1 00:00:00,083 --> 00:00:02,127 السبب الوحيد لموافقتي على هذه المهزلة 2 00:00:02,211 --> 00:00:03,837 لأني ظننت أني أحتضر 3 00:00:03,921 --> 00:00:05,005 .كنت ستموت 4 00:00:05,088 --> 00:00:07,257 .لا مال، لا مهنة، لا مستقبل 5 00:00:07,341 --> 00:00:09,134 متى كانت آخر مرة شعرت بالحياة؟ 6 00:00:09,218 --> 00:00:11,512 لقد أعدتك للحياة 7 00:00:11,595 --> 00:00:14,598 تباً لهذا، سأذهب للشرطة - لتخبرهم بماذا؟ - 8 00:00:14,681 --> 00:00:20,479 .أنت لا تعرف إسمي الحقيقي ولا أين أنا، ولا كيف تجدني 9 00:00:20,562 --> 00:00:23,232 ،من جهةٍ أخرى لست فقط أعرف الكثير عنك 10 00:00:23,315 --> 00:00:25,150 .بل الكثير عن زوجتك 11 00:00:25,234 --> 00:00:26,443 مثلاً أين تتواجد طوال الوقت 12 00:00:26,527 --> 00:00:27,945 .منذ أن بدأ الصيد 13 00:00:28,028 --> 00:00:31,448 بالحقيقة، لدي صديق عزيز يراقبها .بينما نتحدث 14 00:00:31,532 --> 00:00:33,242 زوجتي لم توافق على هذه اللعبة 15 00:00:33,325 --> 00:00:34,952 .الصيادون لن يقتربوا منها 16 00:00:35,035 --> 00:00:37,788 إنه ليس صيّاد، بل أحد أعز أصدقائك 17 00:00:37,871 --> 00:00:39,498 من يعرفك بأفضل شكل؟ 18 00:00:39,581 --> 00:00:42,125 عاداتك، روتينك بالركض؟ 19 00:00:42,209 --> 00:00:44,586 مخبئك المائي في الـ"كارنغتون"؟ 20 00:00:46,839 --> 00:00:48,298 .(لوجر) 21 00:00:48,382 --> 00:00:50,008 في صديقك المفضل، وجدنا رجلاً 22 00:00:50,092 --> 00:00:52,511 رآك تدخل عالم أصحاب الياقات البيض 23 00:00:52,594 --> 00:00:55,055 .بينما ياقته بقيت زرقاء لفترة طويلة 24 00:00:55,138 --> 00:00:58,600 ،لقد أقرضك آخر فلس لديه .ولم يسترد منك شيئاً 25 00:00:58,684 --> 00:01:01,228 .هو غاضب ويائس 26 00:01:01,311 --> 00:01:04,147 خمسون ألفاً لتخدير مياهك 27 00:01:04,231 --> 00:01:05,440 يا إلهي 28 00:01:05,524 --> 00:01:08,861 .الإله لن يفعل ما أفعل 29 00:01:08,944 --> 00:01:10,821 ،شرطة مزيفة تلاحقك منذ أسابيع 30 00:01:10,904 --> 00:01:12,364 .تنتظرك تنهار 31 00:01:12,447 --> 00:01:14,908 .أطباء محتالون، ممرضات مزيفات 32 00:01:14,992 --> 00:01:17,828 ،أنفقت ثروة لأدخلك في هذا الصيد 33 00:01:17,911 --> 00:01:20,205 وإذا ظننت أنك تستطيع الإفلات 34 00:01:20,289 --> 00:01:22,541 ،فقط بسبب أن الأمور لا تبدو كما هي 35 00:01:22,624 --> 00:01:23,876 .عندها اعد النظر 36 00:01:23,959 --> 00:01:25,961 ثم، الآن لديك شيء حقيقي لتحارب من أجله 37 00:01:26,044 --> 00:01:28,630 .على إعتبار أن لديك عقوداً لتعيشها 38 00:01:28,714 --> 00:01:32,718 .على أساس، طبعاً، أنك ستعيش الـ٩٠ دقيقة القادمة 39 00:01:32,801 --> 00:01:34,052 أنت مجنون 40 00:01:34,136 --> 00:01:35,637 .كل العظماء مجانين 41 00:01:35,721 --> 00:01:39,224 (أتفهم أنك حرفيا قابلت مساعدي (كونيل 42 00:01:39,308 --> 00:01:40,767 .في المشروع 43 00:01:40,851 --> 00:01:44,021 ،هو يقول أن لديك سلاحاً الآن .السلاح خارج القوانين 44 00:01:44,104 --> 00:01:45,772 حسناً، لتذهب القوانين إلى الجحيم أيها السافل 45 00:01:45,856 --> 00:01:47,316 .حسناً، افعلها بطريقتك 46 00:01:47,399 --> 00:01:48,984 سأخبر باقي الصيادين 47 00:01:49,067 --> 00:01:51,361 .أن الأسلحة مسموحة الآن 48 00:01:51,445 --> 00:01:52,613 هذا عادل 49 00:01:52,696 --> 00:01:54,948 .لا شيء من هذا كان عادلاً 50 00:01:55,032 --> 00:01:58,285 أقر أن دخولك في هذه اللعبة 51 00:01:58,368 --> 00:02:00,287 .لم يكن صريحاً تماماً 52 00:02:00,370 --> 00:02:02,748 .لكن الهدف يبقى ذاته 53 00:02:02,831 --> 00:02:05,083 ،اصمد حتى الشروق .تفوز 54 00:02:05,167 --> 00:02:06,293 .ثق بي بهذا 55 00:02:06,376 --> 00:02:08,128 .أنا رجل أوفي بكلمتي 56 00:02:08,376 --> 00:02:14,000 {\fs30\1c&H2126E7&\3c&HFFFFFF&\bord2}ترجمة وتعديل | مروة صبري & محمد النعيمي | 57 00:02:14,384 --> 00:02:15,719 مرحباً؟ - مرحباً - 58 00:02:15,802 --> 00:02:17,471 ...لديكِ اتصالٌ مدفوع من 59 00:02:17,554 --> 00:02:19,431 .فال) إنه أنا، اجيبي) - هل تقبلين التكلفة؟ - 60 00:02:19,515 --> 00:02:20,599 أقبل التكلفة 61 00:02:20,682 --> 00:02:21,892 (فال) 62 00:02:21,975 --> 00:02:23,644 .دودج) هل أنت بخير) 63 00:02:23,727 --> 00:02:24,937 (فال) اسمعي هل أنتِ مع (لوجر) - 64 00:02:25,020 --> 00:02:26,063 .نعم ، إنه هنا 65 00:02:26,146 --> 00:02:27,022 .دعيني أحدثه 66 00:02:27,105 --> 00:02:28,357 هل يسمعني؟ 67 00:02:28,440 --> 00:02:30,067 .ماذا ؟ لا 68 00:02:30,150 --> 00:02:31,235 .اعطِني الهاتف، سأذهب إليه 69 00:02:31,318 --> 00:02:32,653 حسناً، اصغِ 70 00:02:32,736 --> 00:02:34,279 .لقد خدعونا 71 00:02:34,363 --> 00:02:36,323 .أنا لست مريض، ليس لدي سرطان 72 00:02:36,406 --> 00:02:38,408 ماذا تعني؟ - لا أستطيع التوضيح الآن - 73 00:02:38,492 --> 00:02:40,244 لكن كلانا في خطر و(لوجر) جزء من ذلك 74 00:02:40,327 --> 00:02:42,621 هل تفهمين؟ .يجب أن تهربي منه 75 00:02:42,704 --> 00:02:44,289 ،الآن اذهبي حيث تقدمت لخطبتكِ 76 00:02:44,373 --> 00:02:46,208 وسأكون هناك خلال ١٥ دقيقة - ...نعم، لكن - 77 00:02:46,291 --> 00:02:47,709 لا، لا، (فال) يجب أن تذهبي الآن 78 00:02:47,793 --> 00:02:49,878 حسناً 79 00:02:51,338 --> 00:02:53,924 ماذا قال؟ أين هو؟ 80 00:02:56,635 --> 00:02:59,680 قال إنه سيأتي الى هنا - هذا رائع - 81 00:02:59,763 --> 00:03:01,348 الحمد لله 82 00:03:05,561 --> 00:03:07,729 .أظنني أريد بعض الهواء النقي 83 00:03:07,813 --> 00:03:09,356 .كل هذا كان كثيراً جداً 84 00:03:09,439 --> 00:03:10,440 .مستحيل 85 00:03:10,524 --> 00:03:12,234 .لا أريدكِ بعيدة عن ناظري 86 00:03:12,317 --> 00:03:14,361 (لننتظر (دودج 87 00:03:14,444 --> 00:03:16,572 حسناً 88 00:03:23,871 --> 00:03:25,789 هل لديك شاي؟ 89 00:03:26,999 --> 00:03:29,334 أريد شيئاً يهدئ أعصابي 90 00:03:29,418 --> 00:03:30,711 .لدي بابونج 91 00:03:30,794 --> 00:03:32,588 سأستغرق دقيقة 92 00:03:51,231 --> 00:03:52,524 نعم، (كونيل)؟ 93 00:03:52,608 --> 00:03:54,401 .أوصي بالإنهاء 94 00:03:54,484 --> 00:03:55,652 حقاً؟ 95 00:03:55,736 --> 00:03:57,362 تاينز) ورقة عابثة الآن) 96 00:03:57,446 --> 00:04:00,574 المستثمرون مدركون أنهم وضعوننا في الخطر 97 00:04:00,657 --> 00:04:03,493 .خلال الـ٢٠٠٠ سنة منذ أن بدأت هذه اللعبة 98 00:04:03,577 --> 00:04:07,164 منذ أن هرب الرومان الشجعان الاوائل في المدرج 99 00:04:07,247 --> 00:04:08,498 ،لمنافسة نظيفة 100 00:04:08,582 --> 00:04:11,084 .لم ننهِ لعبة قبل أن تختتم 101 00:04:11,168 --> 00:04:13,754 وأنا لست بصدد ذكر تاريخ ما بُني 102 00:04:13,837 --> 00:04:16,256 .خلال الألفية ينتهي في عهدي 103 00:04:19,468 --> 00:04:22,763 يجب أن نحفّز هاربنا قليلاً 104 00:04:22,846 --> 00:04:24,139 احرصوا على أن يفهم 105 00:04:24,223 --> 00:04:26,892 .أن هناك ثمناً إذا ما تهور 106 00:04:47,287 --> 00:04:49,248 سيدة (تاينز)؟ 107 00:04:49,331 --> 00:04:51,542 هل أنتِ بخير؟ 108 00:04:51,625 --> 00:04:53,877 .(الضابط (واتكينز 109 00:04:53,961 --> 00:04:55,504 الحمد لله 110 00:05:00,926 --> 00:05:01,844 .ستأتين معنا الآن 111 00:05:01,927 --> 00:05:03,053 لا - هيا - 112 00:05:03,136 --> 00:05:04,847 .لا، ساعدوني 113 00:05:04,930 --> 00:05:06,056 توقف 114 00:05:06,139 --> 00:05:08,559 لا تتهور وتتسبب بقتلها يا (دودج) 115 00:05:08,642 --> 00:05:10,310 لدي رسالة لك من (مايلز) 116 00:05:10,394 --> 00:05:11,812 "يقول "انهِ ما بدأته 117 00:05:11,895 --> 00:05:14,523 ابعد يديك عن زوجتي 118 00:05:15,732 --> 00:05:17,943 ليست زوجتك فقط بين يدي؟ 119 00:05:20,445 --> 00:05:22,406 (دودج) - (فال) - 120 00:05:22,489 --> 00:05:23,574 فقط أنهِ الصيد 121 00:05:23,657 --> 00:05:25,784 لا 122 00:05:53,312 --> 00:05:54,521 (سيدة (تاينز 123 00:05:54,605 --> 00:05:56,398 أرجوك لا تؤذني 124 00:05:56,481 --> 00:05:59,234 .أؤذيكِ؟ يا إلهي، طبعاً لا 125 00:05:59,318 --> 00:06:00,485 .لا حاجة لذلك 126 00:06:05,282 --> 00:06:07,618 أرجوكِ اجلسي 127 00:06:07,701 --> 00:06:09,828 .من أجل الطفل 128 00:06:09,912 --> 00:06:13,624 لقد مررتِ بالكثير 129 00:06:13,707 --> 00:06:15,209 هل ستؤذي زوجي؟ 130 00:06:15,292 --> 00:06:18,378 .أنا؟ لا، لن أؤذيه 131 00:06:18,462 --> 00:06:20,464 أرجوكِ 132 00:06:23,467 --> 00:06:24,676 من أنت؟ 133 00:06:24,760 --> 00:06:27,763 (حسناً، يمكنكِ مناداتي (مايلز 134 00:06:31,767 --> 00:06:36,355 .ودعيني أعتذر عمّا آلت إليه الأمور 135 00:06:36,438 --> 00:06:38,315 الأقارب قليلاً ما يتدخلون 136 00:06:38,398 --> 00:06:40,275 غالباً لا يعرفون الحقيقة 137 00:06:40,359 --> 00:06:43,153 عادةً، ستكونين تلقيتي زيارة 138 00:06:43,237 --> 00:06:45,572 من الشرطة تخبركِ أن زوجكِ 139 00:06:45,656 --> 00:06:48,659 قُتل أو يفعل أمور غير قانونية أو شيء من هذا القبيل 140 00:06:50,619 --> 00:06:53,580 لا... إنه ليس شرطي حقيقي 141 00:06:53,664 --> 00:06:56,083 لقد تعقبنا هاتفكِ لنعيد توجيه الاتصال 142 00:06:56,166 --> 00:06:59,127 لذا عندما اتصلتِ بالشرطة 143 00:06:59,211 --> 00:07:01,255 اتصلتِ بنا، ونحن أرسلنا 144 00:07:01,338 --> 00:07:03,423 الضابط (واتكنز) إلى هنا 145 00:07:03,507 --> 00:07:05,050 ،حسناً، الخلاصة هي 146 00:07:05,133 --> 00:07:07,970 كنتي ستستلمين مقداراً كبيراً 147 00:07:08,053 --> 00:07:10,639 .من المال الغير قابل لتعقبه 148 00:07:10,722 --> 00:07:14,101 يفسر على أساس بوليصة تأمين هائلة 149 00:07:14,184 --> 00:07:15,519 (لم يخبركِ عنها (دودج 150 00:07:15,602 --> 00:07:18,272 شيء دفعه في سابق الأيام 151 00:07:18,355 --> 00:07:21,191 ...لكن 152 00:07:21,275 --> 00:07:24,486 .زوجكِ أصبح فريسة أصعب مما ظننا 153 00:07:24,570 --> 00:07:26,572 فريسة؟ 154 00:07:26,655 --> 00:07:30,701 .نعم، كما ترين إنه مطارّد 155 00:07:30,784 --> 00:07:34,830 .في لعبة أنا اهندسها والحنها 156 00:07:34,913 --> 00:07:38,959 هو وافق على المشاركة 157 00:07:39,042 --> 00:07:41,628 .لينجو بحياته 158 00:07:41,712 --> 00:07:44,590 من أجل حيواتكم أنتم الثلاثة 159 00:07:44,673 --> 00:07:46,175 لماذا؟ 160 00:07:47,426 --> 00:07:50,220 .لأني أردت منه ذلك 161 00:08:00,480 --> 00:08:02,524 .أنتِ وزوجكِ متشابهان 162 00:08:04,026 --> 00:08:06,820 .كلاكما تظنان أن بمقدوركما المقاومة 163 00:09:05,254 --> 00:09:08,966 غيرت مظهرك، لتبقى دافئاً 164 00:09:18,642 --> 00:09:23,355 والآن، لماذا (دودج) قد يضيء ورشة سيارات والده القديمة 165 00:09:23,438 --> 00:09:26,525 كما لو كانت رأس السنة الصينية؟ ...مالم 166 00:09:27,568 --> 00:09:29,862 .إنه يدعونا للداخل 167 00:09:39,246 --> 00:09:40,539 .حسناً، أيها السفلة 168 00:09:40,622 --> 00:09:41,999 .تعالوا إلي 169 00:09:49,622 --> 00:09:55,999 {\fs30\1c&H2126E7&\3c&HFFFFFF&\bord2}ترجمة وتعديل | مروة صبري & محمد النعيمي |