1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 سی نما تقدیم می‌کند 30nama.com 2 00:00:03,000 --> 00:00:06,000 ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید @officialcinama 3 00:00:06,000 --> 00:00:10,000 AmirH_Na زیرنویس از 4 00:00:11,011 --> 00:00:12,638 آقای تاینز 5 00:00:12,721 --> 00:00:14,723 اون آماده‌ی دیدار با شماست 6 00:00:42,042 --> 00:00:45,796 داج تاینز ممنون که اومدی 7 00:00:45,879 --> 00:00:48,048 آقای سلارز، ممنون که با من دیدار می‌کنید 8 00:00:48,131 --> 00:00:49,424 باعث افتخارمه. منو مایلز صدا کن 9 00:00:49,508 --> 00:00:51,927 .ای کاش تو می‌تونستی منو داج صدا کنی عجب اسم باحالیه 10 00:00:52,010 --> 00:00:53,595 لطفا بشین 11 00:00:53,679 --> 00:00:55,639 .بابام دیوونه‌ی ماشین بود در همین حیطه هم کار می‌کرد 12 00:00:55,722 --> 00:00:58,809 آره، توی این شهر، باباهای همه در همین حیطه کار می‌کردن 13 00:00:58,892 --> 00:01:02,062 بابای پیر من فلورپن جوش می‌داد 14 00:01:02,145 --> 00:01:03,939 ...وقتی ۱۴ سالم بود، اون ما رو 15 00:01:04,022 --> 00:01:07,067 اون همه راه از اتریش برای جستجوی رویای آمریکایی به اینجا آورد 16 00:01:07,150 --> 00:01:09,319 و "دیترویت" هم اینو بهش داد 17 00:01:13,031 --> 00:01:15,492 تو طرفدار "وینگز" هستی؟ - آره - 18 00:01:15,576 --> 00:01:17,327 خب، توی اتاق بیلیاردم 19 00:01:17,411 --> 00:01:19,580 بالا شومینه‌ام چوبِ "ایزرمن" آویزون شده 20 00:01:19,663 --> 00:01:21,748 "قبلا پیراهن ورزشیِ "گوردی هاو توی کمدم آویزون بود 21 00:01:21,832 --> 00:01:23,208 معتبر بوده؟ توی یه بازی پوشیده بودتش؟ 22 00:01:23,292 --> 00:01:27,045 آره. اون مجبور شد بفروشتش 23 00:01:27,129 --> 00:01:29,256 ...آره، خب 24 00:01:29,339 --> 00:01:32,593 من به پرونده‌ی پزشکیت یه نگاه انداختم 25 00:01:32,676 --> 00:01:36,388 انگار دست‌و‌بالت تنگ و شانست بد بوده 26 00:01:36,471 --> 00:01:38,557 من واقعا متاسفم که متحمل همچین چیزی شدی، داج 27 00:01:42,853 --> 00:01:44,646 درد قسمت طبیعی ماجراست؟ 28 00:01:44,730 --> 00:01:48,567 آره. آره، معمولا خیلی سریع هم از بین میره 29 00:01:53,363 --> 00:01:55,824 ببخشید 30 00:01:59,620 --> 00:02:01,788 ببین، مایلز، فکر می‌کنم که تو داستان منو می‌دونی 31 00:02:01,872 --> 00:02:03,999 اگه فقط یکم پول داشتم 32 00:02:04,082 --> 00:02:07,920 شاید می‌تونستم درمانی رو انجام بدم که برام وقت بیشتری جور کنه 33 00:02:08,003 --> 00:02:10,506 ...و 34 00:02:10,589 --> 00:02:12,925 شاید بدنیا اومدن بچه‌ام رو ببینم 35 00:02:13,008 --> 00:02:14,885 این از اون گفتگوهاییه که 36 00:02:14,968 --> 00:02:17,513 نیازمند الکله 37 00:02:17,596 --> 00:02:19,473 نمی‌دونم که به خاطر شرایطم باید بخورم یا نه 38 00:02:19,556 --> 00:02:21,183 با توجه به شرایطت، باید 39 00:02:21,266 --> 00:02:23,644 هرچیزی که می‌خوای رو بخوری 40 00:02:26,522 --> 00:02:28,607 از اون خوباست، قول میدم 41 00:02:34,988 --> 00:02:36,114 دیدی؟ 42 00:02:36,198 --> 00:02:37,449 آره، من قاعدتا باید ازت بپرسم از کجا خریدیش 43 00:02:37,533 --> 00:02:39,409 ولی پولش رو ندارم و احتمالا قبل از تموم شدن این بطری 44 00:02:39,493 --> 00:02:41,328 مُردم... - بیخیال، بچه - 45 00:02:41,411 --> 00:02:42,704 اینطوری حرف نزن 46 00:02:42,788 --> 00:02:44,248 ...بدبینی به تو یا زنت 47 00:02:44,331 --> 00:02:47,042 .کمکی نمی‌کنه خبر خوب اینه که تو اولین شخصی نیستی که 48 00:02:47,125 --> 00:02:49,378 در شرایط سخت به "تیرو فاند" اومده 49 00:02:49,461 --> 00:02:53,340 فکر می‌کنید یه وام ممکنه؟ 50 00:02:53,423 --> 00:02:55,759 "من یه ساختمان برای وثیقه دارم: "کرینگتون 51 00:02:59,221 --> 00:03:02,599 خب، داج، من واقعا می‌خوام کمکت کنم 52 00:03:02,683 --> 00:03:04,810 و فکر می‌کنم که بتونم 53 00:03:04,893 --> 00:03:08,438 .ولی من از کرینگتون اطلاع دارم ناتموم و بی‌بودجه است 54 00:03:08,522 --> 00:03:11,400 من میشم چهارمین گرو دار 55 00:03:11,483 --> 00:03:13,986 من فقط نمی‌تونم همچین پولی که منظورته رو 56 00:03:14,069 --> 00:03:16,822 ...به کسی که به احتمال زیاد قبل از اینکه 57 00:03:16,905 --> 00:03:18,991 اصلا بتونه به بازپرداخت پول فکر کنه می‌میره بدم 58 00:03:20,576 --> 00:03:23,287 می‌دونم که این باعث میشه یه حرومزاده بنظر برسم 59 00:03:23,370 --> 00:03:26,790 ...قول میدم که حرومزاده نیستم. فقط 60 00:03:26,874 --> 00:03:29,585 من به خاطر سرطان اعضای خانواده‌ای رو از دست دادم 61 00:03:29,668 --> 00:03:31,879 دیدم که چقدر می‌تونه بی‌گذشت باشه 62 00:03:31,962 --> 00:03:35,007 آره، عیبی نداره. درک می‌کنم 63 00:03:35,090 --> 00:03:38,468 خب، هنوزم فکر می‌کنی که می‌تونی یه جوری بهم کمک کنی؟ 64 00:03:38,552 --> 00:03:39,720 بله 65 00:03:39,803 --> 00:03:42,389 .ولی نمی‌تونم تنها انجامش بدم به کمکت احتیاج دارم 66 00:03:42,472 --> 00:03:43,932 به مشارکتت 67 00:03:44,016 --> 00:03:46,226 چجور مشارکتی؟ 68 00:03:46,310 --> 00:03:50,856 داج، من کسی هستم که تو اسمشو زمینه‌ساز می‌ذاری 69 00:03:50,939 --> 00:03:53,525 ...من به چالش کشیده شدنِ پیشرفت طبیعیِ 70 00:03:53,609 --> 00:03:56,612 میل ذاتی انسان رو ممکن می‌کنم 71 00:03:56,695 --> 00:04:00,324 صحیح. خب این چه ربطی به من داره؟ 72 00:04:00,407 --> 00:04:04,703 ببین، من موکل ارباب رجوع‌های خیلی پولدار و خیلی منحصربفردی هستم که 73 00:04:04,786 --> 00:04:09,291 برای تجربه‌ی منحصربفرد و خاصی 74 00:04:09,374 --> 00:04:10,918 در ورزشی به شدت پرتنش 75 00:04:11,001 --> 00:04:14,713 ...دستمزدهای مفرطی میدن 76 00:04:14,796 --> 00:04:16,673 شکار 77 00:04:16,757 --> 00:04:21,637 و اینجاست که مشارکتت انجام میشه 78 00:04:21,720 --> 00:04:24,598 می‌خوای که اونا منو شکار کنن؟ 79 00:04:26,099 --> 00:04:27,851 مثل پینتبال؟ 80 00:04:32,564 --> 00:04:34,399 مثل گرگم به هوا؟ 81 00:04:39,154 --> 00:04:41,114 مثل شکار حیوانات؟ 82 00:04:42,783 --> 00:04:46,036 ورزش در خالص‌ترین شکلش 83 00:04:46,119 --> 00:04:49,164 شکاری برای کشتن 84 00:04:49,248 --> 00:04:52,251 لعنتی، تو جدی‌ای 85 00:04:52,334 --> 00:04:55,587 می‌تونم از روی صورتت بفهمم که می‌خوای فقط از اینجا بری 86 00:04:55,671 --> 00:04:57,673 و انجام اینکار هم هیچ ایرادی نداره 87 00:04:57,756 --> 00:05:01,218 فقط اینکه به همون اندازه‌ای که فقیر اومدی، فقیر هم میری 88 00:05:01,301 --> 00:05:03,846 یا می‌تونی کاملا به حرفام گوش کنی ...و به خانواده‌ات به شکلی 89 00:05:03,929 --> 00:05:08,100 کمک کنی که تا پنج دقیقه قبل غیرقابل‌تصور بود 90 00:05:08,183 --> 00:05:09,935 شما انسان‌های بی‌گناه رو شکار می‌کنید؟ 91 00:05:10,018 --> 00:05:14,439 نه، ما انسان‌های بدبختی که ذره‌ای امید ندارن رو شکار می‌کنیم 92 00:05:14,523 --> 00:05:18,527 ما خوش‌بینی رو فراهم می‌کنیم نه فقط برای آدمایی مثل تو 93 00:05:18,610 --> 00:05:21,029 معمولا شکارچی‌هامون به تمام اهدافی که 94 00:05:21,113 --> 00:05:23,490 در زندگی می‌تونن داشته باشن رسیدن 95 00:05:23,574 --> 00:05:25,909 ما بهشون یه چالش می‌دیم 96 00:05:25,993 --> 00:05:28,495 اونا دنبال چهل‌ساله‌های شکم‌گنده‌ای که 97 00:05:28,579 --> 00:05:29,913 زانو درد دارن نمیرن 98 00:05:29,997 --> 00:05:32,291 اونا با افراد تمرین‌داده‌شده مبارزه می‌کنن 99 00:05:32,374 --> 00:05:35,335 ما نیازشون به کوشیدن رو ارضا می‌کنیم 100 00:05:35,419 --> 00:05:38,463 نمی‌خوام اشاره‌ای هم به کاری که در اون صورت برای من می‌کنی بکنم 101 00:05:38,547 --> 00:05:41,091 برای تو؟ - در اون صورت من به تو - 102 00:05:41,175 --> 00:05:43,969 و زنت و بچه‌ی متولد نشده‌ات کمک می‌کنم 103 00:05:44,052 --> 00:05:47,014 می‌دونی، واقعا کمک کردن به خانواده‌ی بحران‌زده‌ای محسوب میشه 104 00:05:47,097 --> 00:05:48,807 کاری که من برای امرار معاش می‌کنم 105 00:05:48,891 --> 00:05:51,894 فرصت زیادی برای داشتن حس خوبی نسبت به خودم فراهم نمی‌کنه 106 00:05:51,977 --> 00:05:55,105 آره، فکر نمی‌کنم اینطور باشه 107 00:05:55,189 --> 00:05:56,732 گوش کن، من می‌خوام برم پیش پلیس 108 00:05:56,815 --> 00:05:59,776 که بهشون چی بگی؟ در اون صورت، دیوانه بنظر می‌رسی 109 00:05:59,860 --> 00:06:02,029 و نمی‌تونی چیزی رو ثابت کنی 110 00:06:02,112 --> 00:06:04,323 خواهیم دید 111 00:06:06,783 --> 00:06:09,620 تو می‌تونی برای خانواده‌ات میلیون‌ها دلار پول باقی بذاری 112 00:06:19,004 --> 00:06:20,422 داج 113 00:06:22,090 --> 00:06:23,467 ...از زمانِ 114 00:06:23,550 --> 00:06:26,803 تشخیص داده شدن بیماریت ...چند بار به خودت گفتی که حاضری هرکاری بکنی 115 00:06:26,887 --> 00:06:29,932 تا از محفوظ بودن خانواده‌ات در زمان پس از مرگت اطمینان حاصل کنی؟ 116 00:06:34,061 --> 00:06:37,022 "خب، این فرصتت برای "هرکاری کردنه 117 00:06:40,526 --> 00:06:42,986 اگه می‌خوای بیشتر بشنوی 118 00:06:43,070 --> 00:06:45,906 من توی بالکن شرابم رو می‌خورم 119 00:07:06,000 --> 00:07:10,000 AmirH_Na زیرنویس از 120 00:07:10,305 --> 00:07:13,100 طبق تجربه‌ی من بهتره که من چند لحظه صحبت کنم 121 00:07:13,183 --> 00:07:15,394 و تو فقط با ذهنی باز گوش بدی 122 00:07:15,477 --> 00:07:17,688 می‌تونی این کار رو برای من بکنی، داج؟ 123 00:07:18,000 --> 00:07:22,000 بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال 30nama.com 124 00:07:22,776 --> 00:07:26,947 خب... تو اینطوری شکار میشی