1 00:00:02,753 --> 00:00:06,173 حتى لو شغلنا الوظائف الشاغرة %بنسبة ٢.٦ 2 00:00:06,256 --> 00:00:08,634 سنظل تبحث عن عائدات أعلى من المتوسط 3 00:00:08,717 --> 00:00:11,803 هذا النموذج من الكلفة يعطيك عائدات من رأس المال 4 00:00:11,887 --> 00:00:17,559 ،"أكبر من الاستثمار المقارن له في "كولومبيا ."كراند رابدز"، "بيوريا" و "سانتلويس" 5 00:00:17,643 --> 00:00:19,186 (حسناً، (دودج 6 00:00:19,269 --> 00:00:21,522 نعم، سيدي، هل لديك سؤال - .لا، لا، أظن نعم - 7 00:00:21,605 --> 00:00:22,814 أظن أنّ لدي صورة جيدة عمّا نبحث عنه هنا 8 00:00:22,898 --> 00:00:24,233 لكن يجب أن أقول 9 00:00:24,316 --> 00:00:26,944 يا صديقي، يمكنك أن تبيع الملح لأصحاب القصب 10 00:00:27,027 --> 00:00:30,113 شكراً 11 00:00:30,197 --> 00:00:33,158 لكن يؤسفني أن أقول لك .لا تستطيع أن تبيع هذه لي 12 00:00:33,242 --> 00:00:35,035 حقاً أريد لهذه الارقام أن تفلح لكنها لن تكون كذلك 13 00:00:35,118 --> 00:00:38,121 لكن قد يمكننا فعل شيء في المستقبل حسناً؟ 14 00:00:39,164 --> 00:00:40,874 قد أستطيع أن أقدم عرضاً أفضل؟ 15 00:00:40,958 --> 00:00:42,334 .لا حاجة لذلك 16 00:00:42,417 --> 00:00:45,045 لكن شكراً هذا رفضٌ قاطع 17 00:00:47,339 --> 00:00:48,674 .حسناً، يا صديقي 18 00:00:48,757 --> 00:00:50,467 ماذا لو أعطيتك ٧٥% من الاسهم؟ 19 00:00:50,551 --> 00:00:52,135 بإمكانك أن تعطيني البناية كاملة 20 00:00:52,219 --> 00:00:53,345 .ولن يحدث ذلك فرقاً 21 00:00:53,428 --> 00:00:56,598 .لا أريد الدين الذي يأتي معها 22 00:00:56,682 --> 00:00:59,685 انظر، هات لي مشروعك القادم حسناً؟ 23 00:00:59,768 --> 00:01:03,522 لن يكون هناك مشروع قادم، سيدي إني بحاجة لهذا العمل 24 00:01:03,605 --> 00:01:06,358 .أنا وعائلتي نمّرُ بمعضلةٍ ما الآن 25 00:01:06,441 --> 00:01:10,404 .وهذه البناية كل ما أملك 26 00:01:10,487 --> 00:01:12,865 لقد مررت بأمرٍ مشابه في بدايتي 27 00:01:12,948 --> 00:01:15,409 لكن ثق بي .ليست بالسوء الذي تبدو عليه 28 00:01:15,492 --> 00:01:17,619 ستقفز لزهوك مجدداً، يا فتى 29 00:01:17,703 --> 00:01:19,246 .حسناً، ابقَ على إتصال 30 00:01:20,703 --> 00:01:26,246 {\fs30\1c&H2126E7&\3c&HFFFFFF&\bord2}ترجمة | مروة صبري | 31 00:01:27,129 --> 00:01:30,382 هل تعلم ما لا يعجبني بهذا الأمر؟ - مسألة الموت؟ - 32 00:01:30,465 --> 00:01:32,050 ما لا يعجبني كم تحولت الى سافل 33 00:01:32,134 --> 00:01:34,386 عندما مزقت كاحلك في بطولة الأقاليم 34 00:01:34,469 --> 00:01:36,805 .درّبت نفسك، وعدت، وربحت الولاية 35 00:01:36,889 --> 00:01:38,223 وعندما ذلك الوغد 36 00:01:38,307 --> 00:01:40,559 البروفيسور المساعد حاول أن يسرق (فال) 37 00:01:40,642 --> 00:01:43,395 .انظر إليّ عندما أخاطبك 38 00:01:43,478 --> 00:01:44,771 عندما ذلك الوغد حاول أن يسرق 39 00:01:44,855 --> 00:01:47,733 فال)، أبرحته ضرباً) 40 00:01:47,816 --> 00:01:50,360 أنت مغني بائس لاعب متوسط الكفاءة 41 00:01:50,444 --> 00:01:52,696 وأفضل صديق حصلت عليه لذا حارب 42 00:01:52,779 --> 00:01:54,239 كما تفعل دائماً 43 00:01:54,323 --> 00:01:57,951 .ليس لدي مال، ولا تأمين 44 00:01:58,035 --> 00:02:02,164 ،والديّ توفيا .عائلة (فال) مفلسة 45 00:02:02,247 --> 00:02:04,249 بماذا أحارب بالضبط؟ 46 00:02:04,333 --> 00:02:07,628 سترزق بطفل، لذا حارب بكل ما لديك 47 00:02:21,058 --> 00:02:22,434 أين ذهبتِ؟ 48 00:02:22,518 --> 00:02:25,646 .تنزهت لأصفي ذهني 49 00:02:30,776 --> 00:02:33,362 ،لدي شيء أخبركِ به 50 00:02:33,445 --> 00:02:36,156 .حصلت على عرض 51 00:02:38,408 --> 00:02:41,078 (جيري بيرس) يريد أن يغلق التمويل 52 00:02:41,161 --> 00:02:42,746 .لذا سنحصل على مال 53 00:02:42,829 --> 00:02:44,665 وسنستخدمه للحصول على أكثر الأدوية قوةً 54 00:02:44,748 --> 00:02:47,459 .جراحات تجريبية، أياً كان 55 00:02:47,543 --> 00:02:50,212 لقد قمت بالبحث وهناك أطباء ...طوروا طرق بإمكانها 56 00:02:50,295 --> 00:02:52,297 يا إلهي 57 00:02:57,761 --> 00:03:00,264 اصغِ 58 00:03:00,347 --> 00:03:03,684 لست مستعداً للأستسلام بعد 59 00:03:03,767 --> 00:03:05,477 ...لذا سأحارب 60 00:03:05,561 --> 00:03:08,480 سأحارب من أجلنا نحن الثلاثة ولن أستسلم 61 00:03:11,525 --> 00:03:13,318 هل سنكون بخير؟ 62 00:03:15,988 --> 00:03:18,574 .نعم 63 00:03:18,657 --> 00:03:20,868 .نعم، أعدكِ 64 00:04:03,994 --> 00:04:06,830 .(مرحباً، (دودج 65 00:04:06,914 --> 00:04:08,707 كيف عرفت إنه أنا؟ 66 00:04:08,790 --> 00:04:10,250 أنت الوحيد من غير فريقي 67 00:04:10,334 --> 00:04:12,127 من لديه هذا الرقم 68 00:04:12,211 --> 00:04:14,213 كيف لي أن أساعدك؟ 69 00:04:19,718 --> 00:04:23,222 أنا موافق 70 00:04:40,572 --> 00:04:42,574 أحبكِ 71 00:04:56,547 --> 00:04:58,173 الى أين أنت ذاهب؟ 72 00:05:00,217 --> 00:05:03,762 .سأذهب للجري 73 00:05:03,846 --> 00:05:05,681 عودي للنوم، حسناً؟ 74 00:05:38,005 --> 00:05:40,090 كدت تفشل بالإنضمام 75 00:05:40,174 --> 00:05:41,842 الألعاب من الشروق الى الشروق 76 00:05:41,925 --> 00:05:45,053 إستراحة النهار في ٦:٤٦ 77 00:05:45,137 --> 00:05:49,016 لقد طلبت هذه لك - أنا لست جائع - 78 00:05:49,099 --> 00:05:50,559 يجب أن تأكل 79 00:05:50,642 --> 00:05:53,270 يجب أن تملأ معدتك - أنا بخير - 80 00:05:53,353 --> 00:05:54,730 جهز نفسك 81 00:05:54,813 --> 00:05:56,190 من الصعب الذهاب الى هناك وأنت تجري 82 00:05:56,273 --> 00:05:57,900 أنا أجري كل يوم 83 00:05:57,983 --> 00:06:00,652 ليس هكذا 84 00:06:02,279 --> 00:06:03,655 افرغ جيوبك 85 00:06:05,157 --> 00:06:06,408 هل هناك مشكلة؟ 86 00:06:06,491 --> 00:06:09,161 فقط أفكر قد يتوجب علي الذهاب للمنزل 87 00:06:09,244 --> 00:06:12,164 من أجل ماذا؟ 88 00:06:12,247 --> 00:06:14,499 زوجة تراك وأنت تموت مفلساً؟ 89 00:06:14,583 --> 00:06:17,669 عائلة ستكون مشردة خلال أشهر؟ 90 00:06:17,753 --> 00:06:19,963 دودج)، كلانا يعلم أنك رجل أفضل) 91 00:06:20,047 --> 00:06:22,382 من أن تتركهم لهذا المصير لمجرد أنك خائف 92 00:06:30,182 --> 00:06:31,725 .انتظر، انتظر 93 00:06:33,727 --> 00:06:35,729 صورة السونار 94 00:06:35,812 --> 00:06:38,398 .منصفٌ كفاية 95 00:06:40,859 --> 00:06:42,110 .احتفظ بهذه 96 00:06:42,194 --> 00:06:44,947 .إذا وهنت لا تستطيع أن تقدم مباراة جيدة 97 00:06:45,030 --> 00:06:46,156 انهض 98 00:06:46,240 --> 00:06:47,783 ماذا؟ 99 00:06:47,866 --> 00:06:49,243 هيا، قف، سنستغرق ثوانٍ 100 00:06:51,787 --> 00:06:53,539 .باعد ذراعيك 101 00:06:53,622 --> 00:06:56,375 سأتفحصك أقدم إعتذاري 102 00:06:56,458 --> 00:06:58,544 هذا واجب - .الناس ينظرون - 103 00:06:58,627 --> 00:06:59,962 قد يظنون أنك تحت إطلاق السراح المشروط 104 00:07:00,045 --> 00:07:01,463 وأنا ضابط المراقبة 105 00:07:01,547 --> 00:07:02,923 عظيم 106 00:07:03,006 --> 00:07:07,052 "لدي شخص في "سان خوان 107 00:07:07,135 --> 00:07:09,346 .هربّ سكيناً في جواربه 108 00:07:09,429 --> 00:07:12,015 في النهاية لم تنفعه 109 00:07:12,099 --> 00:07:13,934 لكن عملائي كانوا مستائين لان المباراة كشفّ أمرها 110 00:07:14,017 --> 00:07:16,645 كم شخص ورّطت بهذه المهزلة؟ 111 00:07:16,728 --> 00:07:18,939 ،بإحتساب المراهنين 112 00:07:19,022 --> 00:07:21,650 .أكثر مما يمكنك عدّه 113 00:07:21,733 --> 00:07:25,028 ،بإحتساب الولايات في العالم .أقل مما تتوقع 114 00:07:26,655 --> 00:07:28,490 .نعم إنه أنا. نعم 115 00:07:28,574 --> 00:07:31,869 أشحن خمسون ألف دولار في حساب المشترك من فضلك 116 00:07:31,952 --> 00:07:33,161 .سأنتظر 117 00:07:34,830 --> 00:07:36,707 هل لديكم إسمٌ للطفل؟ 118 00:07:38,750 --> 00:07:42,171 .نعم؟ شكراً 119 00:07:45,340 --> 00:07:48,218 .افتح تطبيق تسجيل الدولار 120 00:07:53,557 --> 00:07:54,766 ...هذا حسابي المصرفي، كيف 121 00:07:54,850 --> 00:07:56,977 انظر للرصيد 122 00:07:58,353 --> 00:08:01,565 .للساعة الاولى فقط، سواء نجوت أو لا 123 00:08:01,648 --> 00:08:04,276 الآن فهمت كيفية سير الأمور 124 00:08:18,582 --> 00:08:21,001 "سأحبكما كلاكما للأبد" 125 00:08:33,263 --> 00:08:35,265 .لا تنظر للساعة، انظر لي 126 00:08:35,349 --> 00:08:37,017 .أريدك أن تنجو من هذا الأمر 127 00:08:37,100 --> 00:08:39,811 .أريدك أن تحظى بفرصة إحتضان طفلك 128 00:08:39,895 --> 00:08:42,856 ،أو على الأقل تترك له شيئاً .لذا استمع لي بعناية 129 00:08:42,940 --> 00:08:44,942 ،ما عليك عمله أن تبقى متحركاً 130 00:08:45,025 --> 00:08:46,985 الزحامات ستكون في صالحك 131 00:08:47,069 --> 00:08:48,654 ،الصيادون لا يريدون قتلك في العلن 132 00:08:48,737 --> 00:08:50,614 .أو سيبقون يصرفون بقية حياتهم 133 00:08:50,697 --> 00:08:53,367 في السجن تحت هويات مزيفة جهزناها لهم 134 00:08:53,450 --> 00:08:57,454 لا تثق بأحد، ابقِ عينك على الهدف ابقَ حذراً 135 00:08:57,538 --> 00:09:00,457 فهمت؟ - .نعم، حسناً - 136 00:09:00,541 --> 00:09:03,627 متى ستخبر الصيادين؟ 137 00:09:03,710 --> 00:09:05,838 .إنهم هنا، معنا، خمستهم 138 00:09:05,921 --> 00:09:08,674 ماذا؟ 139 00:09:08,757 --> 00:09:12,511 .نعم، هذا صحيح، قد يكون أي أحد 140 00:09:13,846 --> 00:09:15,848 .(دودج)، (دودج) 141 00:09:15,931 --> 00:09:18,100 ،الأدرينالين يُضخُ في دمك 142 00:09:18,183 --> 00:09:20,227 قلبك ينبض كأنه آخر ربع ميل لك في السباق 143 00:09:20,310 --> 00:09:22,896 .يجب أن تسيطر على هذا 144 00:09:22,980 --> 00:09:24,439 .أو لن تدركّ المساء 145 00:09:24,523 --> 00:09:26,525 نعم 146 00:09:28,527 --> 00:09:29,736 متى نبدأ؟ 147 00:09:33,866 --> 00:09:35,033 .لقد بدأنا 148 00:09:37,566 --> 00:09:42,033 {\fs30\1c&H2126E7&\3c&HFFFFFF&\bord2}ترجمة | مروة صبري |