1 00:00:06,006 --> 00:00:08,550 Ai cinci dolari, omule? 2 00:00:30,572 --> 00:00:31,907 Rahat. 3 00:00:31,990 --> 00:00:33,408 Exact. 4 00:00:38,872 --> 00:00:40,415 Ce naiba s-a întâmplat, Looger? 5 00:00:40,499 --> 00:00:42,626 L-am avut în portbagaj, dar a sărit. 6 00:00:42,709 --> 00:00:45,212 M-am izbit de ceva, și până să-mi revin, dispăruse. 7 00:00:45,295 --> 00:00:46,713 A sărit din portbagajul unei mașini în viteză? 8 00:00:46,797 --> 00:00:49,675 Cineva ne urmărea. Nu știu cine, 9 00:00:49,758 --> 00:00:51,718 dar e băgat în rahat până peste cap. 10 00:00:51,802 --> 00:00:53,512 L-au bătut destul de rău. 11 00:00:53,595 --> 00:00:55,722 - Doamne. - Are de-a face cu oameni periculoși, 12 00:00:55,806 --> 00:00:56,849 de aia am sunat. 13 00:00:56,932 --> 00:00:58,183 Vom fi în siguranță aici. 14 00:00:58,267 --> 00:01:01,687 Nu pot să cred că se întâmplă asta. 15 00:01:01,770 --> 00:01:03,564 Vă spun, trebuie să-mi dați drumul, 16 00:01:03,647 --> 00:01:05,148 sau lucrurile o să degenereze 17 00:01:05,232 --> 00:01:06,358 în feluri pe care nu le înțelegeți. 18 00:01:09,111 --> 00:01:10,863 Înțeleg foarte bine. 19 00:01:10,946 --> 00:01:13,073 Înțeleg că doar două feluri de albi 20 00:01:13,156 --> 00:01:16,034 vin în cartierul meu: polițiștii... 21 00:01:16,118 --> 00:01:17,494 și traficanții de droguri. 22 00:01:17,578 --> 00:01:19,037 Tu nu ești polițist. 23 00:01:19,121 --> 00:01:20,455 Nu sunt nici traficant. 24 00:01:20,539 --> 00:01:22,875 Pe bune? Pentru că ai o mulțime de buzunare, 25 00:01:22,958 --> 00:01:25,210 dar aveai doar două lucruri cu tine. 26 00:01:26,253 --> 00:01:27,379 Astea. 27 00:01:29,089 --> 00:01:31,592 Și... 28 00:01:31,675 --> 00:01:33,427 ăsta. 29 00:01:37,848 --> 00:01:40,642 Și ai doar o aplicație pe telefonul ăsta. 30 00:01:40,726 --> 00:01:42,603 Și când am deschis-o... 31 00:01:42,686 --> 00:01:44,938 ai o grămadă de bani care intră în contul tău. 32 00:01:45,022 --> 00:01:46,940 O grămadă. 33 00:01:47,024 --> 00:01:48,400 Hei, KG, cât s-au adunat? 34 00:01:48,483 --> 00:01:49,943 Peste 15 milioane. 35 00:01:50,027 --> 00:01:52,112 Băga-mi-aș! 36 00:01:53,155 --> 00:01:55,073 Uite ce e... 37 00:01:55,157 --> 00:01:57,034 Nu știu multe, 38 00:01:57,117 --> 00:01:59,077 dar știu că ești sursa noastră de bani. 39 00:02:00,412 --> 00:02:02,039 Vezi acel telefon? 40 00:02:02,122 --> 00:02:04,374 Arată ora 4:44. 41 00:02:04,458 --> 00:02:06,502 În două minute, o să sune, 42 00:02:06,585 --> 00:02:08,545 și dacă nu plec de aici, 43 00:02:08,629 --> 00:02:11,423 o să izbucnească iadul pe pământ. 44 00:02:11,507 --> 00:02:13,342 Unul din ei e deja aici. 45 00:02:13,425 --> 00:02:16,011 A luat-o razna, omule. 46 00:02:16,094 --> 00:02:18,847 Despre cine vorbești? Pe cine cunoști tu cu atâția bani? 47 00:02:18,931 --> 00:02:20,265 Pentru că omul meu de legătură nu mi-a spus 48 00:02:20,349 --> 00:02:21,725 că vor trimite pe un anonim să mă vadă, 49 00:02:21,808 --> 00:02:24,228 așa că trebuie să lucrezi pentru ceilalți, 50 00:02:24,311 --> 00:02:26,855 care încearcă să-și vândă produsele false în Motown. 51 00:02:26,939 --> 00:02:30,067 Dacă își vor omul înapoi... 52 00:02:30,150 --> 00:02:32,486 vor trebui să plătească. 53 00:02:32,569 --> 00:02:34,821 Produse false? Despre ce vorbești? 54 00:02:36,156 --> 00:02:37,699 Ce, pastilele? 55 00:02:37,783 --> 00:02:39,243 Fraiere, astea-s varză. 56 00:02:39,326 --> 00:02:40,702 Le-am înghițit, le-am tras pe nas, 57 00:02:40,786 --> 00:02:42,329 nu e decât aspirină. 58 00:02:42,412 --> 00:02:44,540 Ce? Nu, sunt reale. 59 00:02:44,623 --> 00:02:46,041 Reale pe naiba. 60 00:02:46,124 --> 00:02:47,584 Ascultă-mă. 61 00:02:47,668 --> 00:02:49,127 În mai puțin de un minut, 62 00:02:49,211 --> 00:02:51,046 o mulțime de ucigași cu sânge rece 63 00:02:51,129 --> 00:02:52,756 vor veni în forță aici. 64 00:02:52,840 --> 00:02:54,341 Dacă vă puneți între mine și ei, 65 00:02:54,424 --> 00:02:55,801 - o să vă elimine și pe voi. - Ascultă-mă, fiule. 66 00:02:55,884 --> 00:02:57,886 O să primesc acei bani. 67 00:02:57,970 --> 00:02:59,680 Poți să mă ajuți să-i iau ușor. 68 00:02:59,763 --> 00:03:02,140 sau poți să mă ajuți să-i iau după ce te simți durerea adevărată. 69 00:03:03,517 --> 00:03:05,102 Bine, cum vrei. 70 00:03:05,185 --> 00:03:06,395 Nu vrei să-mi dai drumul? 71 00:03:06,478 --> 00:03:07,938 E un tip britanic cu un spărgător de gheață, 72 00:03:08,021 --> 00:03:09,690 un țăran cu un cuțit, și o tipă asiatică 73 00:03:09,773 --> 00:03:11,441 care o să vă rupă în bătaie. 74 00:03:11,525 --> 00:03:15,028 O să se asigure că simți la fel de multă durere ca oricine. 75 00:03:22,202 --> 00:03:24,913 Ocupați-vă puțin de fraieru' asta. 76 00:03:24,997 --> 00:03:26,957 Faceți o greșeală enormă. 77 00:03:28,292 --> 00:03:30,210 Taci din gură! 78 00:03:36,383 --> 00:03:38,051 V-am avertizat. 79 00:03:48,562 --> 00:03:49,730 Rahat! 80 00:03:58,780 --> 00:04:00,616 Te superi dacă te dai mai încolo? 81 00:04:08,165 --> 00:04:10,042 Rahat. 82 00:04:15,631 --> 00:04:17,382 Rahat! 83 00:04:23,430 --> 00:04:24,306 Tare. 84 00:04:42,449 --> 00:04:44,409 N-ai voie să folosești arme. 85 00:04:44,493 --> 00:04:45,911 Să te omor pe tine. 86 00:04:45,994 --> 00:04:48,580 Și oricum, prefer genul ăsta de căldură. 87 00:04:48,664 --> 00:04:51,625 50,000 de volți, 200 de amperi. 88 00:04:51,708 --> 00:04:53,669 O să te doară ca naiba, 89 00:04:53,752 --> 00:04:55,712 dar apoi o să mori. 90 00:04:55,796 --> 00:04:58,340 Asta e a cincea vânătoarea a mea. 91 00:04:58,423 --> 00:05:00,467 Prima dată când câștig. 92 00:05:30,831 --> 00:05:33,041 Poliția din Detroit. Intrați înapoi înăuntru. 93 00:05:40,215 --> 00:05:42,217 Fugi, dle Tynes. 94 00:06:14,791 --> 00:06:17,002 LBJ e mort. 95 00:06:18,337 --> 00:06:20,881 Nimic nu-ți scapă. 96 00:07:00,420 --> 00:07:03,382 Știu că e în ghetouri, Connell, 97 00:07:03,465 --> 00:07:05,300 dar au fost trase 100 de gloanțe, 98 00:07:05,384 --> 00:07:07,344 și eventual, autoritățile vor veni. 99 00:07:07,427 --> 00:07:10,472 Meseria mea necesită o precizie eficientă. 100 00:07:10,556 --> 00:07:13,517 Dacă mă grăbesc, dau greș. 101 00:07:13,600 --> 00:07:15,018 Nu-ți spun să te grăbești. 102 00:07:15,102 --> 00:07:17,563 Îți spun să te grăbești naibii! 103 00:07:31,535 --> 00:07:34,621 De ce merge la spital? 104 00:07:40,919 --> 00:07:42,546 Hei. 105 00:07:42,629 --> 00:07:45,799 Mi s-a dat o rețetă pentru migrene 106 00:07:45,883 --> 00:07:48,051 de la dr Singhal și dr Levy, dar nu cred că sunt 107 00:07:48,135 --> 00:07:50,053 ceea ce ar trebui să fie. Ai putea verifica pentru mine? 108 00:07:50,137 --> 00:07:51,638 Metaxalone. 109 00:07:51,722 --> 00:07:53,640 Vrei analgezice? Traversează parcul. 110 00:07:53,724 --> 00:07:55,726 Nu, nu, nu. Vreau să știu mai multe despre pastile. 111 00:07:57,769 --> 00:07:59,104 E meloxicam. 112 00:07:59,188 --> 00:08:00,397 Un anti-inflamator. 113 00:08:00,480 --> 00:08:03,275 Dau sute de pastile pe zi. 114 00:08:03,358 --> 00:08:05,360 Ai putea să verifici? 115 00:08:05,444 --> 00:08:08,197 Sub numele Dodge Tynes. Te rog. 116 00:08:12,034 --> 00:08:15,204 Nu există nici un Dodge Tynes în sistemul nostru. 117 00:08:15,287 --> 00:08:18,248 Nici un doctor Singhal... 118 00:08:18,332 --> 00:08:20,792 sau Levy. 119 00:08:20,876 --> 00:08:22,419 Nu se poate. 120 00:08:22,503 --> 00:08:24,296 I-am văzut în aripa D acum două zile. 121 00:08:24,379 --> 00:08:25,756 Frumoasă încercare. 122 00:08:25,839 --> 00:08:28,050 Aripa D e în construcție de câteva luni. 123 00:08:47,945 --> 00:08:49,404 Salut, Dodge. 124 00:08:49,488 --> 00:08:51,323 M-ai tras pe sfoară. 125 00:08:51,406 --> 00:08:54,159 Acum te vânez eu pe tine.