1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
سینما تقدیم میکند
www.30nama.com
2
00:00:05,024 --> 00:00:10,024
کانال رسمی تیم ترجمهی ۳۰نما
@CinamaSub
3
00:00:10,048 --> 00:00:15,048
« ترجمه از امیرحسین »
.:: AmirH_Na ::.
4
00:00:16,975 --> 00:00:18,852
توی پروندهت نوشته بود راستدستی
5
00:00:19,895 --> 00:00:22,022
ولی با دست چپت ضربۀ خیلی خوبی زدی
6
00:00:33,033 --> 00:00:34,660
شکار هشتم منه
7
00:00:37,412 --> 00:00:40,165
اولین باریه که کسی دستش به من میخوره
8
00:01:36,263 --> 00:01:38,681
بجنب، بجنب
9
00:01:38,682 --> 00:01:40,225
بجنب
10
00:02:06,168 --> 00:02:08,127
سلام
11
00:02:08,128 --> 00:02:09,921
چیزی پیدا کردی؟
12
00:02:09,922 --> 00:02:12,632
.آره، پیدا کردم
ولی بعید میدونم خوشت بیاد
13
00:02:12,633 --> 00:02:15,010
،میکی دوپری، ایشون فامیل من
کارآگاه مایک رولند هستن
14
00:02:15,011 --> 00:02:16,093
حالتون چطوره؟ -
سلام -
15
00:02:16,094 --> 00:02:18,179
ما فیلم دیروز دوربینها رو
نگاه کردیم
16
00:02:18,180 --> 00:02:21,182
،بهجز خودت
فقط یه نفر توی دفترت بوده
17
00:02:21,183 --> 00:02:22,476
ویکتور سوئرو
18
00:02:23,810 --> 00:02:24,977
خب که چی؟
19
00:02:24,978 --> 00:02:26,618
لابد یه نفر از یه راه دیگه وارد شده
20
00:02:27,606 --> 00:02:29,149
چهجوری؟ تونل کنده؟
21
00:02:30,192 --> 00:02:31,317
ویک از من دزدی نمیکنه
22
00:02:31,318 --> 00:02:32,528
ظاهراً کرده
23
00:02:33,779 --> 00:02:35,155
حالا زوم کن، مَنی
24
00:02:37,491 --> 00:02:39,326
اون کیسۀ پولته؟
25
00:02:40,536 --> 00:02:42,286
حتماً یه مشکلی پیش اومده -
آره -
26
00:02:42,287 --> 00:02:44,372
کارگرت ازت دزدی کرده -
نه. نه -
27
00:02:44,373 --> 00:02:47,416
غیرممکنه. اون پسره بیشتر از ده ساله که
برام کار میکنه، خب؟
28
00:02:47,417 --> 00:02:50,127
میدونی چیه؟
نیازی به دخالت شما نیست، جناب. باشه؟
29
00:02:50,128 --> 00:02:51,337
خودم بهش زنگ میزنم
30
00:02:51,338 --> 00:02:52,672
و این موضوع رو حل میکنیم
31
00:02:52,673 --> 00:02:53,673
قطعاً یه توضیحی داره
32
00:02:53,674 --> 00:02:54,924
پلیس نیویورک دیگه وارد شده
33
00:02:54,925 --> 00:02:57,677
کارگرت پول بالا کشیده -
از شرکت خودم -
34
00:02:57,678 --> 00:03:00,388
شرکتی که توی بازاریه که
مسئول امنیتش منم، خب؟
35
00:03:00,389 --> 00:03:02,306
اگه بالاییها بفهمن یکی گاوصندوق خالی کرده
36
00:03:02,307 --> 00:03:04,183
،و منم هیچ کاری نکردم
پدرم رو در میارن
37
00:03:04,184 --> 00:03:05,476
عالی شد -
خب ببین -
38
00:03:05,477 --> 00:03:06,561
دیگه کاریه که شده
39
00:03:06,562 --> 00:03:07,645
!باشه بابا، منی
40
00:03:07,646 --> 00:03:08,772
!فقط خواستم بهت بگم
41
00:04:02,743 --> 00:04:04,702
مرسی که
42
00:04:04,703 --> 00:04:07,622
…بازی رو بردی یه جایِ
43
00:04:07,623 --> 00:04:08,790
خصوصیتر
44
00:04:10,584 --> 00:04:13,669
…قتلهای دیگهم
سریع بودن
45
00:04:13,670 --> 00:04:18,007
رضایتبخش بودن، ولی اونقدری که باید
ارضام نمیکردن
46
00:04:18,008 --> 00:04:19,635
…این پایین
47
00:04:21,595 --> 00:04:24,556
میتونیم خوش بگذرونیم، نه؟
48
00:04:28,769 --> 00:04:29,770
!آره
49
00:04:30,938 --> 00:04:33,815
!بوی کبابشدن گوشت بدنت اومد
50
00:04:42,449 --> 00:04:44,367
« خطر برقگرفتگی »
51
00:05:05,931 --> 00:05:08,725
اولین چیزی که دبستان یاد میدن همینه
52
00:05:09,935 --> 00:05:11,937
هیچوقت به ریل سوم دست نزن
53
00:05:14,982 --> 00:05:17,567
باورم نمیشه
54
00:05:17,568 --> 00:05:20,319
.ویکتور رفت
مونرو جا موند
55
00:05:20,320 --> 00:05:23,030
خوشحالم شکار یهکم بیشتر ادامه پیدا میکنه
56
00:05:23,031 --> 00:05:25,950
ولی مونرو برای شکار عالی بود
57
00:05:25,951 --> 00:05:28,161
یکی از مشتریهای فوقالعادهمون از دست رفت
58
00:05:29,162 --> 00:05:30,080
کیسۀ پول؟
59
00:05:30,081 --> 00:05:31,455
کسشعره
60
00:05:31,456 --> 00:05:32,915
فیلمش هست
61
00:05:32,916 --> 00:05:35,418
منم اگه ندیده بودم، باورم نمیشد
62
00:05:35,419 --> 00:05:37,461
قطعاً یه توجیهی داره
63
00:05:37,462 --> 00:05:39,338
براش… داستان پیش نیومده؟
64
00:05:39,339 --> 00:05:42,259
یا مشکلی که بهخاطرش همچین پولی بخواد؟
65
00:05:44,469 --> 00:05:46,430
جوسی؟
66
00:05:47,514 --> 00:05:49,640
نه، نه. توی هیچ دردسری نیست
67
00:05:49,641 --> 00:05:50,725
ولی انگار قراره بیفته
68
00:05:50,726 --> 00:05:52,977
.فیلم دارن
اسمش رو هم دارن
69
00:05:52,978 --> 00:05:56,022
فقط… لطفاً بهش زنگ بزن
70
00:05:56,023 --> 00:05:57,190
بهش بگو بیاد پیشم
71
00:05:57,191 --> 00:05:58,692
هرچی شده، یه کاریش میکنیم
72
00:06:01,028 --> 00:06:02,821
باشه. مرسی
73
00:06:14,291 --> 00:06:16,209
کانل؟ رفتی سر محل؟
74
00:06:16,210 --> 00:06:18,377
آره، رسیدم
75
00:06:18,378 --> 00:06:20,339
پیشنهادم انهدام گرمه
76
00:06:21,340 --> 00:06:22,882
جسد رو بهموقع نمیشه جابهجا کرد
77
00:06:22,883 --> 00:06:25,009
یه قطار دیگه هم بهزودی میرسه
78
00:06:25,010 --> 00:06:26,802
اگه لازمه، باشه
79
00:06:26,803 --> 00:06:28,429
لازمه. پلیس هم بررسیش میکنه
80
00:06:28,430 --> 00:06:30,640
باید کاملاً غیرقابلشناسایی باشه
81
00:06:30,641 --> 00:06:32,601
.اثر انگشت نداره
دندونهاش رو هم کندم
82
00:06:33,602 --> 00:06:34,978
گوشی
83
00:06:35,979 --> 00:06:37,731
« پیام صوتی جدید از جوسی »
84
00:06:40,859 --> 00:06:43,361
ویکتور، آقای دوپری گفتش
ازت فیلم دارن که
85
00:06:43,362 --> 00:06:44,946
از شرکتش دزدی کردی؟
86
00:06:44,947 --> 00:06:46,948
.پلیسها هم دیدنش
چیکار کردی؟
87
00:06:46,949 --> 00:06:49,075
گفتی ماجرای تیمور حل شد که
88
00:06:49,076 --> 00:06:51,118
.بهم زنگ بزن
نگرانت شدم
89
00:06:51,119 --> 00:06:52,411
تف توش
90
00:06:52,412 --> 00:06:53,788
مشکلی هست؟
91
00:06:53,789 --> 00:06:55,039
نه، همهچی مرتبه
92
00:06:55,040 --> 00:06:57,292
تو فقط روی کارت تمرکز کن
93
00:08:49,363 --> 00:08:51,364
الو؟ -
ویکتور -
94
00:08:51,365 --> 00:08:53,741
.یه مشکلی هست
ظاهراً خلاف کردی
95
00:08:53,742 --> 00:08:56,035
از رئیست پول دزدیدی
و پلیس هم خبر داره
96
00:08:56,036 --> 00:08:58,568
در حال حاضر دستگیرشدن بابت سرقت
جزو نگرانیهام نیست
97
00:08:58,592 --> 00:09:01,082
نه، نه، نه. قوانین رو یادته؟
،اگه دستگیر شی
98
00:09:01,083 --> 00:09:03,334
تخلفه و بازی هیچوقت تموم نمیشه
99
00:09:03,335 --> 00:09:05,711
تا آخر عمرت هر روز شکار میشی
100
00:09:05,712 --> 00:09:06,712
نه، نه، نه، نه، نه، نه
101
00:09:06,713 --> 00:09:08,130
!کسشعر نگو
102
00:09:08,131 --> 00:09:11,717
،وقتی اون پول رو دزدیدم
!اصلاً بازی شروع نشده بود
103
00:09:11,718 --> 00:09:12,426
مهم نیست
104
00:09:12,427 --> 00:09:14,929
،اگه بهنظرت این ۵۹ دقیقه افتضاح بوده
105
00:09:14,930 --> 00:09:16,722
فکرش رو بکن مجبور باشی
106
00:09:16,723 --> 00:09:19,309
تا هفتهها، ماهها یا سالها فرار کنی
107
00:09:20,769 --> 00:09:21,769
!کیر توش
108
00:09:36,118 --> 00:09:37,494
چی شد؟
109
00:09:38,537 --> 00:09:39,872
در یه اتاقی روم قفل شد
110
00:09:42,499 --> 00:09:45,580
خب، پیشنهاد من اینه که یه راه خروج
پیدا کنی، چون رسیدیم سر ساعت بعد
111
00:09:45,604 --> 00:09:47,211
الان همۀ شکارچیها میدونن کجایی
112
00:09:47,212 --> 00:09:48,714
و الان هم تو راهن
113
00:09:48,738 --> 00:09:54,738
« ترجمه از امیرحسین »
.:: AmirH_Na ::.
114
00:09:54,762 --> 00:10:00,762
بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال
www.30nama.com