1 00:00:20,000 --> 00:02:41,300 অনুবাদ ও সম্পাদনায় জিতু বিশ্বাস 2 00:02:43,500 --> 00:03:33,000 অনুবাদ আয়োজনে :.:.: THE GHOST SQUAD :.:.: 3 00:03:33,500 --> 00:03:38,800 :.:.: তেহরান :.:.: সিজন ০২ পর্ব ০৬ 4 00:03:39,803 --> 00:03:41,096 বেট্টি! 5 00:03:42,264 --> 00:03:44,892 আমার সুন্দরী, আমার প্রেয়সী। 6 00:03:44,975 --> 00:03:46,852 মা'কে তো কখনো এমন ভালোবাসার কথা বলো না। 7 00:03:46,935 --> 00:03:48,103 উল্টাপাল্টা বোলো না, বাছা। 8 00:03:48,187 --> 00:03:51,398 গাড়িটাকে সাবধানে ভিলায় নিয়ে যেও। 9 00:03:51,982 --> 00:03:54,276 আমাকে সাঁজোয়া গাড়িতে ভ্রমণ করতে হবে, 10 00:03:56,361 --> 00:03:58,864 আর তোমাকে ছাড়া অন্য কারো উপর আমি ভরসা করি না। 11 00:04:02,326 --> 00:04:03,410 জানো তো… 12 00:04:03,493 --> 00:04:05,662 পার্টিতে অনেক বড় বড় লোকের সাথে দেখা হবে তোমার, 13 00:04:05,746 --> 00:04:08,415 সবার সাথে মেলামেশা করতে হবে কিন্তু। 14 00:04:10,918 --> 00:04:12,878 - কী হলো? - কিছুনা। 15 00:04:14,505 --> 00:04:17,507 তোমার বয়সী থাকতেই আমি কর্নেল হয়ে গেছিলাম। 16 00:04:17,591 --> 00:04:19,134 আর দুই বিয়ে হয়ে গেছিল আমার... 17 00:04:19,218 --> 00:04:20,886 বাবা, থামো। 18 00:04:20,969 --> 00:04:22,471 আমরা এ নিয়ে আগেও কথা বলেছি। 19 00:04:22,554 --> 00:04:24,890 আমার এখনো কিছু জিনিস বুঝে ওঠা দরকার। 20 00:04:24,973 --> 00:04:28,101 আর ভাবার কী আছে? তুমি এখন পুরুষ। 21 00:04:28,185 --> 00:04:29,770 - দেখো… - না, না, না। 22 00:04:29,853 --> 00:04:31,605 ঝগড়া কোরো না। অন্তত আজকে না, বাদ দাও। 23 00:04:31,688 --> 00:04:33,690 ঝগড়া? আমরা মোটেই ঝগড়া করছি না। 24 00:04:33,774 --> 00:04:34,858 কাশেম। 25 00:04:37,069 --> 00:04:38,445 কেমন আছো, মা? 26 00:04:38,529 --> 00:04:39,571 অনেক উদ্বিগ্ন। 27 00:04:40,489 --> 00:04:43,200 কোনো বোকামি করে আমার পার্টি খারাপ করবে না কিন্তু! 28 00:04:45,452 --> 00:04:47,371 বলো দেখি, তোমার কোন কোন বন্ধু আসছে? 29 00:04:47,454 --> 00:04:50,749 সমসময়ের মত, ফারযাদ, শেরভিন, ওর ভাই আর কয়েকজন। 30 00:04:50,832 --> 00:04:53,043 সিকিউরিটির কাছে ওদের নাম দিতে ভুলো না কিন্তু। 31 00:04:54,294 --> 00:04:57,047 - ইয়াসামান আসবে না? - আরে, না। 32 00:04:57,130 --> 00:05:00,175 মা, ওর কথা বাদ দাও। 33 00:05:00,259 --> 00:05:01,927 অন্য কেউ আছে নাকি? 34 00:05:02,010 --> 00:05:04,304 - হয়তো। - সত্যি? 35 00:05:04,388 --> 00:05:05,472 কে সে? 36 00:05:05,556 --> 00:05:07,099 আমি বলেছি, হয়তো। 37 00:05:07,182 --> 00:05:09,101 এখনো কিছু পাকাপোক্ত না। 38 00:05:11,436 --> 00:05:13,981 - সাবধানে যেও কিন্তু। - চিন্তা কোরো না। 39 00:05:19,194 --> 00:05:20,195 সাবধানে যেও, ঠিক আছে? 40 00:05:20,279 --> 00:05:21,780 চিন্তা কোরো না। 41 00:05:59,484 --> 00:06:01,028 আলী খুন হয়েছে। 42 00:06:03,906 --> 00:06:05,866 তার গাড়িতে তার লাশ পাওয়া গেছে, 43 00:06:06,408 --> 00:06:07,910 বুকে গুলির চিহ্ন। 44 00:06:07,993 --> 00:06:09,286 ঘটনাটা আরাকে ঘটেছে। 45 00:06:13,081 --> 00:06:15,042 - আরাকে? - তার বাড়ি ওখানে। 46 00:06:15,125 --> 00:06:16,919 তার বাবা-মা এখনো ওখানে থাকে। 47 00:06:18,003 --> 00:06:19,922 সে কখনো বাবা-মায়ের কথা বলেছিল? 48 00:06:20,506 --> 00:06:21,757 বলতে পারে। 49 00:06:23,258 --> 00:06:24,676 নিশ্চিত নই। 50 00:06:24,760 --> 00:06:27,137 মনে হলো সে মরার আগে তাদেরকে কয়েকবার ফোন করেছিলো। 51 00:06:28,764 --> 00:06:32,684 ইদানিং তার কোনো কথায় বা কাজে কি মনে হয়েছিল সে আত্মহত্যা করতে পারে? 52 00:06:32,768 --> 00:06:33,936 না, একদম না। 53 00:06:35,479 --> 00:06:38,607 বন্দুক তার হাতেই ছিল। যেটা থেকে গুলি করা হয়েছে। 54 00:06:39,233 --> 00:06:40,859 কিন্তু কিছু একটা গড়বড় অবশ্যই আছে। 55 00:06:41,985 --> 00:06:43,403 সে বেশ সোজাসাপ্টা একজন লোক ছিল। 56 00:06:43,487 --> 00:06:45,572 আত্মহত্যা কেন করতে যাবে সে? 57 00:06:47,574 --> 00:06:48,867 জানিনা। 58 00:06:49,743 --> 00:06:51,119 মানুষের মতিগতি বোঝা কঠিন। 59 00:06:53,163 --> 00:06:54,623 গতকাল রাতে কি সে এখানে এসেছিল? 60 00:07:00,671 --> 00:07:02,631 হ্যাঁ, আমি অসুস্থ ছিলাম। 61 00:07:02,714 --> 00:07:05,425 আমাকে দেখতে এসেছিল। 62 00:07:06,552 --> 00:07:08,220 কোথায় যাচ্ছে তা কি তোমাকে বলেছিল? 63 00:07:10,931 --> 00:07:12,224 আমি ভেবেছিলাম সে বাড়ি যাচ্ছে। 64 00:07:13,267 --> 00:07:14,434 কী নিয়ে কথা বলেছিলে তোমরা? 65 00:07:17,020 --> 00:07:18,188 কিছুনা। 66 00:07:18,897 --> 00:07:20,190 টুকটাক কথা। 67 00:07:20,899 --> 00:07:22,943 কাজের ব্যাপারে। 68 00:07:23,026 --> 00:07:24,444 তারপর তুমি এখানেই ছিলে? 69 00:07:24,528 --> 00:07:25,696 অবশ্যই। 70 00:07:26,613 --> 00:07:27,823 আর কোথায় যাবো? 71 00:07:29,783 --> 00:07:31,535 এখনো দুর্বল লাগছে, জানেন তো? 72 00:07:37,332 --> 00:07:38,625 ফারাজ। 73 00:07:43,505 --> 00:07:45,549 কিছু লুকানোর চেষ্টা কোরো না। 74 00:07:46,175 --> 00:07:48,385 যদি কিছু জেনে থাকো, এখনি বলে ফেলো। 75 00:07:49,761 --> 00:07:51,513 সে কি কোনো ঝামেলার মধ্যে ছিল? 76 00:07:52,931 --> 00:07:54,224 আমি সত্যিই জানিনা। 77 00:07:56,268 --> 00:07:57,519 কিছু জানি না। 78 00:08:03,317 --> 00:08:06,111 বেটি পেম্যানের গ্যারাজে পার্ক করা। হ্যাকিং ডিভাইস কানেক্ট করার পর, 79 00:08:06,195 --> 00:08:07,863 গাড়ির নিয়ন্ত্রণ আমাদের হাতে থাকবে। 80 00:08:11,867 --> 00:08:13,869 কাজ শেষ হতেই কোনো বাহানা করে বেরিয়ে এসো। 81 00:08:13,952 --> 00:08:15,120 সেপাহ সিকিউরিট চেক করতে আসার আগেই, 82 00:08:15,204 --> 00:08:17,331 তোমাকে বেরিয়ে আসতে হবে। 83 00:08:41,188 --> 00:08:43,357 হেই, দেরির জন্য দুঃখিত। 84 00:08:43,440 --> 00:08:45,526 সমস্যা নেই। দেরি করে লাভই হয়েছে। 85 00:08:48,737 --> 00:08:49,821 ভিতরে এসো। 86 00:08:49,905 --> 00:08:51,698 - দারুণ একটা জিনিস দেখতে চাও? - হ্যাঁ, অবশ্যই। 87 00:08:55,452 --> 00:08:56,662 যাও। 88 00:09:05,796 --> 00:09:08,257 বাহ, দারুণ বাড়ি। 89 00:09:08,340 --> 00:09:09,675 হ্যাঁ, আসলেই। 90 00:09:10,300 --> 00:09:11,552 যদিও পুরনো বাড়িটা মিস করি। 91 00:09:12,219 --> 00:09:13,762 - লস এঞ্জেলসে? - ভেনিসে। 92 00:09:14,346 --> 00:09:15,681 একদম সমুদ্র সৈকতের পাশে। 93 00:09:16,974 --> 00:09:18,767 এটার মত সুন্দর ছিল না তবে… 94 00:09:20,561 --> 00:09:21,770 নিজের বাড়ির মত ছিল। 95 00:09:59,433 --> 00:10:00,809 কাজ হ, কাজ হ। 96 00:10:01,310 --> 00:10:02,519 চিয়ার্স। 97 00:10:09,526 --> 00:10:10,611 জানো, আমার মা বলতো... 98 00:10:10,694 --> 00:10:12,696 যে ব্যাক্তি একবার নিজের বাড়ি ছাড়ে, 99 00:10:12,779 --> 00:10:14,239 সে আরেকটা বাড়ি কখনো পায় না। 100 00:10:14,323 --> 00:10:15,490 জানিনা। 101 00:10:16,366 --> 00:10:18,952 কয়েকদিন আগে হলে হয়তো, ওনার সাথে একমত হতে পারতাম। 102 00:10:33,800 --> 00:10:36,970 - এত দেরি লাগছে কেন? - তুমি এসে করছো না কেন তাহলে? 103 00:10:37,054 --> 00:10:38,764 মনোযোগ দিয়ে কাজ করো। বেশি সময় নেই। 104 00:10:38,847 --> 00:10:40,807 তুমি চুপ থাকলে তবে না করবো... 105 00:10:52,069 --> 00:10:53,320 কী? 106 00:10:53,862 --> 00:10:55,155 কিছুনা, আমি শুধু... 107 00:10:55,781 --> 00:10:57,366 ধীরেসুস্থে করতে চাই। 108 00:10:58,033 --> 00:11:01,995 তাছাড়া, তুমি নিশ্চয়ই তোমার বাবা-মায়ের সাথে দেখা করার আগে আমার কাপড় নষ্ট করতে চাইবে না। 109 00:11:02,871 --> 00:11:04,122 সেটা হলে খুবই বাজে হবে। 110 00:11:16,093 --> 00:11:18,846 খাইছে রে! 111 00:11:18,929 --> 00:11:20,472 সমস্যা নেই, আমার প্রায় হয়ে এসেছে। 112 00:11:20,556 --> 00:11:22,224 নারে বলদ। ইয়াসামান চলে এসেছে। 113 00:11:30,649 --> 00:11:32,150 খোলো, জানি তুমি এখানেই আছো। 114 00:11:40,075 --> 00:11:41,326 পেম্যান? 115 00:11:42,619 --> 00:11:43,787 পেম্যান! 116 00:11:45,622 --> 00:11:46,790 পেম্যান? 117 00:12:02,181 --> 00:12:03,724 বের হও ওখান থেকে! কী হয় কিছু বলা যায় না। 118 00:12:03,807 --> 00:12:04,808 কিন্তু কাজ তো শেষ হয়নি! 119 00:12:04,892 --> 00:12:07,311 তার চিন্তা কোরো না। বের হও, এখনি! 120 00:12:07,394 --> 00:12:08,645 ধুর। 121 00:12:10,981 --> 00:12:13,066 পেম্যান, তুমি কতদিন আমাকে উপেক্ষা করবে? 122 00:12:13,567 --> 00:12:15,235 এসব বাদ দাও! 123 00:12:17,487 --> 00:12:19,156 ও এখানে কী করছে? 124 00:12:19,239 --> 00:12:20,908 - সমস্যা কী তোমার? - তোমরা দুজন কী ফষ্টিনষ্টি করছো? 125 00:12:20,991 --> 00:12:22,784 - তুমি এখানে কী করছো? - বাটপার! 126 00:12:22,868 --> 00:12:24,453 - তুমি কথা দিয়েছিলে আমরা একসাথে থাকবো। - ইয়াসামান। 127 00:12:24,536 --> 00:12:27,164 বলেছিলে আমাদের কথা মা-বাবাকে বলতে পারবো। 128 00:12:27,247 --> 00:12:29,208 তুমি এরকম হুটহাট এখানে আসতে পারো না! 129 00:12:29,291 --> 00:12:30,626 তাহলে আর কী করতাম? 130 00:12:30,709 --> 00:12:33,629 তোমাকে কল, টেক্সট করছিলাম। কোনো উত্তর দাওনি। 131 00:12:35,214 --> 00:12:37,090 - কী দেখছিস তুই? - ওকে এর মধ্যে জড়িও না। 132 00:12:37,174 --> 00:12:38,884 তুমি ওকে পার্টিতে ডেকেছো? 133 00:12:39,593 --> 00:12:41,053 এরকম কোরো না, পেম্যান। কোরো না। 134 00:12:41,136 --> 00:12:42,429 ইয়াসামান, শান্ত হও। 135 00:12:42,513 --> 00:12:44,806 - ছুঁবি না আমাকে, মাগী। - এই! 136 00:12:45,682 --> 00:12:46,892 পাগল নাকি তুমি? 137 00:12:46,975 --> 00:12:48,101 আমি ওকে ঠিকমত ছুঁই ও নি! 138 00:12:48,185 --> 00:12:49,561 - তুমি ঠিক আছো? - ঠিক আছি। 139 00:12:50,562 --> 00:12:53,232 বাল। 140 00:12:53,315 --> 00:12:54,608 - যেও না... - হ্যাঁ, যা! 141 00:12:54,691 --> 00:12:56,068 আমি ওকে এরকম কিছুই বলিনি। 142 00:12:56,151 --> 00:12:58,362 দেখো, আমি জানিনা তোমাদের মধ্যে কী ঝামেলা, কিন্তু এসব ঠিক করার দ্বায়িত্ব তোমার। 143 00:12:58,445 --> 00:12:59,655 ও পার্টির কথা জেনে গেছে, তাই... 144 00:12:59,738 --> 00:13:01,573 ওর সাথে কথা বলো। ওর অনেক মন খারাপ। 145 00:13:02,115 --> 00:13:05,035 একটু পরেই তোমাকে ফোন করব, ঠিক আছে? আমরা আবার এক হতে পারবো। 146 00:13:11,208 --> 00:13:13,418 কানেক্ট হয়েছে? 147 00:13:15,671 --> 00:13:16,672 মিলাদ? 148 00:13:18,006 --> 00:13:20,175 - না। - কী? মানে কী? কেন? 149 00:13:20,759 --> 00:13:22,469 কারণ এটা অনেক বিপজ্জনক ছিল। 150 00:13:23,428 --> 00:13:27,724 যাইহোক, আমি নিজেই করতে পারবো। 151 00:13:28,767 --> 00:13:32,104 মারজানকে কল করো। বলো যে আমি পার্টিতে যাচ্ছি। 152 00:13:43,740 --> 00:13:44,867 কী মনে হয়? 153 00:13:44,950 --> 00:13:46,243 এটা অনেক বেশি বিপজ্জনক। 154 00:13:46,326 --> 00:13:48,829 হ্যাকিং ডিভাইসের উদ্দেশ্য ছিল যে তাকে সেখানে সশরীরে থাকতে হবে না। 155 00:13:48,912 --> 00:13:51,248 না, হ্যাকিং ডিভাইসের উদ্দেশ্য ছিল মোহাম্মদীকে খুন করা, 156 00:13:51,331 --> 00:13:53,250 এবং সেটাকে একটা দুর্ঘটনা হিসেবে দেখানো। 157 00:13:53,333 --> 00:13:56,003 তামারের ওখানে না থাকাটা বোনাস হতো। 158 00:13:56,086 --> 00:13:57,629 মোহাম্মদী আজ রাতে কোরিয়ানদের সাথে, 159 00:13:57,713 --> 00:13:59,464 চুক্তি করতে যাচ্ছে। 160 00:14:00,048 --> 00:14:02,467 তো এবার তোমার তুরুপের তাস বের করার সময় হয়েছে। 161 00:14:02,551 --> 00:14:04,303 তাকে বের করে আনাটাই সমস্যা। 162 00:14:04,386 --> 00:14:06,305 একবার পার্টিতে ঢুকলে, সে সম্পুর্ন সুরক্ষা বিহীন হয়ে পড়বে। 163 00:14:06,972 --> 00:14:08,932 সে মূল্য দিতে আমরা রাজি। 164 00:14:12,895 --> 00:14:13,896 মাগী। 165 00:14:22,738 --> 00:14:24,114 কী চান আপনি? 166 00:14:24,198 --> 00:14:25,490 আপনার সাহায্য প্রয়োজন। 167 00:14:30,287 --> 00:14:31,747 আমার সাহায্য? 168 00:14:31,830 --> 00:14:33,874 এখনই যে আপনাকে খুন করছি না সেটাই আপনার সৌভাগ্য। 169 00:14:33,957 --> 00:14:35,918 আমাকে ছোঁয়ার আগেই আপনার লাশ পড়ে যাবে। 170 00:14:50,015 --> 00:14:52,392 আপনার সঙ্গীর কথা শুনে বেশ খারাপ লাগলো। 171 00:14:52,976 --> 00:14:56,772 কাছের লোকদের জন্য কারো আত্মহত্যা খুবই কষ্টের। 172 00:14:57,272 --> 00:14:58,690 ওর থেকে আর কী চাও তুমি? 173 00:14:58,774 --> 00:15:02,152 যেটার কথা হয়েছিল। সক্রিয় সহযোগিতা। 174 00:15:03,111 --> 00:15:05,864 অন্যথায়, এই ছবিগুলো আপনার বসকে পাঠিয়ে দেওয়া হবে। 175 00:15:06,698 --> 00:15:10,285 এবং আরাকে এখন যা চলছে, তা তেহরানে পৌছে যাবে। 176 00:15:17,167 --> 00:15:19,795 রেখে দিন, তাতেই ভালো হবে। 177 00:15:33,183 --> 00:15:34,643 সম্ভবত সে কল করবে না। 178 00:15:35,435 --> 00:15:36,728 সে অবশ্যই কল করবে। 179 00:15:39,606 --> 00:15:40,816 তাকে যেটা বলেছিলে তা কি সত্য? 180 00:15:42,651 --> 00:15:43,694 কী? 181 00:15:43,777 --> 00:15:46,738 যে ব্যাক্তি একবার নিজের বাড়ি ছাড়ে, সে আরেকটা বাড়ি কখনো পায় না। 182 00:15:50,242 --> 00:15:51,243 জানিনা। 183 00:15:51,326 --> 00:15:52,870 কারণ আমার কাছে এটা তোমার আরেকটা চাল মনে হয়। 184 00:15:55,372 --> 00:15:57,457 সত্যের কাছাকাছি একটা মিথ্যা বলা। 185 00:16:00,043 --> 00:16:01,628 আমি আর এটা সহ্য করতে পারছি না। 186 00:16:01,712 --> 00:16:04,089 শোনো, আমি এরকমই। 187 00:16:04,173 --> 00:16:06,341 আমি কখনো স্বাভাবিক জীবনের স্বপ্ন দেখিনি। 188 00:16:06,425 --> 00:16:07,926 কখনো চাইনি সেটা। 189 00:16:08,010 --> 00:16:11,013 এটা কোনো চাল না। আমি যে কাজে সেরা সেটা করার চেষ্টা করছি। 190 00:16:11,096 --> 00:16:12,890 - তুমি সবচেয়ে সেরা। - না, মোটেও না। 191 00:16:14,224 --> 00:16:15,350 আমি সেরা না। 192 00:16:16,101 --> 00:16:18,979 কারণ একজন এজেন্ট হিসেবে, আমি সবচেয়ে বড় ভুলটা করেছি। 193 00:16:21,982 --> 00:16:23,650 নিজের শিকারের প্রেমে পড়ে গেছি। 194 00:16:26,570 --> 00:16:28,947 তোমাকে এর মধ্যে আনার জন্য দুঃখিত। 195 00:16:31,033 --> 00:16:32,034 তবে সত্যি বলতে… 196 00:16:33,869 --> 00:16:35,245 এ ব্যাপারে কিছু করার নেই আমার। 197 00:16:37,456 --> 00:16:38,957 কারণ আমি তোমায় ভালোবাসি। 198 00:16:42,503 --> 00:16:45,130 তোমায় ভালোবাসি এবং চাইনা তোমার সাথে খারাপ কিছু হোক। 199 00:16:56,391 --> 00:16:58,393 - হেই। - হেই। 200 00:16:58,477 --> 00:16:59,770 ইনি মি. কামালি। 201 00:16:59,853 --> 00:17:01,563 উনি নিরাপত্তার দ্বায়িত্বে আছেন। 202 00:17:02,397 --> 00:17:04,733 আমার বাবা ভিলার সুরক্ষার ব্যাপারে আপোষহীন। 203 00:17:04,816 --> 00:17:06,609 এজন্য এনারা এত কঠোর। 204 00:17:07,194 --> 00:17:10,446 মি. কামালি আমাকে কথা দিয়েছেন তিনি অল্প সময়েই শেষ করবেন। 205 00:17:10,531 --> 00:17:11,531 তাই তো? 206 00:17:12,281 --> 00:17:13,367 অবশ্যই। 207 00:17:14,076 --> 00:17:15,327 ছোটখাটো কিছু প্রশ্ন করবো। 208 00:17:16,161 --> 00:17:17,371 আসুন আমার সাথে, প্লিজ। 209 00:17:36,932 --> 00:17:38,100 তামার রাবিনিয়ান। 210 00:17:39,685 --> 00:17:41,895 ভাবছো আমার মাথায় কী চলছে, হাহ? 211 00:17:42,896 --> 00:17:45,566 কোনো চাল চালতে চাইলে, এতক্ষণে চেলে ফেলতেন। 212 00:17:45,649 --> 00:17:46,775 হয়তো। 213 00:17:47,359 --> 00:17:49,027 কিংবা হয়তো সবকিছুর একটা সীমা আছে। 214 00:17:49,945 --> 00:17:51,905 তার বাইরে গেলে সমস্যা হতে পারে। 215 00:17:54,074 --> 00:17:56,076 আমার সঙ্গী আলী, তোমার পিছনে লেগে ছিল। 216 00:17:57,911 --> 00:17:58,912 তোমার খুব কাছে ছিল। 217 00:18:00,372 --> 00:18:01,665 প্রায় ধরেই ফেলেছিল। 218 00:18:02,958 --> 00:18:04,168 কী হয়েছে তার? 219 00:18:05,794 --> 00:18:09,464 অনেক রাগ দেখছি। রাগটা নিয়ন্ত্রনে রেখো। 220 00:18:09,548 --> 00:18:10,883 আমার একটা খালা ছিল। 221 00:18:12,050 --> 00:18:13,260 তার কথা নিশ্চয়ই মনে আছে। 222 00:18:14,553 --> 00:18:16,096 আপনি তাকে গ্রেফতার করে, ফাঁসিতে ঝুলিয়ে দিলেন। 223 00:18:16,180 --> 00:18:18,724 দোষ কার ছিল? তোমার জন্যই তাকে মরতে হয়েছে। 224 00:18:18,807 --> 00:18:21,101 - উনি নির্দোষ ছিলেন। - কেউই নির্দোষ না। 225 00:18:21,185 --> 00:18:22,769 তোমার সাথে যা-ই হবে, তা তোমার প্রাপ্য। 226 00:18:22,853 --> 00:18:23,854 যারা আমার দেশকে ধ্বংস করতে চায় তাদের থেকে দেশকে রক্ষা করতে... 227 00:18:23,937 --> 00:18:25,814 যা করা দরকার সেটাই করছি আমি। 228 00:18:25,898 --> 00:18:27,274 আমিও! 229 00:18:34,531 --> 00:18:40,162 জানো, আমি গ্রেফতার হওয়ার ভয় পাইনা, 230 00:18:40,245 --> 00:18:41,413 মরার ভয়ও পাই না। 231 00:18:42,539 --> 00:18:44,249 আমার স্ত্রী না থাকলে, আমি… 232 00:18:49,213 --> 00:18:50,297 অন্যদিকে, 233 00:18:51,548 --> 00:18:52,883 দ্বায়িত্ব এবং সম্মান ছাড়া, 234 00:18:53,759 --> 00:18:55,761 একজন মানুষের আছেই বা কী? 235 00:19:00,224 --> 00:19:04,019 তোমার সাথে কাজ করলে, আমার পুরো জীবন মিথ্যা হয়ে যাবে। 236 00:19:04,102 --> 00:19:05,521 এটা সত্যি না। 237 00:19:07,689 --> 00:19:11,443 আমি এখানেই জন্মেছি। আমার পরিবার এখানে বাস করতো। 238 00:19:12,027 --> 00:19:16,240 আমাদের ভাষা, সংস্কৃতি। এমনকি যাকে আমি ভালোবাসি সেও এখানকার। 239 00:19:17,241 --> 00:19:19,451 এটা এমন একটা সময়, 240 00:19:19,535 --> 00:19:21,954 যখন দ্বায়িত্ব এবং সম্মান বাঁধা হয়ে দাঁড়াবে। 241 00:19:22,037 --> 00:19:24,873 দেখতেই তো পাচ্ছেন জেনারেল মোহাম্মদী দেশকে কোথায় নিয়ে যাচ্ছে। 242 00:19:28,961 --> 00:19:30,921 তোমার আত্মবিশ্বাসের তারিফ করতে হয়। 243 00:19:31,630 --> 00:19:33,131 শব্দের খেলা খেলে, 244 00:19:33,215 --> 00:19:38,554 একজন গোয়েন্দা কর্মকর্তাকে তার দেশের সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করতে বলছো। 245 00:19:40,973 --> 00:19:43,559 আমাকে এতই নীচ ভাবো? 246 00:20:01,994 --> 00:20:03,579 তো? সব ঠিক আছে? 247 00:20:08,041 --> 00:20:09,710 হ্যাঁ, সব ঠিক আছে। 248 00:20:10,919 --> 00:20:11,920 মজা করো। 249 00:20:43,452 --> 00:20:45,537 ফোনটা ব্যাবহার করছেন দেখে ভালো লাগলো। 250 00:20:45,621 --> 00:20:47,039 যদি চান আমি এটা করি, 251 00:20:47,122 --> 00:20:50,292 তবে আমার নিশ্চয়তা চাই যে কাজটা আপনি সম্পুর্ন করবেন। 252 00:20:50,375 --> 00:20:51,543 কী বলতে চান? 253 00:20:51,627 --> 00:20:54,046 - এটা যদি আপনার কোনো চাল হয়... - না। 254 00:20:54,129 --> 00:20:55,881 - এটা কোনো চাল না। - না হলেই ভালো। 255 00:20:55,964 --> 00:20:59,218 কারণ যদি আমি ধরা পড়ি, আপনিও বাঁচতে পারবেন না। 256 00:21:13,732 --> 00:21:15,901 তো, তুমি এখান দিয়ে গাড়ি চালাও? 257 00:21:16,401 --> 00:21:18,153 এই দেশের এটা একটা ভালো দিক। 258 00:21:19,655 --> 00:21:20,656 তৈরি? 259 00:21:59,444 --> 00:22:01,989 এই, সিনা। আমার কাগজপত্র দেখবে নাকি? 260 00:22:02,072 --> 00:22:06,201 না, স্যার। তবে ওনার টা দেখতে হবে। আপনার কাগজপত্র দেখান, ম্যাম। 261 00:22:06,994 --> 00:22:08,078 দুঃখিত। 262 00:22:11,623 --> 00:22:12,791 ধন্যবাদ। 263 00:22:17,588 --> 00:22:19,131 মিস আনসারি, আপনার পার্সটাও দেখতে হবে। 264 00:22:21,008 --> 00:22:22,009 মাফ করবেন? 265 00:22:22,092 --> 00:22:25,429 সিনা, হালকাভাবে নাও, ঠিক আছে? ওকে ইতোমধ্যে অনুমতি দেওয়া হয়েছে। 266 00:22:25,512 --> 00:22:29,224 নিজেকে নিশচয়ই কালকে আফগানিস্তানের বর্ডারে দেখতে চাইবে না, তাই না? 267 00:22:29,308 --> 00:22:31,935 না, স্যার। যান। দিনটা উপভোগ করুন। 268 00:22:32,019 --> 00:22:33,270 বাই, ধন্যবাদ। 269 00:22:46,909 --> 00:22:48,410 এটা কী? 270 00:22:52,748 --> 00:22:54,416 বিশ্বাস করতে পারছি না। 271 00:22:55,667 --> 00:22:56,752 কী? 272 00:22:56,835 --> 00:22:58,253 উনি আরেকটা গাড়ি তৈরি করেছেন। 273 00:23:00,714 --> 00:23:01,715 ওহ, ভাই। 274 00:23:01,798 --> 00:23:04,426 এটার কাছে বেট্টি একটা গরুর গাড়ির মত। 275 00:23:04,510 --> 00:23:06,011 এটার কাছে তো আমি গো-হারা হারবো। 276 00:23:06,094 --> 00:23:08,430 পেম্যান, আমার বাছা! 277 00:23:09,139 --> 00:23:10,265 খবর পেলাম তুমি চলে এসেছো। 278 00:23:10,349 --> 00:23:12,601 তোমায় দেখে বড্ড খুশি হয়েছি, সোনা। 279 00:23:14,561 --> 00:23:17,064 দেখা হয়ে ভালো লাগলো, আমি ফাতেমা। 280 00:23:17,147 --> 00:23:19,441 দেখা হয়ে খুশি হলাম। আমি, লায়লা। 281 00:23:19,525 --> 00:23:22,611 - আশা করি ইরান অতটাও খারাপ লাগেনি। - মা। 282 00:23:22,694 --> 00:23:27,032 কিন্তু এটা কী? বাবা তো কোনো নতুন গাড়ির কথা বলেননি। 283 00:23:27,115 --> 00:23:28,951 সে পাগলের মত এটার পিছনে মেহনত করছে। 284 00:23:29,034 --> 00:23:32,246 একদম প্রেমে পড়ে গেছে এটার। সুযোগ পেলেই এটা নিয়ে বেরিয়ে পড়ে। 285 00:23:33,872 --> 00:23:36,792 দেখছো কিসব করে এরা নিজেদের সময় নষ্ট করে? 286 00:23:38,126 --> 00:23:41,797 চলো, গিয়ে অতিথিদের "হ্যালো" বলো। 287 00:23:43,257 --> 00:23:44,424 জলদি। 288 00:23:47,469 --> 00:23:48,637 আসো। 289 00:23:48,720 --> 00:23:50,430 সবাই তোমাকে দেখার জন্য অধীর হয়ে আছে, পেম্যান। 290 00:23:50,514 --> 00:23:52,724 তাই দয়া করে কারো নাম ভুলে যেও না। 291 00:23:54,977 --> 00:23:56,603 কী সুন্দর বাড়ি! 292 00:23:57,938 --> 00:23:59,314 নকশাটা দারুণ। 293 00:24:00,023 --> 00:24:01,900 এসব ব্যাপারে দেখি ভালো জ্ঞান আছে তোমার। 294 00:24:02,484 --> 00:24:03,569 তোমার খালারা ওখানে আছে। 295 00:24:04,820 --> 00:24:06,363 - হ্যাঁ। - হ্যালো। 296 00:24:06,446 --> 00:24:11,869 এইতো, পেম্যান! খালার সাথে কোলাকুলি করো। ফিরে আসায় স্বাগত। 297 00:24:12,661 --> 00:24:14,496 - পেম্যান, কেমন আছো? - খালা, এটা আমার বান্ধবী লায়লা। 298 00:24:14,580 --> 00:24:15,956 - হ্যালো। - লায়লা, এটা আমার খালা জোহরেহ। 299 00:24:16,039 --> 00:24:18,750 ওহ, "বান্ধবী"। কেমন আছো? 300 00:24:19,418 --> 00:24:21,545 তুমি অসাধারণ একটা মেয়ে। 301 00:24:22,337 --> 00:24:24,214 - মিস লায়লা। - দেখা হয়ে ভালো লাগলো। 302 00:24:24,298 --> 00:24:26,049 হ্যালো, প্রিয় স্বাগত। 303 00:24:26,133 --> 00:24:27,509 এটাকে নিজের বাড়ি মনে করো। 304 00:24:33,348 --> 00:24:35,475 উনি এসে গেছেন। জেনারেল এসে গেছেন। 305 00:24:37,561 --> 00:24:40,397 রক্ষীরা অনুমতি দিলে আমি কাশেমকে হ্যালো বলতে চাই। 306 00:24:59,041 --> 00:25:00,250 একটা সমস্যা হয়েছে। 307 00:25:01,627 --> 00:25:05,881 মোহাম্মদী বেট্টিতে চড়বে না। সে একটা নতুন গাড়ি তৈরি করিয়েছে। 308 00:25:07,424 --> 00:25:09,092 মারা খা, মোহাম্মদী। 309 00:25:11,178 --> 00:25:13,055 আচ্ছা, শোনো, খুশির খবর হলো, 310 00:25:13,138 --> 00:25:14,806 এইসব গাড়ি সাধারণ জাপানি মডেলের উপর নির্ভর করে তৈরি করা। 311 00:25:14,890 --> 00:25:16,975 তাই হ্যাকিং ডিভাইসটা গাড়িতে লাগাতে সমস্যা হওয়ার কথা না, 312 00:25:17,059 --> 00:25:18,977 বিশেষ করে যে পরিবর্তনগুলো আমি এনেছি তারপর। 313 00:25:19,061 --> 00:25:21,063 ওখানে পৌছে আমাকে গাড়ির একটা ছবি পাঠাও। 314 00:25:21,146 --> 00:25:22,189 এখনি যাচ্ছি। 315 00:25:48,215 --> 00:25:51,468 পেয়েছি, ভাগ্য ভালো। এটায় ইন্সটল করা আরও সহজ হবে। 316 00:26:12,781 --> 00:26:14,491 - অনলাইন হয়েছে? - খুঁজছি। 317 00:26:18,203 --> 00:26:19,705 গাড়িটার যেন কিছু না হয়। 318 00:26:22,040 --> 00:26:23,834 - মিলাদ? - এখনো খুঁজছি। 319 00:26:24,960 --> 00:26:26,044 এসো, এসো। 320 00:26:28,881 --> 00:26:30,174 তুমি ওটা দেখো। 321 00:26:31,884 --> 00:26:33,886 ওহ, দারুণ। 322 00:26:35,345 --> 00:26:36,805 আপনারা আমার সাহায্য করতে পারবেন। 323 00:26:37,556 --> 00:26:38,599 কী হয়েছে? 324 00:26:38,682 --> 00:26:43,020 এখানে আমার কানের দুল হারিয়ে গেছে। দেখতে এটার মতোই। 325 00:26:44,646 --> 00:26:47,107 নিশ্চয়ই গাড়িতে পড়েছে। 326 00:26:52,946 --> 00:26:54,072 কোথায় হারিয়েছেন? 327 00:26:55,866 --> 00:26:57,034 এখানেই কোথাও হবে। 328 00:27:02,873 --> 00:27:04,249 আমি তো কিছু দেখছিনা। 329 00:27:05,792 --> 00:27:07,878 পেয়েছি, পেয়েছি, আইপিটা পেয়েছি। 330 00:27:08,879 --> 00:27:10,047 কানেকশন স্থিতিশীল আছে। 331 00:27:11,006 --> 00:27:12,633 এখানে নেই… 332 00:27:14,384 --> 00:27:16,345 কে জানে কোথায় পড়েছে। 333 00:27:17,137 --> 00:27:18,597 এটা কী? 334 00:27:19,765 --> 00:27:20,891 পেয়েছি। 335 00:27:22,809 --> 00:27:26,480 যাক! বাঁচালেন আমাকে। 336 00:27:27,064 --> 00:27:28,357 স্বাগত। 337 00:27:28,440 --> 00:27:29,608 অনেক ধন্যবাদ। 338 00:27:39,493 --> 00:27:41,078 এটা বাইরে নিয়ে যাও। 339 00:27:41,161 --> 00:27:42,287 লায়লা, সোনা। 340 00:27:43,038 --> 00:27:46,792 এইতো তুমি! তোমার খোঁজ করছিলাম আমি। 341 00:27:49,294 --> 00:27:51,421 ওকে বাড়িতে পেয়ে খুব ভালো লাগছে। 342 00:27:52,172 --> 00:27:53,549 বুঝতে পারছি আপনি কেমন অনুভব করছেন। 343 00:27:55,259 --> 00:27:57,052 তুমি এবং তোমার মা কি ঘনিষ্ট? 344 00:27:59,054 --> 00:28:02,182 খুব ঘনিষ্ট। তাকে অনেক মিস করি। 345 00:28:02,850 --> 00:28:04,768 উনি কাতারে থাকেন। 346 00:28:04,852 --> 00:28:06,270 পেম্যান তোমাকে আমন্ত্রণ করেছে দেখে খুশি হয়েছি। 347 00:28:08,480 --> 00:28:10,148 ও এখানে আসার জন্য খুব উত্তেজিত ছিল। 348 00:28:10,232 --> 00:28:11,942 শুনে ভালো লাগলো। 349 00:28:12,025 --> 00:28:14,361 জানিনা ও তোমাকে বলেছে কি-না, 350 00:28:14,444 --> 00:28:17,531 তবে ইরানে ফেরা নিয়ে ও খুব একটা সন্তুষ্ট ছিল না। 351 00:28:23,829 --> 00:28:26,164 ও নিশ্চয়ই নিজেকে খুশি করার জন্য কিছু না কিছু খুঁজে বের করবে। 352 00:28:27,082 --> 00:28:28,917 পেম্যান খুবই দয়ালু এবং বুদ্ধিমান ছেলে। 353 00:28:30,460 --> 00:28:31,920 ও তোমাকে খুঁজে পেয়েছে। 354 00:28:32,421 --> 00:28:34,381 শুরুটা ভালো করেছে। 355 00:28:36,675 --> 00:28:37,801 শুনে খুশি হলাম। 356 00:28:38,927 --> 00:28:40,596 বাইরে যাওয়া যাক? 357 00:28:43,807 --> 00:28:45,267 আমি এক্ষুনি আসছি। 358 00:28:46,351 --> 00:28:47,519 বাথরুম কোথায়? 359 00:29:08,540 --> 00:29:10,626 সবাই একটু শুনুন, প্লিজ। 360 00:29:10,709 --> 00:29:13,754 আমার ছেলে পেম্যানের স্বদেশ প্রত্যাবর্তন উদযাপন করতে, 361 00:29:13,837 --> 00:29:16,089 এবং তাকে দেশে স্বাগতম জানাতে, 362 00:29:16,173 --> 00:29:17,799 আপনাদের সবার উপস্থিতিতে আমরা খুব খুশি হয়েছি। 363 00:29:20,552 --> 00:29:22,137 পেম্যান, বাছা আমার, এখানে আসো। 364 00:29:23,680 --> 00:29:26,058 পেম্যান দেশের বাইরে নিজেকে ভালোই মানিয়ে নিয়েছিল। 365 00:29:26,141 --> 00:29:30,312 কিন্তু সে দেশপ্রেমিকের মত দেশে ফেরার, নিজের পরিবারের পাশে দাঁড়ানোর, 366 00:29:30,395 --> 00:29:33,357 এবং বিপ্লবের সঙ্গে যুক্ত হওয়ার সিদ্ধান্ত নিয়েছে। 367 00:29:39,238 --> 00:29:41,323 তার প্রজন্ম আমাদের ভবিষ্যৎ। 368 00:29:42,032 --> 00:29:44,493 কিন্তু আমরা বয়স্করাও কোথাও যাচ্ছি না, 369 00:29:44,576 --> 00:29:49,039 সত্যি বলতে, রাষ্ট্রীয় কাজের চাপে আমাকে ভাষণ অল্প কথায় শেষ করতে হবে। 370 00:29:49,957 --> 00:29:51,458 তবে আমি নিশ্চিত আপনারা তাতে কিছু মনে করবেন না। 371 00:29:53,210 --> 00:29:56,755 ছোটবেলা থেকেই পেম্যান গাড়ির জন্য পাগল ছিল। 372 00:29:56,839 --> 00:29:57,923 এবং আপনারা সবাই জানেন, 373 00:29:58,006 --> 00:30:00,676 এটা তাকে কোন পর্যায়ে নিয়ে এসেছে। 374 00:30:01,927 --> 00:30:02,928 নিয়ে এসো। 375 00:30:05,097 --> 00:30:08,600 এই গাড়িগুলো খুবই দ্রুতগতির এবং শক্তিশালিভাবে তৈরি করা, 376 00:30:08,684 --> 00:30:11,562 যা আমাদের দেশীয় উদ্ভাবনী দক্ষতার সাক্ষী। 377 00:30:16,066 --> 00:30:18,026 কেউ কেউ বেট্টিকে চিনে থাকবেন। 378 00:30:18,819 --> 00:30:20,779 তবে একজন নতুন সদস্য আমাদের সামনে আছে। 379 00:30:21,905 --> 00:30:24,408 তার নাম শাহরজাদ। 380 00:30:25,951 --> 00:30:27,828 কী মনে হচ্ছে, পেম্যান? 381 00:30:28,704 --> 00:30:31,623 যে তুমি এই গাড়ি দিয়ে আমাকে বাজেভাবে হারাবে। 382 00:30:32,916 --> 00:30:34,376 কিন্তু, বৎস… 383 00:30:35,544 --> 00:30:37,838 এটা তোমার গাড়ি। 384 00:30:39,047 --> 00:30:40,048 কী? 385 00:30:40,132 --> 00:30:43,635 তাহলে এবার, আর কোনো বাহানা দিতে পারবে না আমার কাছে হারার জন্য! 386 00:30:44,261 --> 00:30:45,470 অনেক ভালোবাসি তোমায়। ধন্যবাদ। 387 00:30:50,934 --> 00:30:53,020 আমাদের বন্ধুরা একটা ড্রোন লঞ্চ করবে, 388 00:30:53,103 --> 00:30:55,063 যেটা আমাদের নিজস্ব সামরিক উদ্যোগে তৈরি করা হয়েছে। 389 00:30:55,147 --> 00:30:58,525 যাতে আপনারা এই স্ক্রিনে আমাদের সরাসরি দেখতে পাবেন। 390 00:30:59,276 --> 00:31:00,527 শুরু করা যাক! 391 00:31:01,862 --> 00:31:03,071 একটা সমস্যা হয়েছে। 392 00:31:03,155 --> 00:31:05,073 ড্রোনের কথা ভাবলে, ওটা কোনো সমস্যা না। 393 00:31:05,157 --> 00:31:07,367 ওটার সিগনাল হ্যাক করেছি। এখন এটার মাধ্যমে সবকিছুই দেখতে পারবো। 394 00:31:07,451 --> 00:31:09,745 ওরা গাড়ি পালটে ফেলেছে। 395 00:31:09,828 --> 00:31:11,455 মোহাম্মদী শেষমেশ বেট্টিতেই চড়ছে। 396 00:31:12,414 --> 00:31:13,916 নিজের খেয়াল রেখো। 397 00:31:23,634 --> 00:31:25,093 তাহলে? যাওয়া যাক! 398 00:31:25,177 --> 00:31:26,512 আসছি। 399 00:31:36,313 --> 00:31:37,564 মারজানকে কল করো। 400 00:31:38,065 --> 00:31:39,650 মানেটা কী? 401 00:31:39,733 --> 00:31:41,818 মানে আমরা মোহাম্মদীর গাড়িকে নিয়ন্ত্রণ করতে পারবো না। 402 00:31:41,902 --> 00:31:43,070 আচ্ছা, দেখুন। 403 00:31:44,446 --> 00:31:45,781 ড্রোন ভিতরে প্রবেশ করাচ্ছি। 404 00:31:47,115 --> 00:31:48,659 গাড়িগুলো বেড়িয়ে পড়েছে। 405 00:32:50,888 --> 00:32:54,808 কোনো বুদ্ধি এসেছে কারো মাথায়? এখন সৃজনশীলতা দেখানোর সময়। 406 00:33:26,840 --> 00:33:28,008 বুঝতে পেরেছি… 407 00:33:28,717 --> 00:33:31,470 আমি পেম্যানের গাড়ি ব্যাবহার করে তাকে ধাক্কা দিয়ে খাদ থেকে ফেলে দিতে পারি। 408 00:33:31,553 --> 00:33:32,554 কী? 409 00:33:33,055 --> 00:33:34,389 মিলাদ, তুমি পাগল হয়ে গেছো? 410 00:33:36,600 --> 00:33:37,643 এটা কোরো না, মিলাদ। 411 00:33:37,726 --> 00:33:39,770 - ইয়ুলিয়া, শুনতে পাচ্ছেন? - হ্যাঁ। 412 00:33:47,819 --> 00:33:48,862 এরকম কোরো না, মিলাদ। 413 00:33:48,946 --> 00:33:51,114 খাদগুলো অনেক খাড়া, আর সফল হবার সম্ভাবনা খুবই কম। 414 00:33:51,198 --> 00:33:52,449 - কী বলেন? - মিলাদ, 415 00:33:52,533 --> 00:33:54,826 তুমি কি আত্মবিশ্বাসী যে তুমি এটা করতে পারবে? 416 00:33:54,910 --> 00:33:57,204 মিলাদ, আমি মানা করছি তোমাকে এটা করতে। 417 00:33:57,287 --> 00:34:00,415 তুমি জানো যে সিস্টেমটা এটা করার মত করে তৈরি না। বিনা দোষে তোমার জন্য পেম্যান মারা যাবে। 418 00:34:07,840 --> 00:34:09,550 - মিলাদ? তুমি কি আত্মবিশ্বাসী... - হ্যাঁ। 419 00:34:09,632 --> 00:34:10,926 হ্যাঁ, হ্যাঁ, আমি আত্মবিশ্বাসী। 420 00:34:11,009 --> 00:34:12,636 মিলাদ, আমি এটা হতে দিতে পারি না। 421 00:34:15,222 --> 00:34:16,598 মারজান, কী মনে হয়? 422 00:34:16,681 --> 00:34:18,391 এরকম সুযোগ আর পাবো না। 423 00:34:19,643 --> 00:34:21,770 ঠিক আছে, এগিয়ে যাও। 424 00:34:21,853 --> 00:34:23,063 মিলাদ, শুনতে পেয়েছো? 425 00:34:23,146 --> 00:34:24,523 হ্যাঁ, করছি। 426 00:34:24,606 --> 00:34:26,024 মিলাদ, আমার কথা শোনো। 427 00:34:26,108 --> 00:34:27,943 কথা শোনো আমার, আমি তোমার সাথে কথা বলছি। 428 00:34:28,025 --> 00:34:29,027 এরকম... 429 00:34:30,487 --> 00:34:31,989 আমার কথা শুনতে পাচ্ছো? 430 00:34:40,789 --> 00:34:42,248 এই করলাম। 431 00:34:47,545 --> 00:34:48,880 বাল! 432 00:34:49,380 --> 00:34:52,259 মোহাম্মদীকে মিস করেছি। পরের বাঁকে তাকে ধাক্কা দেওয়ার চেষ্টা করছি। 433 00:35:03,000 --> 00:36:00,000 Translated by :.:.: JITU BISWAS :.:.: