1 00:00:01,376 --> 00:00:03,128 Ai un avans de trei minute. 2 00:00:03,212 --> 00:00:06,507 Le poți folosi să te uiți la cât mai multe fețe poți, 3 00:00:06,590 --> 00:00:08,550 dar e posibil ca vânătorii să fi plecat deja. 4 00:00:08,634 --> 00:00:10,052 Sau poți începe să fugi. 5 00:00:10,135 --> 00:00:11,553 Ai trei opțiuni, puștiule: 6 00:00:11,637 --> 00:00:14,056 luptă, fugi sau îngheață. 7 00:00:15,933 --> 00:00:17,476 A treia îți poate cauza moartea. 8 00:00:27,152 --> 00:00:29,571 Scuze. 9 00:00:59,560 --> 00:01:02,062 Biletul? $1.50. 10 00:01:04,064 --> 00:01:05,482 Rahat. Mi-am pierdut portofelul. 11 00:01:05,566 --> 00:01:06,775 Coborâți din autobuz, dle. 12 00:01:06,859 --> 00:01:08,068 Zău, omule, mă cunoști. 13 00:01:08,151 --> 00:01:09,278 Știi că am abonament lunar. 14 00:01:09,361 --> 00:01:12,072 Doar de data asta. 15 00:01:12,155 --> 00:01:13,824 Mersi. 16 00:01:38,348 --> 00:01:39,850 Opriți autotuzul! 17 00:01:41,476 --> 00:01:42,561 Să mergem! 18 00:01:42,644 --> 00:01:43,896 Hai, omule, am un orar de respectat. 19 00:01:43,979 --> 00:01:46,064 - Mai repede. - Să nu-mi spui 20 00:01:46,148 --> 00:01:47,566 cum să-mi conduc autobuzul. 21 00:01:49,401 --> 00:01:51,361 Mersi, omule. 22 00:02:03,081 --> 00:02:04,958 Te superi dacă te dai mai încolo? 23 00:02:37,324 --> 00:02:39,243 Opriți autobuzul! 24 00:02:39,326 --> 00:02:40,744 Opriți autobuzul. 25 00:02:40,827 --> 00:02:43,330 Trebuie să cobor. Opriți autobuzul. 26 00:02:43,413 --> 00:02:45,415 Trebuie să stați în spatele liniei galbene, dle. 27 00:02:45,499 --> 00:02:47,084 Oprește naibii autobuzul! 28 00:02:47,167 --> 00:02:51,088 Coboară din autobuzul meu! 29 00:03:23,912 --> 00:03:26,748 Să vedem ce vreți. 30 00:03:28,458 --> 00:03:30,919 Depunere? 31 00:03:42,973 --> 00:03:45,517 Doamne. 32 00:03:48,896 --> 00:03:54,359 Îmi pare rău, soțul dvs. nu poate răspunde momentan la telefon. 33 00:03:59,656 --> 00:04:01,658 E ocupat cu un joc. 34 00:04:01,742 --> 00:04:03,744 Ați sunat la Dodge Tynes de la Corporația Tynes. 35 00:04:03,827 --> 00:04:05,787 Lăsați un mesaj, și vă sun eu înapoi. 36 00:04:05,871 --> 00:04:07,372 Bună, scumpule. 37 00:04:07,456 --> 00:04:09,166 Știu că ai zis că o să primim niște bani, 38 00:04:09,249 --> 00:04:13,128 dar tocmai au fost transferați 50,000 de dolari în contul nostru. 39 00:04:13,212 --> 00:04:16,757 Cam ciudat din partea lui Jerry Pierce să ne plătească atât de curând. 40 00:04:16,840 --> 00:04:19,676 Sună-mă. Te iubesc. 41 00:04:30,270 --> 00:04:32,231 Da, Connell? 42 00:04:32,314 --> 00:04:35,108 Băiatul tău nu se descurcă prea bine. A intrat în panică. 43 00:04:35,192 --> 00:04:37,069 Îmi pui la îndoială alegerea? 44 00:04:37,152 --> 00:04:38,278 Nu. 45 00:04:38,362 --> 00:04:40,697 Bine. Dodge e un atlet. 46 00:04:40,781 --> 00:04:42,282 O să ne ofere o vânătoare pe cinste. 47 00:04:42,366 --> 00:04:45,536 Sunt sigur că ai dreptate, totuși ar trebui să știi 48 00:04:45,619 --> 00:04:48,664 că Carter e pe urmele lui Tynes. 49 00:04:53,710 --> 00:04:55,587 E la aproape 50 de metri de el. 50 00:04:55,671 --> 00:04:58,423 Hai, Dodge, nu mă fă să arăt prost. 51 00:05:25,671 --> 00:05:27,423 Traducerea și adaptarea: jarvis