1
00:00:07,549 --> 00:00:09,885
Salutări, Jeeves.
2
00:00:09,968 --> 00:00:12,095
Ai una și pentru vechiul tău amic Reagan?
3
00:00:12,179 --> 00:00:13,639
Nu.
4
00:00:18,393 --> 00:00:21,146
Bună seara, dnă Kennedy.
5
00:00:21,230 --> 00:00:22,689
Mă bucur să te revăd.
6
00:00:22,773 --> 00:00:24,858
Nixon.
7
00:00:24,942 --> 00:00:26,985
Reagan.
8
00:00:27,069 --> 00:00:28,820
Sunteți aici ca să vă luptați
pentru locul doi?
9
00:00:30,572 --> 00:00:32,199
Te asigur, draga mea,
10
00:00:32,282 --> 00:00:33,867
până când o să termin cu...
11
00:00:34,993 --> 00:00:36,912
Rahat.
12
00:00:56,473 --> 00:00:59,685
Să-ți spun o poveste
despre unchiul meu Dutch.
13
00:01:01,436 --> 00:01:04,189
Vâna crocodili.
14
00:01:04,273 --> 00:01:07,109
Obișnuia să pună șobolani morți
deasupra cutiilor de bere,
15
00:01:07,192 --> 00:01:08,360
cu găuri in ele,
16
00:01:08,443 --> 00:01:12,114
pentru ca mirosul să ajungă în apă.
17
00:01:12,197 --> 00:01:15,158
Într-o zi, aștepta ca unul
18
00:01:15,242 --> 00:01:18,787
din acei dinozauri să scoată capul.
19
00:01:21,164 --> 00:01:26,587
Ceea ce nu știa el era
că animalul de cinci metri
20
00:01:26,670 --> 00:01:28,463
venea exact din spatele lui.
21
00:01:35,429 --> 00:01:38,974
Morala poveștii este:
22
00:01:39,057 --> 00:01:42,352
nu mai am nici un unchi pe nume Dutch.
23
00:01:50,277 --> 00:01:52,529
Se pare că eu sunt unchiul Dutch acum, nu?
24
00:01:52,613 --> 00:01:53,780
Unde e soția mea?
25
00:01:59,369 --> 00:02:01,205
Nu fă nimic ce-o să regreți.
26
00:02:01,288 --> 00:02:02,497
Unde e?
27
00:02:02,581 --> 00:02:05,250
N-am idee cine e soția ta,
28
00:02:05,334 --> 00:02:07,002
darămite unde este.
29
00:02:07,085 --> 00:02:09,505
De-abia știu cine ești tu.
30
00:02:48,252 --> 00:02:50,379
Dodge, ești bine?
31
00:02:50,462 --> 00:02:51,505
M-ai găsit din nou.
32
00:02:51,588 --> 00:02:52,756
Da, când am văzut cum s-a luminat fabrica,
33
00:02:52,840 --> 00:02:54,550
m-am gândit că-mi ceri ajutorul.
34
00:02:54,633 --> 00:02:56,927
Ajutor?
Tu i-ai ajutat pe ei în tot acest timp.
35
00:02:57,010 --> 00:02:58,220
Ce?
36
00:02:58,303 --> 00:03:00,556
Tu m-ai drogat, nu?
Ca să am migrene.
37
00:03:00,639 --> 00:03:03,851
Dodge, nu ți-aș face rău niciodată.
Ești cel mai bun prieten al meu.
38
00:03:03,934 --> 00:03:05,894
Da?
Atunci dă-mi arma.
39
00:03:23,996 --> 00:03:27,708
Uite, Dodge,
oricine ți-a zis că te-am înșelat
40
00:03:27,791 --> 00:03:28,959
se joacă cu mintea ta.
41
00:03:29,042 --> 00:03:30,419
Acum hai să plecăm naibii de-aici
înainte să...
42
00:03:34,464 --> 00:03:36,300
Hai.
Să mergem.
43
00:03:40,429 --> 00:03:41,763
Bine, așteaptă.
44
00:04:11,418 --> 00:04:13,420
Nu dau doi bani pe regulile tale.
45
00:04:13,504 --> 00:04:15,005
Trimite pe cineva acum!
46
00:04:15,088 --> 00:04:17,966
Nu pot ajuta un vânător
odată ce începe jocul.
47
00:04:18,050 --> 00:04:19,510
Sângerez aici!
48
00:04:19,593 --> 00:04:21,261
Trimite pe cineva să mă ia!
49
00:04:23,222 --> 00:04:25,557
Miles!
50
00:04:35,859 --> 00:04:38,028
Iisuse, nu!
51
00:04:52,918 --> 00:04:55,963
Dodge.
52
00:04:57,923 --> 00:05:01,176
Bine.
Ești bine.
53
00:05:01,260 --> 00:05:02,678
Așa.
Stai jos.
54
00:05:02,761 --> 00:05:05,722
În mai puțin de un minut,
poliția și ambulanța vor ajunge aici.
55
00:05:05,806 --> 00:05:07,099
O să te ducă la spital.
56
00:05:08,809 --> 00:05:10,102
Îmi pare extrem de rău.
57
00:05:10,185 --> 00:05:11,645
N-ar fi trebuit niciodată
să cred ce-au zis despre tine.
58
00:05:13,689 --> 00:05:15,148
Bine, rezistă, prietene.
59
00:05:15,232 --> 00:05:17,568
Unde te duci?
60
00:05:17,651 --> 00:05:20,362
Să termin jocul ăsta.
61
00:05:28,871 --> 00:05:30,581
Unde o țin?
62
00:05:32,833 --> 00:05:36,003
Sper că-ți place ironia.
63
00:05:53,520 --> 00:05:55,898
Val.
64
00:05:59,067 --> 00:06:00,485
Ești bine?
65
00:06:03,197 --> 00:06:04,239
- Haide.
- Dumnezeule,
66
00:06:04,323 --> 00:06:06,700
am crezut că ești mort.
67
00:06:10,287 --> 00:06:12,956
Să plecăm de aici, bine?
68
00:06:20,255 --> 00:06:22,174
Rahat.
69
00:06:22,257 --> 00:06:24,218
Bine, doar pe mine mă vrea.
70
00:06:24,301 --> 00:06:25,636
O să-l atrag acolo, tu rămâi aici.
71
00:06:25,719 --> 00:06:27,888
- Nu. Nu.
- Rămâi aici. O să fii bine.
72
00:06:27,971 --> 00:06:29,681
Te iubesc.
73
00:06:40,734 --> 00:06:44,363
Are logică că s-a însurat
cu o femeie ca tine.
74
00:07:01,588 --> 00:07:03,340
Nu mai am armă.
75
00:07:03,423 --> 00:07:04,842
Ai putut să folosești o armă
doar pentru eu am folosit-o primul.
76
00:07:04,925 --> 00:07:06,635
Dacă mă împuști, încalci regulile.
77
00:07:50,846 --> 00:07:51,889
Hai, amice.
78
00:07:53,557 --> 00:07:55,100
Ia-mă de mână.
79
00:08:09,198 --> 00:08:11,950
A răsărit soarele.
Vânătoarea s-a terminat.
80
00:08:13,202 --> 00:08:15,954
Un spectacol pe cinste, dle Tynes.
81
00:08:16,038 --> 00:08:18,332
Un spectacol al naibii de bun.
82
00:08:18,415 --> 00:08:20,000
Dnă.
83
00:08:30,636 --> 00:08:34,556
S-a terminat.
84
00:08:47,152 --> 00:08:48,403
Da?
85
00:08:48,487 --> 00:08:50,739
Dodge, felicitări.
86
00:08:50,822 --> 00:08:53,283
Știam că ai stofă de învingător.
87
00:08:53,367 --> 00:08:57,371
Acum vreau să te bucuri
de restul vieții tale,
88
00:08:57,454 --> 00:08:59,414
deși nici o parte nu va fi
atât de palpitantă
89
00:08:59,498 --> 00:09:01,333
ca ziua pe care tocmai ți-am oferit-o.
90
00:09:01,416 --> 00:09:04,419
Cu plăcere.
91
00:09:28,277 --> 00:09:30,571
Următorul nostru concurent, dle.
92
00:09:35,075 --> 00:09:37,786
Eduardo.
93
00:09:37,870 --> 00:09:41,123
N-ai nici cea mai mică idee ce te așteaptă.
94
00:09:50,870 --> 00:09:53,123
Traducerea și adaptarea: jarvis