1 00:00:02,753 --> 00:00:06,173 Chiar dacă nivelul posturilor vacante este de 2.6%, 2 00:00:06,256 --> 00:00:08,634 ne uităm la câștiguri mult peste medie. 3 00:00:08,717 --> 00:00:11,803 Acest model al costului variabil permite o întoarcere a capitalului 4 00:00:11,887 --> 00:00:14,890 mai mare decât invesțiile comparabile din Columbus, 5 00:00:14,973 --> 00:00:17,559 Grand Rapids, Peoria și St. Louis. 6 00:00:17,643 --> 00:00:19,186 Bine, Dodge. 7 00:00:19,269 --> 00:00:21,522 - Da, dle, aveți o întrebare? - Nu, nu, cred că am 8 00:00:21,605 --> 00:00:22,814 o imagine bună de ansamblu a situației. 9 00:00:22,898 --> 00:00:24,233 Dar trebuie să recunosc, prietene, 10 00:00:24,316 --> 00:00:26,944 că ai putea să vinzi nisip beduinilor. 11 00:00:27,027 --> 00:00:30,113 Mulțumesc. 12 00:00:30,197 --> 00:00:33,158 Dar îmi pare rău să ți-o spun, nu-mi poți vinde așa ceva. 13 00:00:33,242 --> 00:00:35,035 Chiar am vrut ca numerele să meargă, dar nu e cazul. 14 00:00:35,118 --> 00:00:38,121 Poate facem ceva în viitor? 15 00:00:39,164 --> 00:00:40,874 Aș putea să refac oferta? 16 00:00:40,958 --> 00:00:42,334 Nu, nu e nevoie, 17 00:00:42,417 --> 00:00:45,045 dar mulțumesc. Sunt nevoit să te refuz categoric. 18 00:00:47,339 --> 00:00:48,674 Bine, prietene. 19 00:00:48,757 --> 00:00:50,467 Ce zici dacă-ți ofer 75% din capital? 20 00:00:50,551 --> 00:00:52,135 Poți să-mi dai întreaga clădire, 21 00:00:52,219 --> 00:00:53,345 n-ar conta. 22 00:00:53,428 --> 00:00:56,598 Nu vreau datoriile aferente. 23 00:00:56,682 --> 00:00:59,685 Adu-mi viitorul tău proiect, bine? 24 00:00:59,768 --> 00:01:03,522 Nu există un proiect viitor, dle. Am nevoie ca ăsta să meargă. 25 00:01:03,605 --> 00:01:06,358 Eu și familia mea trecem momentan printr-o situație dificilă, 26 00:01:06,441 --> 00:01:10,404 și această clădire e tot ce am. 27 00:01:10,487 --> 00:01:12,865 Am trecut prin ceva similar când am început, 28 00:01:12,948 --> 00:01:15,409 dar crede-mă, nu e niciodată la fel de rău precum pare. 29 00:01:15,492 --> 00:01:17,619 O să-ți revii, puștiule. 30 00:01:17,703 --> 00:01:19,246 Bine, mai vorbim. 31 00:01:27,129 --> 00:01:30,382 - Știi ce nu-mi place în legătură cu asta? - Partea în care o să mor? 32 00:01:30,465 --> 00:01:32,050 Nu-mi place că te văicărești că o muierușcă. 33 00:01:32,134 --> 00:01:34,386 Când ți-ai rupt glezna la regionale, 34 00:01:34,469 --> 00:01:36,805 te-ai antrenat ca nebunul, ai revenit, și ai câștigat titlul statal. 35 00:01:36,889 --> 00:01:38,223 Și când nemernicul ăla 36 00:01:38,307 --> 00:01:40,559 de profesor asociat a încercat să ți-o fure pe Val... 37 00:01:40,642 --> 00:01:43,395 Uită-te la mine când vorbesc cu tine. 38 00:01:43,478 --> 00:01:44,771 Când nemernicul ăla a încercat 39 00:01:44,855 --> 00:01:47,733 să ți-o fure pe Val, l-ai pus imediat la punct. 40 00:01:47,816 --> 00:01:50,360 Ești un cântăreț jalnic, joci cărți ca un amator, 41 00:01:50,444 --> 00:01:52,696 și ești cel mai bun prieten al meu, așa că, luptă, 42 00:01:52,779 --> 00:01:54,239 așa cum faci întotdeauna. 43 00:01:54,323 --> 00:01:57,951 N-am nici un ban, n-am asigurare. 44 00:01:58,035 --> 00:02:02,164 Părinții mei sunt morți. Familia lui Val n-are nici un ban. 45 00:02:02,247 --> 00:02:04,249 Cu ce să lupt? 46 00:02:04,333 --> 00:02:07,628 Trebuie să ți se nască un fiu, așa că lupți cu tot ce ai. 47 00:02:17,930 --> 00:02:19,640 hei. 48 00:02:21,058 --> 00:02:22,434 Unde ai fost? 49 00:02:22,518 --> 00:02:25,646 M-am plimbat puțin să-mi limpezesc mintea. 50 00:02:30,776 --> 00:02:33,362 Trebuie să-ți spun ceva. 51 00:02:33,445 --> 00:02:36,156 Am primit o ofertă. 52 00:02:38,408 --> 00:02:41,078 Jerry Pierce a acceptat finanțarea. 53 00:02:41,161 --> 00:02:42,746 Așa că o să fim în bani, 54 00:02:42,829 --> 00:02:44,665 și o să-i folosim pentru cele mai agresive medicamente, 55 00:02:44,748 --> 00:02:47,459 operații experimentale, facem orice. 56 00:02:47,543 --> 00:02:50,212 M-am documentat, și există doctori 57 00:02:50,295 --> 00:02:52,297 - care fac proceduri... - Doamne. 58 00:02:57,761 --> 00:03:00,264 Ascultă, 59 00:03:00,347 --> 00:03:03,684 încă nu sunt gata să renunț, 60 00:03:03,767 --> 00:03:05,477 așa că o să mă lupt. 61 00:03:05,561 --> 00:03:08,480 O să mă lupt pentru toți trei, și n-o să renunț. 62 00:03:11,525 --> 00:03:13,318 O să fim bine? 63 00:03:15,988 --> 00:03:18,574 Da. 64 00:03:18,657 --> 00:03:20,868 Da, promit. 65 00:04:03,994 --> 00:04:06,830 Bună, Dodge. 66 00:04:06,914 --> 00:04:08,707 De unde ai știut că sunt eu? 67 00:04:08,790 --> 00:04:10,250 Ești singura persoană 68 00:04:10,334 --> 00:04:12,127 în afară de echipa mea care are acest număr. 69 00:04:12,211 --> 00:04:14,213 Cu ce te pot ajuta? 70 00:04:19,718 --> 00:04:23,222 Accept. 71 00:04:40,572 --> 00:04:42,574 Te iubesc. 72 00:04:56,547 --> 00:04:58,173 Unde te duci? 73 00:05:00,217 --> 00:05:03,762 Mă duc să alerg puțin. 74 00:05:03,846 --> 00:05:05,681 Culcă-te la loc. 75 00:05:38,005 --> 00:05:40,090 Cam la limită. 76 00:05:40,174 --> 00:05:41,842 Jocul ține de la răsărit la răsărit. 77 00:05:41,925 --> 00:05:45,053 Soarele răsare la 6:46. 78 00:05:45,137 --> 00:05:49,016 - Poftim. Am comandat astea pentru tine. - Nu mi-e foame. 79 00:05:49,099 --> 00:05:50,559 Nu, ar trebui să mănânci. 80 00:05:50,642 --> 00:05:53,270 - Ai nevoie de resurse. - Sunt bine. 81 00:05:53,353 --> 00:05:56,190 Cum vrei, dar o să-ți fie greu acolo. 82 00:05:56,273 --> 00:05:57,900 Alerg zilnic. 83 00:05:57,983 --> 00:06:00,652 Nu așa. 84 00:06:02,279 --> 00:06:03,655 Golește-ți buzunarele. 85 00:06:05,157 --> 00:06:06,408 E vreo problemă? 86 00:06:06,491 --> 00:06:09,161 Mă gândesc că poate ar trebui totuși să mă întorc acasă. 87 00:06:09,244 --> 00:06:12,164 La ce? 88 00:06:12,247 --> 00:06:14,499 La o soție care să te vadă cum mori lefter? 89 00:06:14,583 --> 00:06:17,669 O familie care va fi pe drumuri în câteva luni? 90 00:06:17,753 --> 00:06:19,963 Dodge, amândoi știm că ești un om prea bun 91 00:06:20,047 --> 00:06:22,382 să-i lași așa, doar pentru că ți-e frică. 92 00:06:30,182 --> 00:06:31,725 Stai. 93 00:06:33,727 --> 00:06:35,729 Ultrasunetele. 94 00:06:35,812 --> 00:06:38,398 Bine. 95 00:06:40,859 --> 00:06:42,110 Păstrează alea. 96 00:06:42,194 --> 00:06:44,947 Dacă ești slăbit, nu ești o provocare suficientă. 97 00:06:45,030 --> 00:06:46,156 Ridică-te. 98 00:06:46,240 --> 00:06:47,783 Ce? 99 00:06:47,866 --> 00:06:49,243 Hai, în picioare. 100 00:06:49,326 --> 00:06:51,703 Durează doar o secundă. 101 00:06:51,787 --> 00:06:53,539 Ridică mâinile. 102 00:06:53,622 --> 00:06:56,375 Trebuie să te percheziționez. Îmi cer scuze, 103 00:06:56,458 --> 00:06:58,544 - dar e regulamentar. - Se uită oamenii la noi. 104 00:06:58,627 --> 00:06:59,962 Da, ei cred că ești eliberat condiționat, 105 00:07:00,045 --> 00:07:01,463 și eu sunt ofițerul tău. 106 00:07:01,547 --> 00:07:02,923 Grozav. 107 00:07:03,006 --> 00:07:07,052 Un tip din San Juan 108 00:07:07,135 --> 00:07:09,346 și-a băgat odată un cuțit în penis. 109 00:07:09,429 --> 00:07:12,015 Nu l-a ajutat cu nimic, dar clienții mei 110 00:07:12,099 --> 00:07:13,934 au fost supărați pe bună dreptate că jocul a fost compromis. 111 00:07:14,017 --> 00:07:16,645 Câți oameni ai convins să accepte chestia asta? 112 00:07:16,728 --> 00:07:18,939 Luând în considerare miza, 113 00:07:19,022 --> 00:07:21,650 mai mulți decât ți-ai putea imagina. 114 00:07:21,733 --> 00:07:25,028 Luând în considerare starea lumii, mai puțini decât te-ai putea aștepta. 115 00:07:26,655 --> 00:07:28,490 Da, sunt eu. Da. 116 00:07:28,574 --> 00:07:31,869 Transferă 50,000 de dolari în contul jucătorului, te rog. 117 00:07:31,952 --> 00:07:33,161 Aștept. 118 00:07:34,830 --> 00:07:36,707 Ați ales un nume pentru copil? 119 00:07:38,750 --> 00:07:42,171 Da? Mulțumesc. 120 00:07:45,340 --> 00:07:48,218 Deschide aplicația cu semnul dolarului. 121 00:07:53,557 --> 00:07:54,766 Ăsta e contul meu bancar. Cum ai... 122 00:07:54,850 --> 00:07:56,977 Uită-te la sold. 123 00:07:58,353 --> 00:08:01,565 Pentru prima oră, fie că trăiești sau nu. 124 00:08:01,648 --> 00:08:04,276 Acum știi cum merg lucrurile. 125 00:08:18,582 --> 00:08:21,001 "Vă iubesc pe amândoi pentru totdeauna." 126 00:08:33,263 --> 00:08:35,265 Nu te uita la ceas, uită-te la mine. 127 00:08:35,349 --> 00:08:37,017 Vreau să reușești. 128 00:08:37,100 --> 00:08:39,811 Vreau să ai o șansă să-ți ții copilul în brațe, 129 00:08:39,895 --> 00:08:42,856 sau măcar să-i lași ceva, așa că ascultă-mă cu atenție. 130 00:08:42,940 --> 00:08:44,942 Ceea ce vrei să faci e să te miști încontinuu. 131 00:08:45,025 --> 00:08:46,985 Aglomerația e prietena ta. 132 00:08:47,069 --> 00:08:48,654 Vânătorii nu vor să te ucidă într-un mod prea public, 133 00:08:48,737 --> 00:08:50,614 sau vor ajunge să-și petreacă tot restul vieții 134 00:08:50,697 --> 00:08:53,367 în închisoare, cu nume false oferite de noi. 135 00:08:53,450 --> 00:08:57,454 Să n-ai încredere în nimeni, fii vigilent, fii paranoic. 136 00:08:57,538 --> 00:09:00,457 - Ai înțeles? - Da. Da, bine. 137 00:09:00,541 --> 00:09:03,627 Da. Când anunți vânătorii? 138 00:09:03,710 --> 00:09:05,838 Sunt aici cu noi, toți cinci. 139 00:09:05,921 --> 00:09:08,674 Ce? 140 00:09:08,757 --> 00:09:12,511 Da, așa este, ar putea fi oricine. 141 00:09:13,846 --> 00:09:15,848 Dodge, Dodge. 142 00:09:15,931 --> 00:09:18,100 Adrenalina curge prin sistemul tău, 143 00:09:18,183 --> 00:09:20,227 ritmul cardiac e similar cu cel de pe ultima turnantă 144 00:09:20,310 --> 00:09:22,896 din cursa de 400 de metri, trebuie să-ți păstrezi controlul, 145 00:09:22,980 --> 00:09:24,439 altfel nu reziști nici până la prânz. 146 00:09:24,523 --> 00:09:26,525 Da. 147 00:09:28,527 --> 00:09:29,736 Când începe? 148 00:09:33,866 --> 00:09:35,033 Tocmai a început. 149 00:09:35,133 --> 00:09:38,166 Traducerea și adaptarea: jarvis