1 00:00:02,011 --> 00:00:10,638 {\fs30\1c&H2126E7&\3c&HFFFFFF&\bord2}ترجمة | محمد النعيمي | 2 00:00:35,035 --> 00:00:37,162 الزحامات ستكون في صالحك 3 00:01:25,085 --> 00:01:28,130 ما الذي يفترض بي فعله بهذه؟ 4 00:01:28,213 --> 00:01:30,757 فقط دعني أجلس هنا لدقيقة 5 00:01:30,841 --> 00:01:33,802 ابتعد عن مقعدي قبل أن أركل مؤخرتك 6 00:01:37,973 --> 00:01:39,474 !مهلاً 7 00:01:39,558 --> 00:01:40,809 الصحيفة تساوي دولاراً 8 00:01:40,893 --> 00:01:41,894 ابقي الباب مفتوحاً 9 00:01:42,936 --> 00:01:44,521 شكراً 10 00:02:54,216 --> 00:02:56,093 حسناً، تنفس فحسب 11 00:02:56,176 --> 00:02:57,636 نظم معدل نبضات قلبك 12 00:02:57,719 --> 00:02:59,388 حافظ على رطوبتك 13 00:02:59,471 --> 00:03:01,890 أنت بخير، أنت بخير 14 00:06:04,489 --> 00:06:06,074 ...إذاً 15 00:06:06,158 --> 00:06:07,701 سيد (تاينز)؟ 16 00:06:11,121 --> 00:06:12,331 هلا بدأنا؟ 17 00:06:14,583 --> 00:06:18,128 قيل لي أنك منافس سيد (تاينز) 18 00:06:19,755 --> 00:06:22,090 مقاتل 19 00:06:24,176 --> 00:06:26,220 شخصٌ لديه شيء ليعيش من أجله 20 00:06:28,514 --> 00:06:30,516 ...لكن من المحزن 21 00:06:30,599 --> 00:06:32,726 ...يبدو أنك لا شيء أكثر 22 00:06:32,809 --> 00:06:34,895 ...من مضيعة لوقتي 23 00:06:34,978 --> 00:06:36,772 ...طاقتي 24 00:06:36,855 --> 00:06:38,857 ومواردي 25 00:06:47,783 --> 00:06:50,077 ...يجب أن أقول 26 00:06:50,160 --> 00:06:52,829 أنني أشعر بخيبة أمل 27 00:06:53,829 --> 00:06:57,829 {\fs30\1c&H2126E7&\3c&HFFFFFF&\bord2}ترجمة | محمد النعيمي |