet them. 110 00:04:30,689 --> 00:04:32,440 Mm, I know she would. 111 00:04:33,024 --> 00:04:34,025 Why? 112 00:04:34,150 --> 00:04:36,111 Because she has to talk to both parties. 113 00:04:37,070 --> 00:04:38,405 Yeah, that's what she said. 114 00:04:38,530 --> 00:04:40,156 So go with that. 115 00:04:40,907 --> 00:04:42,158 And you trust her? 116 00:04:42,242 --> 00:04:44,828 I do. She's solid. 117 00:04:45,578 --> 00:04:46,830 Are you sure about that? 118 00:04:47,664 --> 00:04:49,582 She's really good at what she does. 119 00:04:51,543 --> 00:04:54,587 Okay, well, I'm still having her vetted. 120 00:04:56,339 --> 00:04:58,174 Well, good luck with that, sir. 121 00:04:58,967 --> 00:05:00,218 What does that mean? 122 00:05:01,344 --> 00:05:04,222 She's been cleared and vetted by four presidents. 123 00:05:04,347 --> 00:05:05,807 She has top clearance. 124 00:05:06,433 --> 00:05:10,020 Yeah, I know, I know, I just, I just need to be sure. 125 00:05:11,187 --> 00:05:14,107 Eli, I know this is a hard job. 126 00:05:14,232 --> 00:05:16,943 But you gotta have to learn to trust some people. 127 00:05:18,069 --> 00:05:19,654 You know, you sound a lot like Simone. 128 00:05:19,738 --> 00:05:21,781 Well, she's right. 129 00:05:22,323 --> 00:05:25,368 [sighs] I will try. 130 00:05:26,536 --> 00:05:28,329 Good, you should do that. 131 00:05:30,498 --> 00:05:32,834 So, uh, how are you and Sam? 132 00:05:32,917 --> 00:05:35,295 Oh, you know, we're not talking about that. 133 00:05:35,754 --> 00:05:37,172 I'm just asking. 134 00:05:37,297 --> 00:05:38,840 And you shouldn't, 135 00:05:39,507 --> 00:05:41,801 Wait a minute, so it's okay for you 136 00:05:41,926 --> 00:05:43,887 to talk to me about Simone, 137 00:05:44,012 --> 00:05:47,015 but it's not okay for me to talk to you about Sam? 138 00:05:47,098 --> 00:05:48,808 Okay, you wanna know how we are? 139 00:05:48,933 --> 00:05:50,894 We are not. That's how we are. 140 00:05:50,977 --> 00:05:52,645 -You're not? -[Priscilla] No. 141 00:05:53,605 --> 00:05:55,190 So it's over? 142 00:05:55,607 --> 00:05:58,109 Yes, as over as can be. 143 00:06:00,111 --> 00:06:01,654 I'm sorry about that. 144 00:06:02,363 --> 00:06:04,157 I'm completely fine. 145 00:06:04,282 --> 00:06:05,950 It is what it is at this point. 146 00:06:07,660 --> 00:06:08,953 [Eli] Yes? 147 00:06:09,079 --> 00:06:10,288 Sam. 148 00:06:11,790 --> 00:06:13,583 [Eli] Yes, send him in. 149 00:06:27,597 --> 00:06:28,932 Hello, sir. 150 00:06:29,057 --> 00:06:30,266 [Eli] Hello. 151 00:06:30,725 --> 00:06:32,268 Well, if that's everything you need, sir, 152 00:06:32,352 --> 00:06:33,603 I'm gonna get going. 153 00:06:33,728 --> 00:06:36,231 -Hold on just a second. Max. -Yes, sir. 154 00:06:36,356 --> 00:06:38,024 Will you tell Allan that I'm good for the day 155 00:06:38,149 --> 00:06:39,275 and that he can go home? 156 00:06:39,359 --> 00:06:40,985 -yes, sir. -[Eli] Thank you. 157 00:06:45,240 --> 00:06:46,449 -Priscilla. -[Priscilla] Yes, sir. 158 00:06:46,574 --> 00:06:48,159 I think I'll stay in the residence tonight. 159 00:06:48,284 --> 00:06:50,328 And I want my wife to stay in there too. 160 00:06:50,453 --> 00:06:53,289 Okay, I will have housekeeping prepare the Lincoln bedroom. 161 00:06:53,373 --> 00:06:55,583 Actually, uh, I wanna stay in the main bedroom. 162 00:06:56,000 --> 00:06:58,086 Well, yes, sir. 163 00:06:58,336 --> 00:06:59,629 Can we get a new mattress in there? 164 00:06:59,754 --> 00:07:00,797 Yes, we can. 165 00:07:00,880 --> 00:07:02,215 Might as well get used to it, right? 166 00:07:02,340 --> 00:07:04,509 Yes, you should, sir. 167 00:07:04,634 --> 00:07:05,802 Thank you very much, Priscilla. 168 00:07:05,885 --> 00:07:07,679 Absolutely. My pleasure. 169 00:07:18,940 --> 00:07:20,692 You wanted to meet with me? 170 00:07:20,942 --> 00:07:22,861 Ah, yes, about Constance, sir. 171 00:07:23,194 --> 00:07:24,237 Priscilla swears by her. 172 00:07:24,362 --> 00:07:25,905 I do too, sir. 173 00:07:26,739 --> 00:07:29,242 -Good. -I think it's a good idea. 174 00:07:29,367 --> 00:07:31,703 That she has both sides of the story. 175 00:07:31,786 --> 00:07:33,454 Yes, sir. 176 00:07:34,289 --> 00:07:35,832 Okay, fine. 177 00:07:35,957 --> 00:07:38,960 Are you, uh, settling in well? 178 00:07:39,210 --> 00:07:40,753 Yes. 179 00:07:40,879 --> 00:07:43,631 So I guess you will be staying at the residence. 180 00:07:43,923 --> 00:07:45,133 Yes, I will. 181 00:07:45,216 --> 00:07:47,010 Well, sir, uh... 182 00:07:47,635 --> 00:07:49,679 I know. Max already told me. 183 00:07:49,929 --> 00:07:51,389 I need to be on high alert. 184 00:07:51,723 --> 00:07:53,516 You are very cunning, sir. 185 00:07:53,600 --> 00:07:56,269 [chuckles] They're locked in a bunker. 186 00:07:56,394 --> 00:07:58,021 You can't keep them there forever. 187 00:07:59,772 --> 00:08:00,815 I know. 188 00:08:00,899 --> 00:08:04,068 The press will begin to ask questions, sir. 189 00:08:04,152 --> 00:08:05,486 I know. 190 00:08:05,570 --> 00:08:07,363 It will become kidnapping. 191 00:08:07,780 --> 00:08:09,115 Kidnapping? 192 00:08:09,199 --> 00:08:11,201 You have to give them their rights at some point, sir. 193 00:08:11,868 --> 00:08:14,579 I know, I know. I am an attorney. 194 00:08:14,662 --> 00:08:16,623 Of course you are. 195 00:08:17,498 --> 00:08:19,083 Well, is there anything else you need? 196 00:08:19,459 --> 00:08:21,753 No, sir, I just, uh, wanted 197 00:08:21,836 --> 00:08:23,963 to give you my okay about Constance. 198 00:08:24,422 --> 00:08:25,590 And so you have. 199 00:08:25,673 --> 00:08:27,425 -[Sam] Yes, sir. -Thank you. 200 00:08:27,508 --> 00:08:29,552 And I'm sorry about you and Priscilla. 201 00:08:30,053 --> 00:08:32,555 Oh, it's fine, sir. 202 00:08:32,680 --> 00:08:35,141 I mean, you did sleep with Victoria. 203 00:08:35,934 --> 00:08:37,268 Sir? 204 00:08:38,186 --> 00:08:41,439 Nothing, I'm just sorry about you and Priscilla. 205 00:08:42,774 --> 00:08:44,025 Thank you, sir. 206 00:08:44,150 --> 00:08:46,236 Thank you. That'll be all. 207 00:08:46,653 --> 00:08:48,112 Yes, sir. 208 00:09:07,340 --> 00:09:14,556 [tense music] 209 00:09:25,609 --> 00:09:26,985 Sam. 210 00:09:28,069 --> 00:09:29,279 Oh... 211 00:09:29,905 --> 00:09:31,448 I thought you were Hunter. 212 00:09:31,531 --> 00:09:32,782 [Sam] Sorry, ma'am. 213 00:09:32,866 --> 00:09:34,659 You can turn around. 214 00:09:35,285 --> 00:09:36,536 I'm dressed. 215 00:09:36,953 --> 00:09:38,788 I work hard on this body. 216 00:09:38,914 --> 00:09:41,750 I used to be a runner in high school. 217 00:09:42,167 --> 00:09:44,085 See how strong? 218 00:09:45,629 --> 00:09:46,963 Look at you getting hard. 219 00:09:47,088 --> 00:09:48,131 Ma'am. 220 00:09:48,214 --> 00:09:49,132 [shushing] 221 00:09:49,215 --> 00:09:50,592 Tell me what the hell is going on! 222 00:09:50,675 --> 00:09:51,635 Honey, hey! 223 00:09:51,760 --> 00:09:52,636 Don't you give me that honey shit, Sam. 224 00:09:52,761 --> 00:09:53,803 I'm looking at you. 225 00:09:53,929 --> 00:09:55,138 Listen to me. Listen to me. 226 00:09:55,263 --> 00:09:56,264 Was she in there? 227 00:09:56,348 --> 00:09:57,641 If she's on there, on my soul 228 00:09:57,766 --> 00:09:58,767 and everything I own 229 00:09:58,892 --> 00:10:00,310 you gonna have to shoot me. 230 00:10:00,393 --> 00:10:02,062 Where's your wife? 231 00:10:02,520 --> 00:10:03,855 She left for the day. 232 00:10:04,272 --> 00:10:06,149 Was anything wrong? 233 00:10:06,232 --> 00:10:08,109 It was her scheduled time off. 234 00:10:09,819 --> 00:10:11,363 You lie well. 235 00:10:11,780 --> 00:10:14,449 This husband of yours is so forward. 236 00:10:15,200 --> 00:10:16,993 Not sitting down he's not. 237 00:10:17,077 --> 00:10:20,830 Girl. Does this bother you? 238 00:10:20,956 --> 00:10:22,040 No, ma'am. 239 00:10:22,499 --> 00:10:24,501 My heart is only for my wife. 240 00:10:24,834 --> 00:10:26,711 I don't want your heart. 241 00:10:27,087 --> 00:10:28,546 She can have that. 242 00:10:38,348 --> 00:10:40,141 What happened in there? 243 00:10:41,559 --> 00:10:43,395 That was strange. 244 00:10:44,354 --> 00:10:46,231 What did he say? 245 00:10:47,357 --> 00:10:50,068 He mentioned me sleeping with the First Lady. 246 00:10:52,320 --> 00:10:53,780 What? 247 00:10:55,073 --> 00:10:56,741 Yeah. 248 00:10:58,326 --> 00:10:59,744 That seems off. 249 00:11:01,204 --> 00:11:03,039 Yeah, I know. 250 00:11:03,999 --> 00:11:05,709 What do you think he meant by that? 251 00:11:05,792 --> 00:11:07,752 [Sam] I know what he meant. 252 00:11:08,962 --> 00:11:12,424 But why did he say it? Why did he mention it? 253 00:11:14,384 --> 00:11:16,136 Maybe he's... 254 00:11:16,636 --> 00:11:18,722 It has to be because of Priscilla. 255 00:11:19,055 --> 00:11:20,557 I wasn't gonna say that, but... 256 00:11:20,682 --> 00:11:22,726 [Sam] It has to be. 257 00:11:23,852 --> 00:11:25,270 [Max] Alonzo. 258 00:11:25,395 --> 00:11:28,398 Sir. Sir. 259 00:11:28,481 --> 00:11:29,607 What is it, Alonzo? 260 00:11:29,733 --> 00:11:32,444 The Chief of Staff would like to see you. 261 00:11:32,819 --> 00:11:33,778 The Chief of Staff? 262 00:11:33,903 --> 00:11:37,574 Uh, Allan is the interim Chief of Staff. 263 00:11:38,116 --> 00:11:39,868 -What? -[Max] Yeah. 264 00:11:39,951 --> 00:11:42,078 [Max] Allan's in office now. 265 00:11:42,162 --> 00:11:44,080 What the hell? He's a kid. 266 00:11:44,456 --> 00:11:46,082 He is young. 267 00:11:46,624 --> 00:11:48,543 He must be desperate. 268 00:11:48,626 --> 00:11:50,295 Where is Allan? 269 00:11:50,420 --> 00:11:52,338 In Donald's office, sir. 270 00:11:52,422 --> 00:11:54,049 Oh, Donald's? 271 00:11:54,591 --> 00:11:56,760 -[Sam] This should be good. -Yeah, it should. 272 00:11:56,843 --> 00:11:59,304 Especially because he is feeling himself. 273 00:11:59,429 --> 00:12:01,765 -Is he? -Oh, yeah. He is. 274 00:12:01,890 --> 00:12:03,933 [chuckles] Well, uh, have fun 275 00:12:04,059 --> 00:12:05,977 with the new Chief of Staff, Sam. 276 00:12:06,102 --> 00:12:08,938 Ha-ha. Here I go. Thanks. 277 00:12:12,400 --> 00:12:13,985 What's Allan doing? 278 00:12:15,028 --> 00:12:17,614 Oh, he's got his big boy pants on. 279 00:12:17,739 --> 00:12:18,823 Does he? 280 00:12:18,907 --> 00:12:20,867 He does know this is, uh, temporary, right? 281 00:12:20,950 --> 00:12:22,327 Yeah, he does. 282 00:12:22,452 --> 00:12:24,537 And it's not a place to be arrogant in. 283 00:12:24,621 --> 00:12:27,082 -I told him that. Yeah. -[Max] Mm? 284 00:12:27,165 --> 00:12:28,792 Well, let's see how it goes. 285 00:12:29,125 --> 00:12:30,752 We'll see. 286 00:12:37,342 --> 00:12:41,805 [music] 287 00:12:45,433 --> 00:12:50,188 Hey, um, [clears throat] I'm about to head home. 288 00:12:51,022 --> 00:12:52,482 Home? 289 00:12:52,565 --> 00:12:53,775 [sighs] Yeah. 290 00:12:53,858 --> 00:12:56,444 Home as in where you live? 291 00:12:56,569 --> 00:12:58,571 Priscilla, please. 292 00:12:58,655 --> 00:13:00,490 I'm just asking. 293 00:13:02,408 --> 00:13:04,494 I don't know. 294 00:13:05,662 --> 00:13:08,206 Well, you're more than welcome to stay with me, Richard. 295 00:13:09,958 --> 00:13:11,376 Thank you. 296 00:13:12,710 --> 00:13:14,629 I'm sure Sam already offered you that, huh? 297 00:13:16,381 --> 00:13:17,882 Yes, he has. 298 00:13:18,341 --> 00:13:20,677 Well, you may have to just play referee 299 00:13:20,760 --> 00:13:21,970 and get in between us. 300 00:13:22,053 --> 00:13:25,265 Look, I do not need to play referee. 301 00:13:25,849 --> 00:13:27,809 -I understand. -I have my own issues. 302 00:13:27,892 --> 00:13:29,853 Yes, you do. 303 00:13:33,690 --> 00:13:35,024 So what did they decide? 304 00:13:35,108 --> 00:13:36,317 Well, he's gonna stay at the residence 305 00:13:36,401 --> 00:13:38,319 and he wants me to go talk to his wife. 306 00:13:39,529 --> 00:13:41,447 -Oh, really? -[Priscilla] Mm-hmm. 307 00:13:42,073 --> 00:13:43,366 You think that's wise? 308 00:13:43,491 --> 00:13:46,411 I think a girl gotta do what a girl gotta do. 309 00:13:46,953 --> 00:13:50,707 Oh, so she's, uh, she's a friend of yours now? 310 00:13:51,791 --> 00:13:54,002 Yes, she is. 311 00:13:54,085 --> 00:13:56,713 Yeah, well, good luck with that. 312 00:13:57,297 --> 00:13:59,632 I am going to get out of here. 313 00:13:59,716 --> 00:14:01,467 Yeah, so am I. 314 00:14:01,551 --> 00:14:04,554 [Richard] Okay, well, we can just leave out together. 315 00:14:04,637 --> 00:14:05,722 Well, first I wanna make sure 316 00:14:05,805 --> 00:14:06,890 they get the mattress and everything 317 00:14:06,973 --> 00:14:08,141 taken care of up there. 318 00:14:08,516 --> 00:14:10,351 Is he actually gonna stay up there? 319 00:14:10,435 --> 00:14:11,936 [Priscilla] Yeah. 320 00:14:14,355 --> 00:14:15,690 Okay. 321 00:14:16,024 --> 00:14:17,400 So I'm gonna get that taken care of. 322 00:14:17,525 --> 00:14:19,777 I'm gonna go by and check on Simone, 323 00:14:20,361 --> 00:14:21,863 and then I'm wrapping up for the night. 324 00:14:22,363 --> 00:14:24,490 Okay. I'll see you later. 325 00:14:24,574 --> 00:14:26,284 All right, I'll see you later. 326 00:14:36,336 --> 00:14:41,090 [music] 327 00:14:45,303 --> 00:14:46,930 [knocking on door] 328 00:14:47,055 --> 00:14:48,264 Come in. 329 00:14:51,267 --> 00:14:52,936 Sam. 330 00:14:56,814 --> 00:14:58,441 Alonzo said you wanted to see me. 331 00:14:58,858 --> 00:15:00,276 That's right. 332 00:15:00,944 --> 00:15:02,445 What can I do for you? 333 00:15:03,279 --> 00:15:06,241 I need you to help me get into Donald's computer here. 334 00:15:08,284 --> 00:15:09,786 Mm. 335 00:15:11,079 --> 00:15:12,413 What? 336 00:15:13,957 --> 00:15:15,625 He's Donald now? 337 00:15:16,125 --> 00:15:17,627 You've changed quickly. 338 00:15:19,254 --> 00:15:21,089 He's a criminal, Sam. 339 00:15:22,507 --> 00:15:23,675 That he is. 340 00:15:24,133 --> 00:15:25,885 And this is my job now, so... 341 00:15:25,969 --> 00:15:27,762 Didn't take you long to adjust. 342 00:15:28,846 --> 00:15:30,932 No. No, it didn't. 343 00:15:32,183 --> 00:15:33,476 I see. 344 00:15:34,143 --> 00:15:36,271 So what do you say? Can you help me out here? 345 00:15:37,188 --> 00:15:39,107 Yeah, we can get the FBI on it. 346 00:15:39,190 --> 00:15:40,984 Great. Thank you. 347 00:15:42,110 --> 00:15:43,403 Will do. 348 00:15:43,820 --> 00:15:46,698 [Allan] This computer does not leave this office. 349 00:15:47,699 --> 00:15:48,992 Okay. 350 00:15:49,325 --> 00:15:52,620 But, uh, may I ask why not? 351 00:15:53,705 --> 00:15:55,456 Look, whatever is on this computer is top secret. 352 00:15:55,581 --> 00:15:57,709 All right? It needs to stay in this office, 353 00:15:57,834 --> 00:16:00,670 so if there's an FBI agent working on it, 354 00:16:00,753 --> 00:16:02,547 he does it here, do you understand me? 355 00:16:03,548 --> 00:16:04,882 I see. 356 00:16:06,009 --> 00:16:07,719 What, Sam? 357 00:16:09,012 --> 00:16:12,890 I'm just, uh, just a little impressed. 358 00:16:13,975 --> 00:16:16,019 Well, don't be, all right? 359 00:16:16,185 --> 00:16:18,187 I was born for this job. 360 00:16:18,479 --> 00:16:20,023 I see. 361 00:16:21,024 --> 00:16:22,066 So keep me posted. 362 00:16:22,191 --> 00:16:25,403 -You going somewhere? -Yeah. I got a meeting. 363 00:16:26,362 --> 00:16:27,864 Does the President know you have a meeting? 364 00:16:28,197 --> 00:16:30,450 Yeah, Sam, he knows. I was just with him. 365 00:16:30,908 --> 00:16:32,702 Okay, good. 366 00:16:33,369 --> 00:16:36,039 Hey, and you don't need to check behind me. 367 00:16:36,414 --> 00:16:38,833 Like I said, Sam, I was born for this job. 368 00:16:40,001 --> 00:16:41,210 I see. 369 00:16:41,294 --> 00:16:43,004 [Allan] I'll see you later. 370 00:16:43,379 --> 00:16:45,089 Talk to you later. 371 00:17:03,983 --> 00:17:06,277 -Thank y'all for cleaning up. -You're welcome. 372 00:17:06,402 --> 00:17:07,737 [Nancy] Okay, I'll be right back. 373 00:17:07,862 --> 00:17:09,155 Okay. 374 00:17:11,699 --> 00:17:13,576 -Sharon. -I know. 375 00:17:13,701 --> 00:17:16,412 We have to get that money back to Kareem's. 376 00:17:16,496 --> 00:17:18,039 I know. 377 00:17:20,124 --> 00:17:22,585 It's just sitting in the car right now. 378 00:17:22,668 --> 00:17:24,170 I know. 379 00:17:25,171 --> 00:17:26,589 I don't like this. 380 00:17:26,756 --> 00:17:28,716 Yeah, I don't either. What do you want me to do? 381 00:17:29,842 --> 00:17:32,720 Go tell her that we're gonna have to do all this stuff later. 382 00:17:33,221 --> 00:17:35,139 I can't do that. This is her son. 383 00:17:36,265 --> 00:17:38,267 I know, but sorry. 384 00:17:38,393 --> 00:17:40,061 No, I can't deal with all that right now. 385 00:17:40,144 --> 00:17:42,772 We need to focus on one thing at a time. 386 00:17:42,855 --> 00:17:45,525 Yeah, and right now, the money is important. 387 00:17:45,608 --> 00:17:46,984 I know, Dale. 388 00:17:48,152 --> 00:17:49,695 Just saying. 389 00:17:51,239 --> 00:17:52,532 Shit. 390 00:17:53,658 --> 00:17:56,369 I've been in so much drama since I've moved here. 391 00:17:56,452 --> 00:17:58,162 Dale, please don't start. 392 00:17:58,579 --> 00:17:59,956 Don't start what? 393 00:18:00,456 --> 00:18:01,958 I mean, you may be the very reason 394 00:18:02,041 --> 00:18:04,001 why we're in all this drama. 395 00:18:05,294 --> 00:18:07,296 I'm the reason we're in this drama? 396 00:18:07,964 --> 00:18:09,215 Yeah. 397 00:18:09,298 --> 00:18:11,634 I mean, look at what happens every time you come around. 398 00:18:12,135 --> 00:18:14,762 Oh, oh, so I did this to Barry? 399 00:18:14,846 --> 00:18:19,475 Oh. Don't do that. Okay? 400 00:18:20,768 --> 00:18:21,769 I'm sorry. 401 00:18:21,853 --> 00:18:23,479 [Sharon] That was cruel. 402 00:18:24,188 --> 00:18:27,567 Yeah, I'm sorry, I'm just a little bit defensive. 403 00:18:27,650 --> 00:18:30,319 -Yeah, I can tell. -Sorry. 404 00:18:30,736 --> 00:18:32,488 And don't let her hear you say that. 405 00:18:32,572 --> 00:18:34,949 This is killing both her and me. 406 00:18:36,242 --> 00:18:37,660 I know. 407 00:18:38,327 --> 00:18:41,873 But for what it's worth, you're doing really well. 408 00:18:41,998 --> 00:18:44,041 Yeah, I don't feel like it. 409 00:18:45,793 --> 00:18:47,170 You are. 410 00:18:48,254 --> 00:18:49,881 Thanks. 411 00:18:54,595 --> 00:19:01,143 [music] 412 00:19:01,602 --> 00:19:03,812 [knocking on door] 413 00:19:05,898 --> 00:19:07,524 [Simone] Come in. 414 00:19:08,358 --> 00:19:09,902 Come in. 415 00:19:14,072 --> 00:19:15,657 Oh, hey. 416 00:19:17,201 --> 00:19:18,702 Hi. 417 00:19:18,785 --> 00:19:20,495 Thanks for seeing me. 418 00:19:21,079 --> 00:19:23,290 Well, I needed to talk to you. 419 00:19:23,415 --> 00:19:25,417 Yes, I know. 420 00:19:26,501 --> 00:19:28,795 Don't give me that look. You know why. 421 00:19:29,671 --> 00:19:31,048 Yes, I do. 422 00:19:31,173 --> 00:19:35,052 This is a lot for me. 423 00:19:35,510 --> 00:19:37,638 I know it is. 424 00:19:38,096 --> 00:19:40,140 And I'm just... 425 00:19:40,265 --> 00:19:42,601 Suffering with it all. 426 00:19:43,769 --> 00:19:45,687 Yes. Yes. 427 00:19:45,812 --> 00:19:46,980 I know. 428 00:19:47,064 --> 00:19:49,233 Well, Lilly told you to distract yourself. 429 00:19:49,316 --> 00:19:51,568 And that's exactly what I'm doing. 430 00:19:52,402 --> 00:19:54,112 By just being in here? 431 00:19:54,196 --> 00:19:55,572 Mm-hmm. 432 00:19:55,656 --> 00:19:58,700 And getting drunk. Yes, Priscilla. 433 00:19:59,660 --> 00:20:02,454 That's only gonna last for so long, Simone. 434 00:20:03,455 --> 00:20:05,165 I know that. 435 00:20:07,125 --> 00:20:09,044 You know why else I'm here? 436 00:20:11,797 --> 00:20:13,090 Why is that? 437 00:20:13,674 --> 00:20:15,509 Eli asked me to come. 438 00:20:16,468 --> 00:20:20,347 Hmm? Hmph. [chuckles] 439 00:20:21,473 --> 00:20:26,395 Eli asked you to come and talk to me? 440 00:20:26,979 --> 00:20:28,814 -Yes. -[Simone] Hm. 441 00:20:30,065 --> 00:20:31,233 Then talk. 442 00:20:31,900 --> 00:20:33,860 Because the one thing I can't get out my head 443 00:20:33,986 --> 00:20:35,612 is him in bed with that whore. 444 00:20:35,696 --> 00:20:37,823 So you tell me how I'm gonna do that. 445 00:20:37,906 --> 00:20:39,408 Yeah, let's talk about that. 446 00:20:39,491 --> 00:20:40,784 Come on. 447 00:20:40,867 --> 00:20:43,370 Well, I can't tell you anything that's gonna do that. 448 00:20:44,162 --> 00:20:45,289 Exactly. 449 00:20:45,414 --> 00:20:48,583 Because I would need the same trick for myself. 450 00:20:48,667 --> 00:20:50,127 You see? 451 00:20:50,836 --> 00:20:52,963 What are you doing here, Victoria? 452 00:20:59,845 --> 00:21:01,805 [Eli] How long do we have to keep this up? 453 00:21:01,888 --> 00:21:04,808 What'd it look like if we divorced our spouses 454 00:21:04,891 --> 00:21:06,101 and got together? 455 00:21:06,184 --> 00:21:08,312 When are you going to take care of me? 456 00:21:08,437 --> 00:21:09,563 I love you so much. 457 00:21:09,688 --> 00:21:12,482 I have decided that your husband and I 458 00:21:12,566 --> 00:21:13,692 would make better partners 459 00:21:13,817 --> 00:21:16,653 than me and that asshole I'm married to. 460 00:21:16,903 --> 00:21:18,155 What exactly are you saying? 461 00:21:18,280 --> 00:21:21,742 I'm saying that you will be away with the children. 462 00:21:21,867 --> 00:21:25,662 And you will suffer a terribly tragic accident. 463 00:21:25,746 --> 00:21:28,332 So I will be the grieving First Lady 464 00:21:28,457 --> 00:21:30,876 who will stand at your husband's side. 465 00:21:31,710 --> 00:21:33,837 Hell, by the time we spin this, 466 00:21:33,920 --> 00:21:36,340 you're gonna be begging for us to get married. 467 00:21:38,258 --> 00:21:39,426 [Priscilla] So that's not it. 468 00:21:39,551 --> 00:21:40,927 Then what does he want? 469 00:21:41,553 --> 00:21:43,638 He wants you to go to The White House. 470 00:21:44,056 --> 00:21:45,557 I'll be there tomorrow. 471 00:21:46,350 --> 00:21:48,810 No, he wants you to stay in the residence. 472 00:21:48,894 --> 00:21:53,065 [scoffs] [chuckles] Why in the hell would I do that? 473 00:21:53,357 --> 00:21:55,233 Because you've earned it. 474 00:21:55,359 --> 00:21:59,237 Hm-hmm. No. 475 00:21:59,988 --> 00:22:01,490 I'm not doing that. 476 00:22:01,573 --> 00:22:04,743 It is a beautiful historical place. 477 00:22:04,868 --> 00:22:07,412 And you've never stayed in the residence. 478 00:22:07,537 --> 00:22:09,206 You should really go. 479 00:22:09,289 --> 00:22:11,500 Well, I don't think it's a good idea. 480 00:22:11,750 --> 00:22:13,043 Okay? 481 00:22:13,126 --> 00:22:16,088 Now don't you let that bitch keep you from what's yours. 482 00:22:17,381 --> 00:22:19,049 It's not about her, okay? 483 00:22:19,132 --> 00:22:21,051 I don't even know what I would say to him. 484 00:22:21,968 --> 00:22:23,678 I know. I get that. 485 00:22:23,762 --> 00:22:26,431 I can't even look at him right now. 486 00:22:26,681 --> 00:22:29,059 Then stay in a different room. 487 00:22:29,893 --> 00:22:32,187 No, Priscilla, I don't wanna do that. 488 00:22:34,606 --> 00:22:37,067 Well, there is one more reason. 489 00:22:37,984 --> 00:22:39,486 See? See, here we go. 490 00:22:39,611 --> 00:22:41,863 Just, uh, just listen. 491 00:22:41,947 --> 00:22:43,365 Okay, okay, fine. 492 00:22:43,448 --> 00:22:44,950 Security. 493 00:22:45,492 --> 00:22:48,412 You are the First Lady now. 494 00:22:48,495 --> 00:22:49,746 And with you here, 495 00:22:49,830 --> 00:22:52,040 it splits up our best men. 496 00:22:52,707 --> 00:22:54,334 So I really need you to go for safety, 497 00:22:54,418 --> 00:22:57,337 especially with everything that's going on right now. 498 00:22:59,297 --> 00:23:00,799 Shit. 499 00:23:01,842 --> 00:23:03,635 I know. 500 00:23:04,094 --> 00:23:05,595 And you're sure about this? 501 00:23:05,679 --> 00:23:07,305 Yes, I am. 502 00:23:07,431 --> 00:23:09,307 And this is not just some excuse 503 00:23:09,391 --> 00:23:10,767 to get me to go over there? 504 00:23:11,017 --> 00:23:13,687 It's the best place for you to be. 505 00:23:14,229 --> 00:23:16,189 So I'm in danger over here? 506 00:23:17,190 --> 00:23:18,984 You think I'm in danger? 507 00:23:19,067 --> 00:23:21,486 I don't know. Honestly, I don't know 508 00:23:21,570 --> 00:23:24,781 what these crazy-ass people have planned in the bunker. 509 00:23:25,699 --> 00:23:28,160 What can they honestly do from all the way down there? 510 00:23:28,493 --> 00:23:30,787 I don't know, but I don't trust them. 511 00:23:30,871 --> 00:23:32,289 Do you? 512 00:23:32,873 --> 00:23:34,499 I hear you. 513 00:23:35,083 --> 00:23:37,377 So let's get you there. 514 00:23:39,421 --> 00:23:41,798 [sighs] Fine. Shit. 515 00:23:42,174 --> 00:23:44,843 Okay, good. Now get a bag 516 00:23:44,968 --> 00:23:47,137 and call your security detail. 517 00:23:47,387 --> 00:23:48,680 Okay. 518 00:23:48,972 --> 00:23:50,474 And I can wait with you. 519 00:23:50,932 --> 00:23:53,518 No, Priscilla, I don't need you to do that. 520 00:23:54,853 --> 00:23:56,188 Are you sure? 521 00:23:56,271 --> 00:23:57,856 Mm-hmm. 522 00:23:58,356 --> 00:24:00,525 Haven't you had a long day? 523 00:24:01,067 --> 00:24:02,819 Yes, I have. 524 00:24:03,361 --> 00:24:06,990 Okay, so then you can go home. I got it. 525 00:24:07,324 --> 00:24:08,742 Okay. 526 00:24:09,534 --> 00:24:11,661 Well, you know, why don't you go pack 527 00:24:11,786 --> 00:24:14,039 and I'll call the detail for you? 528 00:24:14,664 --> 00:24:16,416 I can do it myself. 529 00:24:19,669 --> 00:24:23,006 This really is the best thing for you, Simone. 530 00:24:24,633 --> 00:24:29,012 Yes, but I'm not gonna be anywhere near him, okay? 531 00:24:29,137 --> 00:24:31,681 Okay, there are tons of rooms in that place. 532 00:24:31,765 --> 00:24:33,058 Yeah, well, good. 533 00:24:33,183 --> 00:24:35,393 [Priscilla] You can easily disappear. 534 00:24:35,685 --> 00:24:37,187 Okay. 535 00:24:38,271 --> 00:24:39,814 I'm glad you're doing this. 536 00:24:41,024 --> 00:24:42,234 Don't start. 537 00:24:42,359 --> 00:24:43,860 [chuckles] 538 00:24:44,194 --> 00:24:45,529 All right. 539 00:24:46,279 --> 00:24:49,241 Well, I will see you there tomorrow morning. 540 00:24:49,324 --> 00:24:50,951 -Tomorrow morning. -Okay. 541 00:24:51,076 --> 00:24:53,078 -Cheers. Mm-hmm. -[Priscilla] All right. 542 00:24:53,203 --> 00:24:54,913 You have a good night. 543 00:24:55,247 --> 00:24:56,790 -You too. -All right. 544 00:25:21,481 --> 00:25:24,150 -This is Bobby. -[Simone]Hi. 545 00:25:24,651 --> 00:25:25,902 Yes, ma'am? 546 00:25:25,986 --> 00:25:28,488 I need you to arrange a motorcade for me. 547 00:25:28,613 --> 00:25:30,240 We're going somewhere? 548 00:25:31,700 --> 00:25:32,951 [Simone]To The White House. 549 00:25:33,076 --> 00:25:34,911 I'll get it arranged for you. 550 00:25:35,537 --> 00:25:37,956 -Thank you. -[Bobby]Yes, ma'am. 551 00:25:46,965 --> 00:25:48,341 -[Bobby]Max. -Yeah. 552 00:25:48,466 --> 00:25:50,176 What the hell is going on over there? 553 00:25:51,011 --> 00:25:52,095 What do you mean? 554 00:25:52,178 --> 00:25:54,180 [Bobby]Why did she just call me? 555 00:25:54,472 --> 00:25:55,599 Who? 556 00:25:55,682 --> 00:25:58,226 -Simone. -[Max]I don't know. 557 00:25:58,310 --> 00:26:00,645 She just asked me to get her a motorcade ready. 558 00:26:00,770 --> 00:26:02,188 [Max]She's going somewhere this late? 559 00:26:02,314 --> 00:26:03,732 To The White House. 560 00:26:03,815 --> 00:26:05,817 So you wanna let me know what's going on over there? 561 00:26:05,900 --> 00:26:07,652 I mean, nothing. 562 00:26:07,777 --> 00:26:09,904 [Bobby]Then why is she going back there? 563 00:26:09,988 --> 00:26:11,573 Look, I don't know why your lover 564 00:26:11,656 --> 00:26:13,491 does the things that she does, okay? 565 00:26:13,825 --> 00:26:15,160 Well, where is he? 566 00:26:15,452 --> 00:26:16,703 [Max]He's in The Oval. 567 00:26:16,828 --> 00:26:18,371 He's headed up to the residence soon. 568 00:26:18,788 --> 00:26:19,998 I see. 569 00:26:20,624 --> 00:26:22,542 She must be going to be with him. 570 00:26:23,126 --> 00:26:24,753 I guess so, sure. 571 00:26:25,003 --> 00:26:26,713 [Bobby]I see. 572 00:26:28,173 --> 00:26:30,508 Oh, wait a minute. 573 00:26:30,634 --> 00:26:32,135 [Bobby]What? 574 00:26:32,510 --> 00:26:34,846 You're not jealous, are you? 575 00:26:35,347 --> 00:26:36,890 Aren't you the guy who asked me to -- Constance? 576 00:26:37,015 --> 00:26:39,100 [Max]Easy, I was just asking. 577 00:26:39,184 --> 00:26:41,519 I just wanna know what's going on over there, that's it. 578 00:26:41,645 --> 00:26:43,188 Nothing that I'm aware of. I can tell you again 579 00:26:43,313 --> 00:26:44,689 if that'll make you feel better. 580 00:26:44,814 --> 00:26:46,107 [Bobby]Okay. 581 00:26:46,191 --> 00:26:47,692 All right. 582 00:26:48,526 --> 00:26:50,570 Well, I guess you better get her here then. 583 00:26:51,196 --> 00:26:52,572 I'm getting up now. 584 00:26:52,697 --> 00:26:56,409 All right, you do that. See you soon, you big lover boy. 585 00:26:56,785 --> 00:26:58,578 Yeah, okay. 586 00:27:01,706 --> 00:27:03,249 Shit. 587 00:27:18,390 --> 00:27:19,808 Sharon. 588 00:27:19,891 --> 00:27:21,059 Hey. 589 00:27:21,226 --> 00:27:22,560 What are you doing here? 590 00:27:22,644 --> 00:27:23,895 [Sharon] Um, Mr. Richard... 591 00:27:23,978 --> 00:27:26,314 What's, what's happening? 592 00:27:26,398 --> 00:27:29,275 -Well, I was just... -Is Nancy here? 593 00:27:29,859 --> 00:27:32,904 -Yeah, she is. -Shit. 594 00:27:33,029 --> 00:27:34,364 Is there anything I can do for you? 595 00:27:34,447 --> 00:27:37,742 [sighs] No, I just needed to pick some things up for work. 596 00:27:37,909 --> 00:27:39,077 Okay, I'll go get them for you. 597 00:27:39,160 --> 00:27:41,204 Yeah, well, whatever's left of them. 598 00:27:41,746 --> 00:27:43,832 Okay, well, I mean, I can go check. 599 00:27:43,915 --> 00:27:46,584 -Sorry about that. -Yeah. Okay. 600 00:27:46,710 --> 00:27:48,169 Would you mind to go check to see 601 00:27:48,253 --> 00:27:49,587 if she left anything upstairs? 602 00:27:49,671 --> 00:27:51,840 -I can go check for you. -Okay. 603 00:27:54,092 --> 00:27:56,136 There's nothing left. 604 00:27:56,928 --> 00:27:58,430 Oh, shit. 605 00:27:58,513 --> 00:28:00,306 So you don't need to come back here. 606 00:28:01,099 --> 00:28:05,729 Nancy. I had some personal things that I needed for work. 607 00:28:06,271 --> 00:28:09,649 I know, and I burned all that shit up. 608 00:28:10,066 --> 00:28:11,276 Nancy. 609 00:28:11,359 --> 00:28:12,986 Mr. Richard, let's not do this. 610 00:28:13,111 --> 00:28:15,822 Yeah. Yeah, you're right. She's not worth it. 611 00:28:16,614 --> 00:28:18,324 Your daddy thought I was worth it. 612 00:28:19,325 --> 00:28:20,785 Please don't say that. 613 00:28:20,952 --> 00:28:22,537 Are you trying to get him to hurt you? 614 00:28:22,620 --> 00:28:24,038 Shut up, boy. 615 00:28:24,122 --> 00:28:25,290 Sorry. 616 00:28:25,790 --> 00:28:27,667 -Sharon. -[Sharon] Yes. 617 00:28:28,543 --> 00:28:30,462 Just let me know when you're leaving. 618 00:28:31,296 --> 00:28:33,923 We won't be leaving anytime soon. 619 00:28:36,342 --> 00:28:41,806 [dramatic music] 620 00:28:42,223 --> 00:28:43,349 Woman. 621 00:28:43,433 --> 00:28:46,519 Okay, look, we were on our way to the funeral home 622 00:28:46,603 --> 00:28:48,646 for Barry's funeral arrangements. 623 00:28:49,439 --> 00:28:51,107 What funeral? 624 00:28:51,232 --> 00:28:52,984 Where Barry is. 625 00:28:54,027 --> 00:28:55,820 I had him moved. 626 00:28:56,529 --> 00:28:58,782 -What? -Moved where? 627 00:28:58,865 --> 00:29:01,576 I'm not talking to you, you simple bitch. 628 00:29:01,826 --> 00:29:03,453 Call me a bitch again. 629 00:29:03,953 --> 00:29:05,997 I'll let you know where the funeral home is. 630 00:29:06,122 --> 00:29:07,415 I said call me a bitch again. 631 00:29:07,499 --> 00:29:11,002 Ifyouwant to come, thenyouare welcome. 632 00:29:11,127 --> 00:29:12,295 I will. 633 00:29:12,420 --> 00:29:13,963 Ms. Nancy. 634 00:29:14,631 --> 00:29:16,299 What? So you're just not gonna let me know 635 00:29:16,424 --> 00:29:17,383 where my son is being buried? 636 00:29:17,467 --> 00:29:19,636 I will let Sharon know. 637 00:29:19,761 --> 00:29:21,596 And she'll let me know. 638 00:29:21,971 --> 00:29:24,224 Then I might not let Sharon know then. 639 00:29:24,307 --> 00:29:25,809 What, so you're just gonna take him 640 00:29:25,975 --> 00:29:27,143 and bury him by yourself? 641 00:29:27,268 --> 00:29:29,646 What do you care? You spent up all the damn money. 642 00:29:29,729 --> 00:29:31,272 You are a son of a bitch. 643 00:29:31,356 --> 00:29:32,816 Yeah, and so was my son. 644 00:29:32,941 --> 00:29:34,484 So you get the hell out of here, Richard. 645 00:29:34,567 --> 00:29:35,819 -[Richard] Gladly. -Now! 646 00:29:35,944 --> 00:29:37,195 No, go ahead. Go ahead. 647 00:29:37,320 --> 00:29:39,155 Tear some more of my shit that you can't afford. 648 00:29:39,280 --> 00:29:40,824 Yeah, and just wait till we get to court. 649 00:29:40,907 --> 00:29:41,991 Oh, I'm looking forward to it. 650 00:29:42,158 --> 00:29:43,660 Okay, all right, Mr. Richard, just go, please. 651 00:29:43,743 --> 00:29:45,286 And hurry up! 652 00:29:45,829 --> 00:29:47,330 You know, you ain't learned a thing. 653 00:29:47,455 --> 00:29:48,832 What? 654 00:29:49,124 --> 00:29:50,667 You know, being locked up, 655 00:29:50,792 --> 00:29:52,335 it didn't teach you a damned thing. 656 00:29:52,418 --> 00:29:54,921 Locked up for something you did. 657 00:29:55,463 --> 00:29:57,006 I don't know what the hell you talking about. 658 00:29:57,173 --> 00:29:59,843 You did it and Dale saw it. 659 00:30:00,343 --> 00:30:03,179 He's more of a man than you will ever be. 660 00:30:03,847 --> 00:30:06,432 You think you can treat me like shit, 661 00:30:06,516 --> 00:30:08,184 cause me all this pain, 662 00:30:08,309 --> 00:30:10,562 and you think I'm gonna get some comfort, huh? 663 00:30:10,687 --> 00:30:13,731 Son, let me just talk to you. 664 00:30:14,065 --> 00:30:16,693 [Nancy screaming] [indistinct] 665 00:30:16,860 --> 00:30:19,070 [indistinct] 666 00:30:21,823 --> 00:30:23,116 get the hell out! 667 00:30:23,199 --> 00:30:24,576 I have on my nightgown I can't-- 668 00:30:24,701 --> 00:30:27,078 You want me to put this knife in your chest? 669 00:30:27,328 --> 00:30:28,621 I think you need to leave. 670 00:30:29,122 --> 00:30:30,957 If I have to go to jail, I will. 671 00:30:31,040 --> 00:30:33,543 -Richard, listen to me. -What? 672 00:30:33,626 --> 00:30:35,044 Did Dale see anything? 673 00:30:35,336 --> 00:30:37,755 Sam, he was standing right there. 674 00:30:39,299 --> 00:30:42,343 I know people. We both know people. 675 00:30:42,427 --> 00:30:45,221 Richard, this can all go away. 676 00:30:45,930 --> 00:30:48,558 Sam, you are putting a lot on the line. 677 00:30:49,225 --> 00:30:53,104 And if you can handle it, I can make it happen. 678 00:30:53,688 --> 00:30:55,231 Fine. 679 00:30:55,732 --> 00:30:57,775 So you saying you want me to do that? 680 00:30:59,861 --> 00:31:01,571 Yeah. 681 00:31:01,988 --> 00:31:03,948 If I do this, 682 00:31:05,783 --> 00:31:08,661 you need to make sure Nancy won't talk. 683 00:31:10,246 --> 00:31:11,497 She won't. 684 00:31:11,873 --> 00:31:14,792 I'll handle that Dale kid. You just be sure. 685 00:31:16,044 --> 00:31:17,295 Yeah. 686 00:31:17,754 --> 00:31:19,422 I didn't really see anything. 687 00:31:19,547 --> 00:31:21,257 You ain't shit. 688 00:31:23,301 --> 00:31:24,928 I think I should go now. 689 00:31:25,053 --> 00:31:28,389 Dale, no, you ain't going nowhere in the car I bought. 690 00:31:29,599 --> 00:31:31,142 What? 691 00:31:31,601 --> 00:31:33,603 Yeah, you heard me. 692 00:31:35,104 --> 00:31:37,106 She bought you that car? 693 00:31:37,190 --> 00:31:38,483 Um. 694 00:31:41,069 --> 00:31:42,278 Yeah. 695 00:31:43,363 --> 00:31:44,822 With what money? 696 00:31:45,573 --> 00:31:47,158 [Dale] Uh. 697 00:31:47,909 --> 00:31:49,118 Give me the keys. 698 00:31:49,202 --> 00:31:50,870 He ain't giving you shit. 699 00:31:50,954 --> 00:31:53,581 Give me the keys, Dale. 700 00:31:54,916 --> 00:31:56,501 Can I get my groceries out first? 701 00:31:56,626 --> 00:31:58,169 What the hell? Did I buy those too? 702 00:31:58,294 --> 00:31:59,629 No, no, those are mine,. 703 00:31:59,921 --> 00:32:01,714 Just give me the damn keys! 704 00:32:02,298 --> 00:32:03,883 You ain't getting a damn thing. 705 00:32:03,967 --> 00:32:06,135 -Really, woman? -You heard me. 706 00:32:07,637 --> 00:32:09,973 -Okay, fine. -So get the hell out. 707 00:32:10,723 --> 00:32:12,767 You bought him a car with my damn money? 708 00:32:12,850 --> 00:32:14,727 You should see what I bought your daddy. 709 00:32:15,561 --> 00:32:18,564 You might wanna buy him a casket with what you have left over. 710 00:32:19,732 --> 00:32:22,944 You were never worth my love or my time. 711 00:32:23,027 --> 00:32:24,737 Yeah. Okay. 712 00:32:24,821 --> 00:32:27,907 I know what you did. He knows what you did 713 00:32:27,991 --> 00:32:29,075 and so does God. 714 00:32:29,158 --> 00:32:30,785 You will reap what you sow. 715 00:32:30,868 --> 00:32:34,831 Yeah, and God knows what you did with my father, doesn't He? 716 00:32:34,914 --> 00:32:36,249 Get the hell out of here. 717 00:32:36,332 --> 00:32:37,750 Yeah, but you can't handle that, can you? 718 00:32:37,834 --> 00:32:39,085 Get the hell out of here, Richard! 719 00:32:39,168 --> 00:32:40,878 Mr. Richard, please. 720 00:32:43,673 --> 00:32:45,341 You don't have to beg his black ass. 721 00:32:45,425 --> 00:32:48,386 And I wish you would've given him them damn keys. 722 00:32:49,679 --> 00:32:50,763 What'd I do now? 723 00:32:50,847 --> 00:32:52,015 Let's just go. 724 00:32:52,849 --> 00:32:55,685 Wait. I'm sorry. Where do you think you're going? 725 00:32:56,185 --> 00:32:57,687 We have to run an errand. 726 00:32:58,229 --> 00:33:00,315 I have errands to run too. 727 00:33:00,898 --> 00:33:03,234 Well, he said he was taking care of the funeral stuff, so... 728 00:33:03,776 --> 00:33:05,403 Won't let me go. 729 00:33:05,528 --> 00:33:07,196 Ms. Nancy. 730 00:33:07,697 --> 00:33:09,991 What? I have things to do too. 731 00:33:10,074 --> 00:33:11,367 Okay, fine. 732 00:33:11,743 --> 00:33:13,202 Let me go get changed. 733 00:33:17,040 --> 00:33:18,750 [sighs] 734 00:33:21,627 --> 00:33:23,588 What the hell? 735 00:33:28,510 --> 00:33:31,555 [music] 736 00:33:36,101 --> 00:33:37,519 Sir. 737 00:33:37,603 --> 00:33:38,729 Yes? 738 00:33:38,812 --> 00:33:41,440 -Ms. Waters. -Yeah, send her in. 739 00:33:50,449 --> 00:33:51,825 Hi. 740 00:33:52,075 --> 00:33:53,327 You're back so soon. 741 00:33:53,452 --> 00:33:55,787 Yeah, I was told you were ready for me to go down there. 742 00:33:55,913 --> 00:33:58,624 -Yes. -I can talk to them? 743 00:33:59,041 --> 00:34:00,584 Yes, you can. 744 00:34:00,834 --> 00:34:02,252 Great. 745 00:34:03,295 --> 00:34:05,714 -But... -But what? 746 00:34:05,797 --> 00:34:09,092 You need to make sure that you leave your phone here with us. 747 00:34:09,426 --> 00:34:11,595 I don't need to take anything down with me. 748 00:34:12,471 --> 00:34:14,222 Okay, great. 749 00:34:14,932 --> 00:34:17,100 Why is that so important to you? 750 00:34:17,726 --> 00:34:19,144 Well, I need to make sure 751 00:34:19,227 --> 00:34:21,313 that they don't have any outside communication. 752 00:34:21,438 --> 00:34:22,940 You know what that sounds like. 753 00:34:23,065 --> 00:34:25,901 [chuckles] It's a matter of national security. 754 00:34:26,818 --> 00:34:28,362 Your security? 755 00:34:29,029 --> 00:34:30,197 Sure. 756 00:34:30,614 --> 00:34:33,033 Do you really think they'll try to harm you? 757 00:34:33,575 --> 00:34:35,202 [chuckles] 758 00:34:35,827 --> 00:34:37,037 Sam. 759 00:34:39,873 --> 00:34:41,458 I know, sir. 760 00:34:42,250 --> 00:34:43,502 You trust Sam? 761 00:34:43,627 --> 00:34:45,879 I don't trust any of you. 762 00:34:46,338 --> 00:34:47,839 Why is that? 763 00:34:48,799 --> 00:34:50,384 Because you're men. 764 00:34:50,968 --> 00:34:53,595 Huh. So you trust women? 765 00:34:54,054 --> 00:34:56,682 I trust them more than the likes of you two. 766 00:34:57,182 --> 00:34:58,767 Wow. 767 00:34:59,643 --> 00:35:02,896 Don't worry. I'm a very smart woman. 768 00:35:03,647 --> 00:35:06,525 Okay. Shall we? 769 00:35:08,110 --> 00:35:09,611 Wait, you can't go. 770 00:35:10,320 --> 00:35:11,321 Why's that? 771 00:35:11,405 --> 00:35:13,365 Eli, because I need to talk to them alone. 772 00:35:13,448 --> 00:35:14,741 I don't need you to be there. 773 00:35:14,866 --> 00:35:17,035 Whoa, that, that's a deal breaker. 774 00:35:17,119 --> 00:35:19,413 Look, I need to speak to them alone. 775 00:35:19,538 --> 00:35:20,497 Ms. Waters. 776 00:35:20,622 --> 00:35:23,583 Eli, look, that's the deal or no deal at all. 777 00:35:25,877 --> 00:35:27,170 Sam? 778 00:35:27,254 --> 00:35:29,006 I will take her down, sir. 779 00:35:30,382 --> 00:35:31,883 Okay, he can't go either. 780 00:35:33,051 --> 00:35:35,512 -Why not? -Because he has history. 781 00:35:36,555 --> 00:35:38,598 We all have history with them. 782 00:35:40,183 --> 00:35:41,768 I'll take the cute blonde guy at the door 783 00:35:41,893 --> 00:35:43,562 who was trying to vet me. 784 00:35:44,563 --> 00:35:46,064 Max? 785 00:35:46,356 --> 00:35:48,025 Yeah, I'll take him. 786 00:35:50,068 --> 00:35:51,570 Sam? Thoughts? 787 00:35:53,447 --> 00:35:54,906 It's good, sir. 788 00:35:55,240 --> 00:35:56,783 Well, okay. 789 00:35:57,117 --> 00:35:58,243 Great. 790 00:35:58,910 --> 00:36:01,204 But I want you two to report back to me directly 791 00:36:01,288 --> 00:36:02,581 when you're finished. 792 00:36:02,664 --> 00:36:04,416 As quickly as I'm out of there. 793 00:36:04,833 --> 00:36:06,918 Okay. Thank you. 794 00:36:07,252 --> 00:36:08,879 All right, lead the way. 795 00:36:10,505 --> 00:36:11,548 Thank you. 796 00:36:11,631 --> 00:36:13,216 Ms. Waters. 797 00:36:30,692 --> 00:36:33,195 [music] 798 00:36:41,244 --> 00:36:42,829 What's taking her so long? 799 00:36:43,538 --> 00:36:44,790 I don't know. 800 00:36:45,290 --> 00:36:47,584 I don't wanna go to Kareem's after dark. 801 00:36:48,001 --> 00:36:49,669 Yeah, I don't wanna be doing that either. 802 00:36:49,795 --> 00:36:51,379 So can you go check on her? 803 00:36:51,463 --> 00:36:52,464 No. 804 00:36:52,589 --> 00:36:53,590 [Dale] Why not? 805 00:36:53,673 --> 00:36:55,592 Do you see what kind of mood she's in? 806 00:36:56,343 --> 00:36:58,303 So just go. 807 00:36:59,971 --> 00:37:01,556 Damn, all right. 808 00:37:06,978 --> 00:37:11,108 [cellphone vibrating] 809 00:37:15,612 --> 00:37:16,446 Hello? 810 00:37:16,530 --> 00:37:18,156 Hey, you still at my apartment? 811 00:37:18,281 --> 00:37:19,407 [Dale]No. 812 00:37:19,491 --> 00:37:21,118 That girl has gone too? 813 00:37:21,201 --> 00:37:22,536 [Dale]Yes. 814 00:37:22,661 --> 00:37:23,995 And the money? 815 00:37:24,079 --> 00:37:25,455 Yes, it is. 816 00:37:25,747 --> 00:37:26,998 [Allan]You sure? 817 00:37:27,124 --> 00:37:28,500 Yes, I'm sure, Allan. 818 00:37:28,917 --> 00:37:30,919 Okay, be gone when I get back. 819 00:37:31,545 --> 00:37:32,671 What? 820 00:37:32,754 --> 00:37:35,173 I don't want you back with any of that drama. 821 00:37:35,549 --> 00:37:36,967 Are you saying you want me to come back? 822 00:37:37,050 --> 00:37:40,637 Dale, I'm saying I don't want you to come back. 823 00:37:41,054 --> 00:37:42,806 Okay. 824 00:37:43,390 --> 00:37:45,183 Okay? I'm serious. 825 00:37:45,517 --> 00:37:47,060 Is that it? 826 00:37:47,811 --> 00:37:49,521 Are you giving me an attitude? 827 00:37:49,813 --> 00:37:51,314 I'm not. 828 00:37:51,982 --> 00:37:54,401 I've been really nice to you, Dale. 829 00:37:56,361 --> 00:37:58,196 I know you have. 830 00:37:59,531 --> 00:38:01,116 So stop. 831 00:38:02,617 --> 00:38:04,035 Why did you call me? 832 00:38:04,536 --> 00:38:06,872 To just make sure you're out of my apartment. 833 00:38:08,123 --> 00:38:10,584 Okay, so now you know. Can I go? 834 00:38:11,209 --> 00:38:12,252 Wow. 835 00:38:12,377 --> 00:38:14,212 Right, wow. 836 00:38:14,296 --> 00:38:16,882 Dale, you just remember you're gonna need me one day, okay? 837 00:38:18,049 --> 00:38:19,384 I know I will. 838 00:38:19,968 --> 00:38:21,678 -Bye. -[Dale]Bye. 839 00:38:34,274 --> 00:38:36,109 The screaming stopped. 840 00:38:37,485 --> 00:38:39,738 You think they stopped torturing him? 841 00:38:40,572 --> 00:38:44,451 Uh, I'm not sure. 842 00:38:46,161 --> 00:38:48,705 This means he gave them what they wanted. 843 00:38:50,790 --> 00:38:52,292 Yeah. 844 00:38:53,668 --> 00:38:56,046 Well, there we go. 845 00:38:57,047 --> 00:38:58,423 Yeah. 846 00:38:58,548 --> 00:39:00,425 You know what all this means? 847 00:39:02,969 --> 00:39:04,429 Yeah, he sold us out. 848 00:39:04,512 --> 00:39:06,306 [Kyle] Blamed it all on us. 849 00:39:07,432 --> 00:39:09,601 -Shit. -Son of a bitch. 850 00:39:13,188 --> 00:39:15,815 To be honest with you, I would've given him up. 851 00:39:17,025 --> 00:39:18,902 Yeah, me too. 852 00:39:20,528 --> 00:39:22,322 Wait, you would've given me up, Kyle? 853 00:39:22,906 --> 00:39:25,992 No, hell, no, but I would've sold all them out for sure. 854 00:39:26,743 --> 00:39:28,119 That's the right answer. 855 00:39:28,203 --> 00:39:29,829 That's the honest answer. 856 00:39:30,705 --> 00:39:34,125 I am going crazy in this damn place. 857 00:39:34,209 --> 00:39:35,669 Hey. 858 00:39:36,628 --> 00:39:38,838 Everything is going to be fine. 859 00:39:38,922 --> 00:39:40,423 No. No, it's not. 860 00:39:40,507 --> 00:39:42,842 I'm hungry. They haven't brought us any food. 861 00:39:43,760 --> 00:39:45,095 [Kyle] Is that blood? 862 00:39:45,929 --> 00:39:47,430 Shit. 863 00:39:47,681 --> 00:39:49,140 Yeah, it is. 864 00:39:49,266 --> 00:39:50,475 [Kyle] Where's it coming from? 865 00:39:50,558 --> 00:39:53,019 It's coming from underneath the wall. 866 00:39:53,395 --> 00:39:55,272 [Kyle] Damn, that's a lot of blood. 867 00:39:55,355 --> 00:39:57,023 Yeah, it is. 868 00:39:57,399 --> 00:39:59,025 Whose do you think it is? 869 00:40:00,026 --> 00:40:02,195 Shit, do you think they killed him? 870 00:40:03,530 --> 00:40:05,031 Shit. 871 00:40:05,156 --> 00:40:08,535 I mean, he did try to hang you. 872 00:40:09,452 --> 00:40:10,829 Donald, if they killed 873 00:40:10,912 --> 00:40:12,289 the President of the United States, 874 00:40:12,414 --> 00:40:14,374 all hell is gonna break loose in this country. 875 00:40:14,499 --> 00:40:19,504 No. No. Not if they changing the narrative, it won't. 876 00:40:20,588 --> 00:40:22,590 So you do know, Donald. 877 00:40:22,966 --> 00:40:24,426 -Hey. -Yeah. 878 00:40:24,801 --> 00:40:26,511 What are they doing? 879 00:40:27,345 --> 00:40:29,180 Right now, they're putting together a statement 880 00:40:29,347 --> 00:40:31,808 and evidence to give to the press. 881 00:40:32,684 --> 00:40:35,353 The son of a bitches are gonna go live during prime time. 882 00:40:35,437 --> 00:40:37,397 -You think so? -Yeah, I know so. 883 00:40:37,522 --> 00:40:39,983 Well, the difference is they don't have you to run it. 884 00:40:40,191 --> 00:40:42,193 No. No, they don't, 885 00:40:42,360 --> 00:40:44,195 but they are calling in a crisis person. 886 00:40:44,279 --> 00:40:45,655 -Who? -[Donald] I don't know, 887 00:40:45,739 --> 00:40:47,365 but definitely only the best. 888 00:40:47,490 --> 00:40:48,992 Shit. 889 00:40:49,242 --> 00:40:51,703 -Shit. Not good. -No. 890 00:40:55,290 --> 00:40:59,836 Yeah, with this much blood, he's definitely dead. 891 00:41:01,421 --> 00:41:03,006 Yeah, looks that way. 892 00:41:03,089 --> 00:41:05,050 This just keeps getting worse and worse. 893 00:41:05,675 --> 00:41:06,843 Looks that way. 894 00:41:06,926 --> 00:41:08,928 Just great. 895 00:41:14,893 --> 00:41:16,269 [Hunter] Get the hell in here! 896 00:41:16,394 --> 00:41:17,645 What took you guys so long? 897 00:41:17,729 --> 00:41:18,938 Max, you gotta get in there and check on them. 898 00:41:19,064 --> 00:41:20,440 -I think they're still alive. -What happened? 899 00:41:20,565 --> 00:41:22,901 Max! You gotta get in there! 900 00:41:25,654 --> 00:41:26,864 [Woman]Next onThe Oval... 901 00:41:26,947 --> 00:41:28,699 They are bleeding out. Don't let Eli do this, Max. 902 00:41:28,866 --> 00:41:31,702 Wake the -- up! Know who you're working for! 903 00:41:31,827 --> 00:41:33,329 I'm in the beast now, huh? 904 00:41:33,412 --> 00:41:34,705 You're the First Lady. 905 00:41:34,872 --> 00:41:36,707 I paid a whole lot to be here. 906 00:41:36,790 --> 00:41:38,083 More than I ever wanted to. 907 00:41:38,209 --> 00:41:40,878 For what it's worth, I think it looks really good on you. 908 00:41:41,420 --> 00:41:42,796 [Woman] Hey. 909 00:41:44,173 --> 00:41:46,550 -Hey. -Is this seat taken? 910 00:41:46,675 --> 00:41:48,135 'Cause if you knew who I am, 911 00:41:48,219 --> 00:41:50,429 you'd be able to tell by the way that I walk. 912 00:41:51,222 --> 00:41:52,890 Isn't that all women? 913 00:41:53,182 --> 00:41:54,850 Is that a joke?