1
00:00:01,376 --> 00:00:03,128
Ai un avans de trei minute.
2
00:00:03,212 --> 00:00:06,507
Le poți folosi să te uiți
la cât mai multe fețe poți,
3
00:00:06,590 --> 00:00:08,550
dar e posibil ca vânătorii
să fi plecat deja.
4
00:00:08,634 --> 00:00:10,052
Sau poți începe să fugi.
5
00:00:10,135 --> 00:00:11,553
Ai trei opțiuni, puștiule:
6
00:00:11,637 --> 00:00:14,056
luptă, fugi sau îngheață.
7
00:00:15,933 --> 00:00:17,476
A treia îți poate cauza moartea.
8
00:00:27,152 --> 00:00:29,571
Scuze.
9
00:00:59,560 --> 00:01:02,062
Biletul?
$1.50.
10
00:01:04,064 --> 00:01:05,482
Rahat.
Mi-am pierdut portofelul.
11
00:01:05,566 --> 00:01:06,775
Coborâți din autobuz, dle.
12
00:01:06,859 --> 00:01:08,068
Zău, omule, mă cunoști.
13
00:01:08,151 --> 00:01:09,278
Știi că am abonament lunar.
14
00:01:09,361 --> 00:01:12,072
Doar de data asta.
15
00:01:12,155 --> 00:01:13,824
Mersi.
16
00:01:38,348 --> 00:01:39,850
Opriți autotuzul!
17
00:01:41,476 --> 00:01:42,561
Să mergem!
18
00:01:42,644 --> 00:01:43,896
Hai, omule, am un orar de respectat.
19
00:01:43,979 --> 00:01:46,064
- Mai repede.
- Să nu-mi spui
20
00:01:46,148 --> 00:01:47,566
cum să-mi conduc autobuzul.
21
00:01:49,401 --> 00:01:51,361
Mersi, omule.
22
00:02:03,081 --> 00:02:04,958
Te superi dacă te dai mai încolo?
23
00:02:37,324 --> 00:02:39,243
Opriți autobuzul!
24
00:02:39,326 --> 00:02:40,744
Opriți autobuzul.
25
00:02:40,827 --> 00:02:43,330
Trebuie să cobor.
Opriți autobuzul.
26
00:02:43,413 --> 00:02:45,415
Trebuie să stați
în spatele liniei galbene, dle.
27
00:02:45,499 --> 00:02:47,084
Oprește naibii autobuzul!
28
00:02:47,167 --> 00:02:51,088
Coboară din autobuzul meu!
29
00:03:23,912 --> 00:03:26,748
Să vedem ce vreți.
30
00:03:28,458 --> 00:03:30,919
Depunere?
31
00:03:42,973 --> 00:03:45,517
Doamne.
32
00:03:48,896 --> 00:03:54,359
Îmi pare rău, soțul dvs.
nu poate răspunde momentan la telefon.
33
00:03:59,656 --> 00:04:01,658
E ocupat cu un joc.
34
00:04:01,742 --> 00:04:03,744
Ați sunat la Dodge Tynes
de la Corporația Tynes.
35
00:04:03,827 --> 00:04:05,787
Lăsați un mesaj, și vă sun eu înapoi.
36
00:04:05,871 --> 00:04:07,372
Bună, scumpule.
37
00:04:07,456 --> 00:04:09,166
Știu că ai zis
că o să primim niște bani,
38
00:04:09,249 --> 00:04:13,128
dar tocmai au fost transferați
50,000 de dolari în contul nostru.
39
00:04:13,212 --> 00:04:16,757
Cam ciudat din partea lui Jerry Pierce
să ne plătească atât de curând.
40
00:04:16,840 --> 00:04:19,676
Sună-mă. Te iubesc.
41
00:04:30,270 --> 00:04:32,231
Da, Connell?
42
00:04:32,314 --> 00:04:35,108
Băiatul tău nu se descurcă prea bine.
A intrat în panică.
43
00:04:35,192 --> 00:04:37,069
Îmi pui la îndoială alegerea?
44
00:04:37,152 --> 00:04:38,278
Nu.
45
00:04:38,362 --> 00:04:40,697
Bine.
Dodge e un atlet.
46
00:04:40,781 --> 00:04:42,282
O să ne ofere o vânătoare pe cinste.
47
00:04:42,366 --> 00:04:45,536
Sunt sigur că ai dreptate,
totuși ar trebui să știi
48
00:04:45,619 --> 00:04:48,664
că Carter e pe urmele lui Tynes.
49
00:04:53,710 --> 00:04:55,587
E la aproape 50 de metri de el.
50
00:04:55,671 --> 00:04:58,423
Hai, Dodge, nu mă fă să arăt prost.
51
00:05:25,671 --> 00:05:27,423
Traducerea și adaptarea: jarvis