1 00:00:09,092 --> 00:00:11,845 الشخصيات والأحداث الواردة" ".في هذا المسلسل جميعها من نسج الخيال 2 00:00:11,929 --> 00:00:14,306 أي تشابه بينها وبين أحداث واقعية" "،أو أشخاص حقيقيين، أحياء أو أموات 3 00:00:14,389 --> 00:00:15,849 ".هو محض صدفة" 4 00:00:58,392 --> 00:01:00,143 "متصل مجهول" 5 00:01:06,316 --> 00:01:07,734 مرحباً؟ 6 00:01:07,818 --> 00:01:09,361 ."فراز كامالي" 7 00:01:09,695 --> 00:01:10,821 من المتصل؟ 8 00:01:10,904 --> 00:01:13,615 .لنبدأ بالقول إن زوجتك بخير 9 00:01:13,699 --> 00:01:16,368 .لا داعي لأن تقلق بشأنها .إنها في أيد أمينة 10 00:01:16,451 --> 00:01:18,412 .كما ترى من الرسالة على هاتفك 11 00:01:27,421 --> 00:01:28,589 .دعني أكلّم زوجتي 12 00:01:28,672 --> 00:01:30,174 .نريدك أن تتبع بعض التعليمات 13 00:01:30,257 --> 00:01:32,092 !خضعت للتو لجراحة في الدماغ 14 00:01:32,176 --> 00:01:34,511 .كما قلت، زوجتك في أيد أمينة 15 00:01:34,970 --> 00:01:37,389 .إن شاء الله، ستكلّمها قريباً 16 00:01:37,472 --> 00:01:39,683 "احرص على أن يصل "مسعود تبريزي إلى "إسطنبول" سالماً 17 00:01:39,766 --> 00:01:41,685 .خلال 24 ساعة 18 00:01:41,768 --> 00:01:45,689 "بالمقابل، ستُعاد زوجتك إلى "إيران .على قيد الحياة وبصحة جيدة 19 00:01:46,273 --> 00:01:50,152 إن لم تطلق سراحه، فستكون المرة الأخيرة .التي يرنّ فيها هذا الهاتف 20 00:01:50,736 --> 00:01:52,237 .مهلاً. انتظر 21 00:01:52,821 --> 00:01:55,073 مرحباً؟ 22 00:02:45,249 --> 00:02:47,125 .مرحباً - .صباح الخير - 23 00:02:47,709 --> 00:02:49,378 .إنه يوم جميل 24 00:02:49,795 --> 00:02:51,713 .السماء صافية 25 00:02:52,256 --> 00:02:53,257 أين أنت؟ 26 00:02:54,508 --> 00:02:55,676 .في مكان آمن 27 00:02:55,759 --> 00:02:56,760 أما زلت في "طهران"؟ 28 00:02:56,844 --> 00:02:57,678 .نعم 29 00:02:57,761 --> 00:02:58,720 .جيد 30 00:02:59,137 --> 00:03:02,099 ،اتصلي بعد ساعات قليلة .سأعطيك تفاصيل عملية الإنقاذ 31 00:03:02,182 --> 00:03:03,600 .لديّ معلومة 32 00:03:03,684 --> 00:03:04,601 ماذا؟ 33 00:03:04,685 --> 00:03:06,436 .لديّ مصدر لدخول المحطة الثانوية 34 00:03:07,062 --> 00:03:09,481 .يمكننا المحاولة من هناك إن لم يفت الأوان 35 00:03:09,565 --> 00:03:11,942 .صادقت منشقاً 36 00:03:12,359 --> 00:03:14,736 .إنه موضع ثقة. تحرّيت عنه قبل أن أغادر 37 00:03:15,946 --> 00:03:17,072 هل أنت في بيته؟ 38 00:03:20,284 --> 00:03:22,578 هل أنت "شاكيرا"؟ وأنت في بيت "سيك بوي"؟ 39 00:03:24,705 --> 00:03:25,914 ماذا يعرف عنك؟ 40 00:03:26,582 --> 00:03:29,334 ...لا شيء. يظن أنني منشقة أيضاً لكن 41 00:03:29,918 --> 00:03:32,588 .يعرف شخصاً في محطة طاقة ثانوية هل ينفع هذا؟ 42 00:03:36,717 --> 00:03:39,094 هل يمكنك دخول المحطة خلال 48 ساعة؟ 43 00:03:39,178 --> 00:03:40,137 .نعم 44 00:03:40,888 --> 00:03:42,139 .حسناً 45 00:03:43,348 --> 00:03:45,601 في البداية، تتبّعي هاتف المقرصن 46 00:03:45,684 --> 00:03:48,896 وأرسلي لي كل معلوماته .ومعلومات المحطة الثانوية 47 00:03:48,979 --> 00:03:50,981 .اسمه وموقعه 48 00:03:54,651 --> 00:03:55,611 .يجب أن أنهي الاتصال 49 00:03:55,694 --> 00:03:57,487 .مرحباً - .مرحباً - 50 00:04:00,824 --> 00:04:01,825 .هيا بنا 51 00:04:01,909 --> 00:04:03,952 .لنحزم أغراضنا، سنغادر قريباً 52 00:04:04,036 --> 00:04:05,579 إلى أين سنذهب؟ 53 00:04:05,662 --> 00:04:07,331 .سنقيم حفلة خارج المدينة 54 00:04:07,414 --> 00:04:08,832 .لكن لا تقلقي، لن يحضرها سوى أفراد جماعتنا 55 00:04:08,916 --> 00:04:10,334 .وسيكون الشخص الذي نريده موجوداً 56 00:04:10,417 --> 00:04:11,752 أمتأكد من أنه سيكون موجوداً؟ 57 00:04:12,294 --> 00:04:16,380 ،لا شيء مؤكد في هذه الأمور .لكن لنقل إنه من روّاد الحفلات الاعتياديين 58 00:04:16,464 --> 00:04:17,591 اتفقنا؟ 59 00:04:17,673 --> 00:04:18,634 متى سنعود؟ 60 00:04:18,716 --> 00:04:22,053 لا أعرف. سنرى ما سيحدث. اتفقنا؟ 61 00:04:22,137 --> 00:04:24,056 ."هيا، لنحضر لك ملابس من "باريسا 62 00:04:28,060 --> 00:04:32,064 .سيكون هذا جنونياً 63 00:04:32,147 --> 00:04:34,608 ."أضفت خاصية جديدة لتطبيق "غيرشاد 64 00:04:35,734 --> 00:04:38,153 يا "كريم"، أضفت هذه الخاصية ،"إلى تطبيق "غيرشاد 65 00:04:38,237 --> 00:04:39,488 وهكذا، كل من سيحضرون الحفلة 66 00:04:39,571 --> 00:04:42,491 يمكنهم أن يبلّغوا المجموعة بشكل حصري .عن أي حواجز في الطريق 67 00:04:43,700 --> 00:04:46,161 .غيرشاد" بلا فائدة" 68 00:04:46,245 --> 00:04:49,831 ينشر العملاء الحكوميون تقارير خاطئة .ويربكوننا 69 00:04:49,915 --> 00:04:52,918 عمّ تتكلّم؟ - .هذا يقودنا إليهم مباشرة - 70 00:04:53,001 --> 00:04:54,336 :الوجهة التالية 71 00:04:54,419 --> 00:04:55,712 .الجحيم - .الجحيم - 72 00:05:10,602 --> 00:05:12,396 !أيها السافل اللعين 73 00:05:16,358 --> 00:05:17,484 أين هي؟ 74 00:05:17,985 --> 00:05:20,153 !انهض! قف 75 00:05:26,118 --> 00:05:27,035 !أخبرني أين هي 76 00:05:34,168 --> 00:05:38,005 .لا أعرف. أقسم بالله 77 00:05:46,680 --> 00:05:47,556 !هيا 78 00:05:51,101 --> 00:05:52,269 هل ستأخذه يا سيدي؟ 79 00:05:52,352 --> 00:05:53,770 هل أنت مسؤول عني؟ 80 00:05:53,854 --> 00:05:54,938 .آسف يا سيدي 81 00:05:56,982 --> 00:05:58,525 أين؟ 82 00:06:07,910 --> 00:06:08,994 ...يا أخي 83 00:06:10,746 --> 00:06:12,331 إلى أين تأخذني؟ 84 00:06:15,792 --> 00:06:17,628 .أقسم إنني لا أعرف شيئاً 85 00:06:17,711 --> 00:06:19,296 .أيها الكلب الكاذب 86 00:06:19,755 --> 00:06:21,089 هل لديك أولاد؟ 87 00:06:24,343 --> 00:06:26,303 .لديّ ابنتان صغيرتان 88 00:06:26,386 --> 00:06:27,596 !"أقفل فمك يا "مسعود 89 00:06:34,603 --> 00:06:41,401 "قاعدة جوية إسرائيلية" 90 00:06:41,485 --> 00:06:43,654 .هنا الدكتور "بين أرزي". لقد هبطنا 91 00:06:43,737 --> 00:06:46,698 سنكون في منشأة المرضى المقيمين .خلال 30 دقيقة 92 00:06:46,782 --> 00:06:47,783 كيف حالها؟ 93 00:06:47,866 --> 00:06:50,327 مؤشراتها الحيوية جيدة .لكنها تحت تأثير المخدّر 94 00:06:50,410 --> 00:06:51,912 .سأبقيك على اطلاع 95 00:07:26,029 --> 00:07:26,864 .لا 96 00:07:27,781 --> 00:07:31,535 .قل للفتيات أن يأتين وليس للفتيان .نحتاج إلى حضور المزيد من الفتيات 97 00:07:31,618 --> 00:07:34,246 ..."قل لـ"باريسا" و"نيغار 98 00:07:34,329 --> 00:07:36,915 .يجب أن أنهي الاتصال. أكلّمك لاحقاً 99 00:07:36,999 --> 00:07:39,042 .قلت لك إن هذا التطبيق فاشل 100 00:07:39,126 --> 00:07:41,461 .لم يكن بالإمكان تفادي هذا الحاجز 101 00:07:54,183 --> 00:07:56,643 طاب يومك. كيف حالك يا سيدي؟ 102 00:07:56,727 --> 00:07:57,936 إلى أين؟ 103 00:07:58,020 --> 00:08:01,607 .سنذهب للتنزّه في الجبال .نحن طلاب ونحن في إجازة 104 00:08:02,024 --> 00:08:02,900 .أوراقك 105 00:08:02,983 --> 00:08:04,151 .حاضر 106 00:08:08,030 --> 00:08:09,031 .تفضل 107 00:08:17,331 --> 00:08:19,499 لم تخرجين بهذا الشكل يا سيدتي؟ 108 00:08:19,583 --> 00:08:20,918 .رتّبي حجابك 109 00:08:29,968 --> 00:08:31,762 هل شتمتني بحركة الإصبع؟ 110 00:08:32,596 --> 00:08:34,181 !أنتم تطلبون المشاكل 111 00:08:34,806 --> 00:08:35,933 ...أيها الضابط 112 00:08:36,015 --> 00:08:36,933 .اخرجوا من السيارة 113 00:08:40,812 --> 00:08:42,981 !هيا - ...أيها الضابط - 114 00:08:43,690 --> 00:08:45,484 هيا! كيف تجرئين؟ 115 00:08:45,567 --> 00:08:47,402 .أيها الضابط، هذه أختي غير الشقيقة 116 00:08:47,486 --> 00:08:49,696 .نشأت في الخارج ولا تعرف تلك الحركة 117 00:08:49,780 --> 00:08:51,573 .لا يهمني إن نشأت في الخارج 118 00:08:51,657 --> 00:08:54,117 .آسف. كانت تتصرف بتهذيب 119 00:08:54,201 --> 00:08:56,995 ارتادت مدرسة للأجانب .وهذه الحركة تعني الموافقة لديهم 120 00:08:57,079 --> 00:08:58,247 أين أوراقها؟ 121 00:08:58,330 --> 00:09:00,082 .آسف أيها الضابط 122 00:09:00,165 --> 00:09:02,668 .أتت لزيارة بلدها الأم وسنذهب للتنزّه 123 00:09:05,712 --> 00:09:09,341 قل لها إنه لا يمكنها أن تقوم بهذه الحركة ."في "إيران 124 00:09:09,424 --> 00:09:10,467 .بكل تأكيد 125 00:09:12,427 --> 00:09:13,929 والسيارة؟ هل فيها شيء؟ 126 00:09:15,180 --> 00:09:17,432 .سنفتشها تحسباً 127 00:09:17,516 --> 00:09:19,017 هل من مشكلة يا سيدي؟ 128 00:09:19,476 --> 00:09:20,686 افتح الصندوق؟ 129 00:09:20,769 --> 00:09:22,604 .إنه عالق لكن لا تقلق 130 00:09:23,397 --> 00:09:24,481 .لا يوجد فيه شيء 131 00:09:35,200 --> 00:09:36,368 ماذا عنه؟ 132 00:09:58,056 --> 00:09:59,266 .قد بحذر 133 00:10:00,434 --> 00:10:01,435 .شكراً 134 00:10:16,742 --> 00:10:21,163 !هذا راتب شهر! أهدرت للتو راتب شهر! اللعنة 135 00:10:22,372 --> 00:10:24,583 هل أردت أن يُلقى القبض علينا أم أنك غبية وحسب؟ 136 00:10:24,666 --> 00:10:27,211 .إليك عنها. هذه الأمور واردة الحدوث - !اصمت - 137 00:10:27,586 --> 00:10:30,547 لم أحضرتها أساساً؟ هل ظننت أننا سنذهب في نزهة؟ 138 00:10:31,715 --> 00:10:32,799 إلى أين نذهب؟ 139 00:10:38,388 --> 00:10:40,182 أحقاً لا تعلمين؟ 140 00:10:40,265 --> 00:10:41,350 إلى حفلة؟ 141 00:10:41,433 --> 00:10:43,352 أين؟ ماذا سنفعل هناك؟ 142 00:10:50,692 --> 00:10:54,071 لم هي هنا؟ أين وجدت هذه المزعجة أساساً؟ 143 00:10:54,154 --> 00:10:55,405 .انتبه لكلامك 144 00:10:55,489 --> 00:10:57,824 .لأمكنني أن أترككما هناك وأنطلق 145 00:10:58,408 --> 00:10:59,952 كيف تعارفتما؟ 146 00:11:00,494 --> 00:11:01,620 .من الإنترنت 147 00:11:05,040 --> 00:11:06,375 .التقينا على الشبكة المظلمة 148 00:11:07,751 --> 00:11:08,627 الشبكة المظلمة؟ 149 00:11:13,382 --> 00:11:15,801 منذ متى يعرف بعضكما بعضاً؟ - .منذ سنة - 150 00:11:15,884 --> 00:11:20,264 ما أدراك أنها الشخص نفسه؟ - .أعرف. ثق بي - 151 00:11:24,268 --> 00:11:25,978 ماذا تفعلين على الشبكة المظلمة؟ 152 00:11:26,979 --> 00:11:27,855 .أنا مقرصنة 153 00:11:29,064 --> 00:11:30,899 .أكسب مالي بهذه الطريقة 154 00:11:30,983 --> 00:11:35,237 .احتجت إلى مساعدته. وبدأنا نتحدّث 155 00:11:36,864 --> 00:11:39,700 .آسفة بشأن ما فعلته 156 00:11:40,534 --> 00:11:42,035 .تصرفت بغباء 157 00:11:43,996 --> 00:11:45,038 .هيا بنا 158 00:11:49,543 --> 00:11:51,420 .يجب أن تردي لي المال 159 00:11:51,503 --> 00:11:53,505 .أهدرت مليون تومان بسببك 160 00:12:50,103 --> 00:12:51,480 .اخرج من هنا بحق الجحيم 161 00:12:52,689 --> 00:12:53,899 !اخرج 162 00:12:56,985 --> 00:12:58,278 .اذهب إلى هناك 163 00:13:01,615 --> 00:13:02,741 !اركع 164 00:13:06,537 --> 00:13:09,248 .تخلّيت عن كل شيء من أجل الصهاينة 165 00:13:10,457 --> 00:13:12,334 .خنت بلادك 166 00:13:14,169 --> 00:13:16,505 كلب خائن مثلك 167 00:13:17,130 --> 00:13:19,007 .لا يستحق البقاء على قيد الحياة 168 00:13:19,800 --> 00:13:21,301 !ولا حتى ليوم واحد 169 00:13:50,205 --> 00:13:52,666 .ستغادر "إيران" الليلة 170 00:13:53,125 --> 00:13:54,960 .ولن تعود أبداً 171 00:13:56,420 --> 00:14:01,175 .إن عدت، فسأزور عائلتك بنفسي 172 00:14:04,303 --> 00:14:05,554 ...وحين أزورها 173 00:14:07,431 --> 00:14:09,224 .سيكون مشط مسدسي ملقماً بالكامل 174 00:14:13,312 --> 00:14:17,065 ."ينتظرك أصدقاؤك الصهاينة في "إسطنبول 175 00:14:19,026 --> 00:14:21,528 ...اذهب وعانق عائلتك 176 00:14:24,239 --> 00:14:26,575 .لأنك لن تراهم من جديد أبداً 177 00:14:26,658 --> 00:14:29,578 .هل تفهم؟ لن تراهم مجدداً أبداً 178 00:14:31,121 --> 00:14:32,372 .نعم 179 00:14:35,501 --> 00:14:36,668 .فهمت 180 00:15:18,043 --> 00:15:19,336 عمّ كان "كريم" يتكلّم؟ 181 00:15:19,419 --> 00:15:20,587 ماذا سنفعل هنا؟ 182 00:15:20,671 --> 00:15:22,464 .لا شيء. هذا "كريم" وهراؤه ليس إلّا 183 00:15:22,548 --> 00:15:23,549 .تعالي 184 00:15:23,632 --> 00:15:25,384 أتظن أن الشخص الذي تعرفه موجود هنا؟ 185 00:15:27,010 --> 00:15:29,638 لا أعرف. كنت معك طوال الوقت، أليس كذلك؟ 186 00:15:36,687 --> 00:15:39,022 مرحباً! كيف الحال؟ 187 00:15:39,106 --> 00:15:40,274 !"شاهين" 188 00:15:40,357 --> 00:15:43,277 .أخذت المخدرات واختفيت 189 00:15:43,360 --> 00:15:46,071 .تعال! ثُقب إطار مركبتنا .تعبنا كثيراً للوصول إلى هنا 190 00:15:46,154 --> 00:15:47,990 !لننتش ونثمل 191 00:15:48,073 --> 00:15:49,491 .اذهبوا! سألحق بكم 192 00:15:49,575 --> 00:15:50,742 ."هيا يا "ميلاد 193 00:15:50,826 --> 00:15:51,660 ."ميلاد" 194 00:15:52,744 --> 00:15:56,206 هل ستتبعنا طوال الليل؟ - ما الخطب؟ - 195 00:15:56,290 --> 00:15:59,293 ما الخطب؟ ما الذي حصل مع الشرطة؟ 196 00:15:59,376 --> 00:16:00,586 .لنتكلّم في الداخل 197 00:16:01,336 --> 00:16:03,964 .مهلاً - .آسفة - 198 00:16:04,840 --> 00:16:08,302 .ملابسي تليق بك - .شكراً - 199 00:16:08,385 --> 00:16:09,887 هل تريدين أن تذهبي وتوضبي أغراضك؟ 200 00:16:09,970 --> 00:16:11,305 .أجل - .تعالي - 201 00:16:13,056 --> 00:16:14,933 تذكرينهم، أليس كذلك؟ - .مرحباً - 202 00:16:16,268 --> 00:16:18,437 أتعلمين أن هذه قاعدة عسكرية قديمة؟ 203 00:16:18,520 --> 00:16:19,605 حقاً؟ - .أجل - 204 00:16:19,688 --> 00:16:23,150 .كنا نتنزّه مرة في الجبال ونمشي 205 00:16:23,233 --> 00:16:25,569 ...وتهنا تماماً و 206 00:16:25,652 --> 00:16:28,363 .وفجأة، وجدنا هذا المكان وذُهلنا 207 00:16:28,447 --> 00:16:30,365 .قلنا إنه سيشكّل مكاناً رائعاً لإقامة حفلة 208 00:16:31,241 --> 00:16:32,326 .أجل 209 00:16:34,328 --> 00:16:36,288 .لا، شكراً. لا أدخّن - !بحقك - 210 00:16:36,371 --> 00:16:38,040 .لا تكوني متزمّتة 211 00:16:49,384 --> 00:16:51,595 .احبسي نفسك. احبسيه 212 00:16:53,138 --> 00:16:56,225 ...كان هذا جيداً. أترين؟ أنت موهوبة 213 00:16:56,308 --> 00:16:58,310 .مهلاً. هلا ترافقينني قليلاً 214 00:16:58,894 --> 00:17:01,813 إلى أين؟ - .نريد التحدث إليك وحسب - 215 00:17:01,897 --> 00:17:03,190 من تقصد بـ"نحن"؟ - .تعالي - 216 00:17:04,398 --> 00:17:05,692 !استمتعي 217 00:17:21,458 --> 00:17:22,667 ."مرحباً يا "جيلا 218 00:17:24,294 --> 00:17:25,253 .اسمعي 219 00:17:25,878 --> 00:17:27,756 ...ما حصل مع الشرطة سابقاً 220 00:17:28,423 --> 00:17:31,635 .أوشكنا جميعنا على دخول السجن لسنوات طويلة 221 00:17:32,135 --> 00:17:33,428 بسبب هذا؟ 222 00:17:38,559 --> 00:17:39,393 .لا 223 00:17:41,728 --> 00:17:42,771 .بسبب هذه 224 00:17:47,776 --> 00:17:48,735 أتعرفين ما هذه؟ 225 00:17:50,696 --> 00:17:51,780 .حبوب النشوة 226 00:17:52,614 --> 00:17:55,409 المال الذي استخدمناه قبل قليل ،لإنقاذك من الشرطة 227 00:17:55,492 --> 00:17:57,244 .هذا مصدره 228 00:17:58,662 --> 00:18:01,665 ،هذا يعني أنك اعتباراً من اليوم .أصبحت جزءاً من هذا 229 00:18:02,124 --> 00:18:03,375 أليس كذلك يا "ميلاد"؟ 230 00:18:15,470 --> 00:18:17,139 .ثمن كل حبة 50 ألفاً 231 00:18:17,222 --> 00:18:19,183 .الـ5 بـ200 ألف. هذا سعر خاص 232 00:18:19,266 --> 00:18:22,102 المهم هو أن علينا التخلص منها .بأسرع ما يمكن 233 00:18:22,686 --> 00:18:26,982 ،احرصي على إخفائها في مكان ما على جسدك .وأبقي هذه قريبة منك 234 00:18:27,941 --> 00:18:30,611 .هكذا سيجدونك. بالتوفيق 235 00:19:27,584 --> 00:19:28,502 .نعم 236 00:19:28,585 --> 00:19:29,795 .النسر يتصل 237 00:19:30,712 --> 00:19:31,922 .صليني به 238 00:19:32,673 --> 00:19:33,590 .يمكنك التحدث 239 00:19:35,717 --> 00:19:37,427 مرحباً يا "مسعود". كيف حالك؟ 240 00:19:37,845 --> 00:19:39,304 كيف فعلت هذا؟ 241 00:19:39,888 --> 00:19:42,558 هذا لا يهم الآن. ماذا يعرفون؟ 242 00:19:42,933 --> 00:19:44,726 .يعرفون عن الأميرة 243 00:19:45,394 --> 00:19:47,479 .لديهم صورتها واسمها 244 00:19:47,563 --> 00:19:49,314 .لكن لا يعرفون مكانها 245 00:19:50,691 --> 00:19:52,109 .ولا أنا 246 00:19:52,192 --> 00:19:53,902 متى ستغادر إلى "إسطنبول"؟ 247 00:19:55,320 --> 00:19:58,782 .غوريف"، لن يدع عائلتي ترحل" 248 00:20:00,325 --> 00:20:01,869 .لا يمكنني أن أتركهم هنا 249 00:20:01,952 --> 00:20:05,539 ،"يا "مسعود .أنا مسؤول عن "روزان" والفتاتين 250 00:20:05,622 --> 00:20:08,125 سأنقلهن إلى أي مكان في العالم .تريد أن تعيش فيه 251 00:20:08,208 --> 00:20:11,920 .لكن عليك أن تغادر "إيران" الآن، الليلة 252 00:20:12,004 --> 00:20:14,339 في الساعات القليلة المقبلة. هل تفهم؟ 253 00:20:14,423 --> 00:20:15,257 .نعم 254 00:20:20,929 --> 00:20:23,223 .ابق قوياً. أراك قريباً 255 00:20:36,153 --> 00:20:37,487 .لم يكن أمامي خيار آخر 256 00:20:38,197 --> 00:20:39,865 .تتوفّر دائماً خيارات 257 00:20:39,948 --> 00:20:42,993 .اسمعي، بيعي القليل وسننسى كل هذا 258 00:20:43,368 --> 00:20:44,953 .اكسري العصا وابقي في الداخل 259 00:20:45,037 --> 00:20:48,540 .وإن شككت في أي شيء، ارمي الحبوب واهربي 260 00:21:37,673 --> 00:21:38,882 .مرحباً يا صديقتي 261 00:21:46,849 --> 00:21:48,225 .استمتعي يا عزيزتي 262 00:22:12,875 --> 00:22:14,626 .مرحباً - .مرحباً - 263 00:22:14,710 --> 00:22:16,086 هل لديك ما تعطيني إياه؟ 264 00:22:31,351 --> 00:22:32,853 !بسرعة 265 00:22:32,936 --> 00:22:34,396 .كان يجب أن تعدّها من قبل 266 00:22:35,647 --> 00:22:37,274 .لا داعي للعجلة يا عزيزتي 267 00:22:48,744 --> 00:22:49,995 ما اسمك؟ 268 00:22:52,331 --> 00:22:53,290 ."ياسمين" 269 00:22:54,082 --> 00:22:56,126 لصالح من تعملين يا "ياسمين"؟ 270 00:22:56,919 --> 00:22:59,963 .أريد الحرص على أنك لا تخدعينني 271 00:23:04,343 --> 00:23:07,346 هل يمكنك أن تدلّيني عليه؟ 272 00:23:07,429 --> 00:23:09,765 ،سآخذ بضاعة بقيمة مليون تومان .إن كانت البضاعة جيدة 273 00:23:11,892 --> 00:23:13,977 أتعرفين تلك العبارة عن الاتجار بالمخدرات؟ 274 00:23:14,061 --> 00:23:15,103 .لم أكن أتاجر 275 00:23:15,187 --> 00:23:16,146 .أمامك خياران 276 00:23:16,230 --> 00:23:18,732 .ادخلي السجن أو أرشديني إلى موزّعك 277 00:23:18,815 --> 00:23:19,942 .لا يوجد موزّع 278 00:23:20,025 --> 00:23:21,151 .تعالي معي 279 00:23:34,414 --> 00:23:35,332 ماذا فعلت؟ 280 00:23:35,791 --> 00:23:38,418 .لا شيء. ركلتني في خصيتيّ .ليس بالأمر المهم 281 00:23:39,711 --> 00:23:41,380 هل قالت شيئاً؟ - .لا - 282 00:23:42,089 --> 00:23:43,382 .لم تش بأحد 283 00:23:48,178 --> 00:23:49,304 .أحسنت 284 00:23:50,138 --> 00:23:52,182 تلتزمين الصمت وتقاومين؟ 285 00:23:53,141 --> 00:23:55,018 .ميلاد"، لقد وجدت فائزة" 286 00:23:58,564 --> 00:24:00,190 .لا تغضبي يا عزيزتي 287 00:24:01,149 --> 00:24:03,235 .كان علينا التأكد من أنه يمكننا أن نثق بك 288 00:24:06,446 --> 00:24:07,614 ما هذه النظرة؟ 289 00:24:07,990 --> 00:24:09,408 .ما زلت تدينين لي بالمال 290 00:24:09,491 --> 00:24:10,701 ."هذا يكفي يا "كريم 291 00:24:13,871 --> 00:24:15,080 هل أنت بخير؟ 292 00:24:57,789 --> 00:24:58,790 ."مرحباً يا "ناهد 293 00:25:00,501 --> 00:25:01,835 كيف تشعرين؟ 294 00:25:05,506 --> 00:25:07,216 .إذاً أنت المسؤول هنا 295 00:25:07,674 --> 00:25:08,509 .نعم 296 00:25:09,468 --> 00:25:10,677 أين أنا؟ 297 00:25:12,429 --> 00:25:13,805 لم اختطفتموني؟ 298 00:25:16,433 --> 00:25:17,935 .بسبب عمل زوجك 299 00:25:18,018 --> 00:25:20,854 وزوجي؟ هل يعرف؟ 300 00:25:21,355 --> 00:25:22,189 .نعم 301 00:25:26,777 --> 00:25:28,904 .للحروب قوانينها أيضاً 302 00:25:31,406 --> 00:25:34,660 ألا يخرق زوجك القوانين أبداً؟ 303 00:25:34,743 --> 00:25:35,869 .أنا أعرفه جيداً 304 00:25:36,453 --> 00:25:40,624 يوم يُطلب منه أن يخطف زوجة عدوّه .سيكون اليوم الذي يستقيل فيه من عمله 305 00:25:43,377 --> 00:25:44,461 .تفضلي 306 00:25:47,005 --> 00:25:48,382 .هدّئيه 307 00:25:49,049 --> 00:25:50,759 .أخبريه أنه قام بالعمل الصائب 308 00:25:50,843 --> 00:25:53,929 .وإن التزم بالتعليمات، فستلتقيان قريباً 309 00:26:21,790 --> 00:26:23,083 .مرحباً 310 00:26:23,166 --> 00:26:24,209 .حبيبي 311 00:26:30,924 --> 00:26:32,176 عزيزتي، كيف حالك؟ 312 00:26:32,759 --> 00:26:33,969 .أنا بخير، الحمد لله 313 00:26:34,636 --> 00:26:35,596 أين أنت؟ 314 00:26:36,054 --> 00:26:37,097 .لا أعرف 315 00:26:37,639 --> 00:26:40,684 .في مستشفى، لا أعرف في أي بلد 316 00:26:41,226 --> 00:26:43,854 .لكن يتعلق الأمر بعملك لذا أين تظن أنني موجودة؟ 317 00:26:43,937 --> 00:26:46,315 .خطفك الإسرائيليون يا عزيزتي 318 00:26:46,398 --> 00:26:47,482 .هذا ما ظننته 319 00:26:48,066 --> 00:26:51,236 .أنا بخير. إنهم يعتنون بي 320 00:26:51,320 --> 00:26:53,238 .يمكنك أن تهدأ 321 00:26:55,199 --> 00:26:56,200 .أنا آسف 322 00:26:57,326 --> 00:26:59,119 .لست المذنب 323 00:26:59,203 --> 00:27:00,954 .بل أنا المذنب 324 00:27:02,080 --> 00:27:05,792 .كان يجب أن أرافقك. كان يجب أن أعتني بك 325 00:27:05,876 --> 00:27:07,628 !أنا وعملي اللعين 326 00:27:07,711 --> 00:27:09,213 .الوقت غير مناسب الآن 327 00:27:10,464 --> 00:27:13,634 ،أرادوا أن أقول لك إنك قمت بالعمل الصائب 328 00:27:13,717 --> 00:27:16,553 .وإن استمررت في ذلك، فسنلتقي قريباً 329 00:27:23,727 --> 00:27:25,312 .يجب أن أنهي الاتصال 330 00:27:26,230 --> 00:27:27,648 .ابقي قوية 331 00:27:28,106 --> 00:27:30,817 .أقسم إنني سأستعيدك 332 00:27:30,901 --> 00:27:32,152 .إن شاء الله 333 00:28:03,600 --> 00:28:05,936 .مرحباً يا سيدي - فراز"، كيف حالك؟" - 334 00:28:06,019 --> 00:28:10,858 .بأفضل حال .كنت سأتصل بك لأطلعك على المستجدات 335 00:28:10,941 --> 00:28:13,735 .تعال إلى مكتبي رجاءً 336 00:28:14,820 --> 00:28:16,697 .سآتي على الفور يا سيدي 337 00:28:39,303 --> 00:28:40,304 .مرحباً 338 00:28:52,149 --> 00:28:53,275 .ادخل 339 00:28:53,692 --> 00:28:54,651 .شكراً 340 00:29:00,782 --> 00:29:02,159 كيف حالك يا "فراز"؟ 341 00:29:03,285 --> 00:29:04,703 .تسرني رؤيتك 342 00:29:06,205 --> 00:29:07,706 .أنا أيضاً. شكراً 343 00:29:07,789 --> 00:29:08,916 .تعال، اجلس من فضلك 344 00:29:10,000 --> 00:29:11,251 .شكراً 345 00:29:11,335 --> 00:29:13,462 ما المستجدات التي أردت إطلاعي عليها؟ 346 00:29:16,715 --> 00:29:18,342 .التحقيق 347 00:29:18,425 --> 00:29:19,468 نعم؟ 348 00:29:19,551 --> 00:29:21,970 هل عرفت شيئاً من "تبريزي"؟ 349 00:29:22,054 --> 00:29:22,888 .ليس بعد 350 00:29:24,431 --> 00:29:26,725 .لكنني أطلقت سراحه 351 00:29:27,601 --> 00:29:28,685 .عرفت بالأمر 352 00:29:30,896 --> 00:29:32,648 .لم أصدّق الأمر في البداية 353 00:29:33,357 --> 00:29:36,860 "فراز كامالي" يتخذ قراراً حساساً كهذا بمفرده؟ 354 00:29:37,319 --> 00:29:39,613 .كانت الفرصة محدودة جداً 355 00:29:40,364 --> 00:29:42,950 حصلت على تأكيد 356 00:29:43,033 --> 00:29:47,704 بأنه سيقابل عميلاً كبيراً من الموساد .في "إسطنبول" صباح الغد 357 00:29:47,788 --> 00:29:50,082 لماذا لم تخبرني؟ 358 00:29:50,165 --> 00:29:51,708 هل كنت ستسمح بإطلاق سراحه؟ 359 00:29:52,835 --> 00:29:56,338 .أردت أن أنقل إليك النتائج 360 00:29:57,047 --> 00:29:58,799 كيف تعرف أنه لن يهرب؟ 361 00:29:59,675 --> 00:30:02,845 .لن يترك زوجته وابنتيه 362 00:30:02,928 --> 00:30:07,933 الخونة أمثاله يبيعون عائلاتهم .للإفلات من المشنقة 363 00:30:08,016 --> 00:30:11,103 .عائلته تعني له أكثر من خوفه من الموت 364 00:30:11,979 --> 00:30:14,940 .أطلقت سراحه لأرى إن كان سيرتكب خطأ 365 00:30:15,858 --> 00:30:18,610 ،حاولنا بمختلف الطرق 366 00:30:19,152 --> 00:30:21,530 .لكنه أنكر أي علاقة له بالموساد 367 00:30:21,613 --> 00:30:23,907 .مع ذلك، كان يجب أن تخبرني 368 00:30:25,325 --> 00:30:28,078 .آسف. ارتكبت خطأ 369 00:30:34,459 --> 00:30:35,794 كيف حال زوجتك؟ 370 00:30:38,463 --> 00:30:40,924 .إنها بخير 371 00:30:42,509 --> 00:30:45,304 .تتعافى بعد الجراحة 372 00:30:45,387 --> 00:30:46,805 هل ما زالت في "فرنسا"؟ 373 00:30:47,598 --> 00:30:48,682 .نعم 374 00:30:49,057 --> 00:30:50,267 متى ستعود؟ 375 00:30:52,436 --> 00:30:53,896 .بعد أيام 376 00:30:55,606 --> 00:30:59,401 .ربما حالة زوجتك أثّرت على حكمك 377 00:31:02,946 --> 00:31:04,031 .بالتأكيد 378 00:33:23,837 --> 00:33:26,089 .لم أدخّن منذ 5 سنوات 379 00:33:27,466 --> 00:33:29,301 .هذه سيجارتي الـ10 اليوم 380 00:33:31,512 --> 00:33:36,391 .جعلتني زوجتي "ناهد" أتوقف عن التدخين 381 00:33:38,852 --> 00:33:42,523 .في مرة، كنت أخرج سيجارة من العلبة 382 00:33:43,315 --> 00:33:47,861 رأيت أنها استبدلت السجائر كلها .بأوراق ملفوفة 383 00:33:49,446 --> 00:33:53,075 ،صور لي ولها وللأولاد .جميعنا معاً في إجازة 384 00:33:55,577 --> 00:33:56,828 ...قالت لي 385 00:33:59,164 --> 00:34:05,087 ...يمكنني أن أتحمّل مخاطر عملك" 386 00:34:06,755 --> 00:34:09,299 .لكنني لا أريدك أن تموت بسبب مرض ما 387 00:34:10,217 --> 00:34:13,011 ".يجب أن يكون لموتك غاية 388 00:34:17,599 --> 00:34:19,851 لم تخبرني هذا؟ 389 00:34:21,478 --> 00:34:25,440 "سافرت "ناهد" قبل أسبوع إلى "فرنسا .للخضوع لجراحة في الدماغ 390 00:34:26,275 --> 00:34:28,318 .نجحت الجراحة 391 00:34:28,402 --> 00:34:32,239 في الليلة الماضية، ركبت الطائرة ...لتعود إلى هنا وأنا 392 00:34:38,745 --> 00:34:41,831 لم تكن تعرف، أليس كذلك؟ 393 00:34:42,623 --> 00:34:44,376 .لا، أنا آسف 394 00:34:44,918 --> 00:34:46,128 هل هي بخير؟ 395 00:34:46,210 --> 00:34:50,924 من يدري إلى أين اصطحبها الإسرائيليون السفلة؟ 396 00:34:51,675 --> 00:34:53,844 .يريدونك مقابل إعادتها 397 00:34:55,219 --> 00:34:57,306 .لكن لا يمكنني أن أدعك تغادر 398 00:34:59,099 --> 00:35:02,060 ...الوضع معقّد جداً 399 00:35:04,396 --> 00:35:06,398 .ولا يمكنني التستّر عليه ببساطة 400 00:35:06,481 --> 00:35:08,942 .لكنك قلت إن عليّ الرحيل 401 00:35:09,026 --> 00:35:10,485 .تغيّر كل شيء 402 00:35:10,569 --> 00:35:12,279 ماذا تريدني أن أفعل؟ 403 00:35:12,696 --> 00:35:13,739 .يجب أن تبقى 404 00:35:15,616 --> 00:35:17,659 .ستبقى الأمور على حالها 405 00:35:17,743 --> 00:35:20,621 ،بيتك الجميل وعملك 406 00:35:20,704 --> 00:35:24,291 .ولن تعرف زوجتك وابنتاك أي شيء 407 00:35:26,001 --> 00:35:30,172 .لكن من الآن وصاعداً، ستعمل لصالحي 408 00:35:34,635 --> 00:35:36,053 هل تفكر في الأمر؟ 409 00:35:37,721 --> 00:35:39,139 .لا تملك أي خيار 410 00:35:39,223 --> 00:35:41,141 .لكن ليس لديّ ما أعطيك إياه 411 00:35:41,225 --> 00:35:43,101 .تعرف ماذا أريد منك 412 00:35:46,063 --> 00:35:47,856 ماذا عن زوجتك؟ 413 00:35:50,359 --> 00:35:53,111 .لن يجرؤوا على لمسها 414 00:35:59,368 --> 00:36:03,247 .تمّ تعميم اسمك على جميع المعابر الحدودية 415 00:36:03,330 --> 00:36:05,582 ،وحتى إن غادرت البلاد 416 00:36:06,083 --> 00:36:08,335 ،"ما إن تغادر "إيران 417 00:36:08,418 --> 00:36:11,296 .أول ما سأفعله هو زيارة هذا المكان 418 00:36:12,756 --> 00:36:14,633 هل تفهمني؟ 419 00:36:18,637 --> 00:36:20,305 ما رأيك؟ 420 00:36:22,140 --> 00:36:25,978 هل من الممتع أن تكون لاجئاً؟ أكلّه متعة وألاعيب؟ 421 00:36:26,395 --> 00:36:31,066 .أحب بلادي أكثر مما تتخيّل 422 00:36:32,693 --> 00:36:36,864 أنا مستعد للموت لأجل بلادي. أتفهمني؟ 423 00:36:37,322 --> 00:36:38,949 .جيد جداً 424 00:36:39,950 --> 00:36:41,034 .حسناً 425 00:36:41,451 --> 00:36:45,747 .لكن أيها الغبي! لديك حياة رائعة هنا 426 00:36:46,623 --> 00:36:50,544 ،وإن أتقنت عملك .فسيبقى الوضع على هذه الحال 427 00:36:51,795 --> 00:36:52,838 ...صحيح 428 00:36:54,006 --> 00:36:56,758 .إلى أن أتلقّى رصاصة في رأسي 429 00:36:57,843 --> 00:36:59,970 ..."أحضر لي "تمار رابنيان 430 00:37:04,516 --> 00:37:07,352 .ولن يمسّ أحد شعرة منك 431 00:37:14,359 --> 00:37:16,486 ...عند ظهر الغد 432 00:37:16,570 --> 00:37:18,405 ...اجتماع مع رئيس الأركان... 433 00:37:19,489 --> 00:37:22,284 هل اختطفت زوجته؟ 434 00:37:26,747 --> 00:37:28,624 ،"يجب أن تعدني يا "غوريف 435 00:37:28,707 --> 00:37:31,168 .بأنك ستحمي زوجتي وابنتيّ 436 00:37:31,585 --> 00:37:33,962 !أقسم بحياة أحفادك 437 00:37:34,046 --> 00:37:35,047 ..."مسعود" 438 00:37:35,130 --> 00:37:37,257 ،سيقتل زوجتي 439 00:37:37,341 --> 00:37:38,550 .وابنتيّ 440 00:37:38,634 --> 00:37:40,093 !أنتم تتلاعبون بي 441 00:37:40,177 --> 00:37:42,888 .إنه يتلاعب بي وأنت تتلاعب بي 442 00:37:42,971 --> 00:37:45,766 !لم أعد أعرف ما الحقيقي وما ليس حقيقياً 443 00:37:45,849 --> 00:37:49,186 .خذ نفساً عميقاً واتبع البروتوكول 444 00:37:49,269 --> 00:37:51,647 .أنا مسؤول عن حياة عائلتك 445 00:38:38,986 --> 00:38:40,821 كم تكرهينني من 1 إلى 10؟ 446 00:38:46,159 --> 00:38:47,202 .حسناً 447 00:38:47,995 --> 00:38:49,079 .اسمعي 448 00:38:49,162 --> 00:38:51,248 .يجب أن تفهمي شيئاً 449 00:38:51,331 --> 00:38:53,500 ،بعد ما حصل عند الحاجز 450 00:38:53,584 --> 00:38:56,628 .طلب "كريم" بعض الإجابات وكان متوتراً 451 00:38:57,337 --> 00:38:59,756 وكلانا نعرف أن الحرس يحب استخدام عناصر متخفية 452 00:38:59,840 --> 00:39:01,717 .للقبض على المعارضين 453 00:39:03,552 --> 00:39:06,388 .كريم" خرّيج علوم سياسية واجتماعية" 454 00:39:07,723 --> 00:39:11,059 ."و"باريسا" تخرّجت من أهم جامعة في "إيران 455 00:39:13,645 --> 00:39:17,357 لكننا عاطلون عن العمل .وهذه الشهادات لا قيمة لها 456 00:39:19,276 --> 00:39:22,070 والمال من بيع حبوب النشوة .يمنعنا من الغرق 457 00:39:22,779 --> 00:39:25,824 .ويساعدهم لينسوا حياتهم لليلة 458 00:39:25,908 --> 00:39:28,535 .هذا كل ما في الأمر. إنها خدمة 459 00:39:34,791 --> 00:39:37,127 ماذا أخبرتهم عني أيضاً؟ - .لا شيء - 460 00:39:39,421 --> 00:39:42,633 ،أنك كنت تعملين في شركة الكهرباء 461 00:39:42,716 --> 00:39:45,177 .وطُردت. لكي أهدئ من روعهم 462 00:39:46,845 --> 00:39:48,555 أهذا كل شيء؟ - .أجل - 463 00:39:51,350 --> 00:39:52,726 ماذا عن الشخص الذي تعرفه؟ 464 00:39:53,644 --> 00:39:54,853 .لم يأت 465 00:39:55,687 --> 00:39:58,941 ،إن كان مجرد مدمن .فلن يتمكن من مساعدتنا أساساً 466 00:39:59,024 --> 00:40:01,068 .ليس مجرد مدمن 467 00:40:01,151 --> 00:40:03,445 .إنه مسؤول مهم ويحب أن ينتشي 468 00:40:04,029 --> 00:40:05,822 .إنه كبير المهندسين في المحطة 469 00:40:06,615 --> 00:40:07,950 ما اسمه؟ 470 00:40:09,618 --> 00:40:12,079 ."بارهام"، "بارهام كاسراي" 471 00:40:12,162 --> 00:40:13,455 .لنذهب لمقابلته غداً 472 00:40:16,041 --> 00:40:17,584 .لا يمكنني غداً 473 00:40:20,420 --> 00:40:21,547 !بحقك 474 00:40:23,340 --> 00:40:25,717 ...لنعد معاً في الغد 475 00:40:26,718 --> 00:40:28,637 .ونقابل صديقك ونفعل ذلك 476 00:40:30,764 --> 00:40:32,558 .انظر إلى أضواء المدينة 477 00:40:33,016 --> 00:40:35,811 .فكّر في كم سيكون من الرائع أن نطفئها كلها 478 00:40:39,690 --> 00:40:41,358 أتعلم أين يمكننا أن نبدأ؟ 479 00:40:44,862 --> 00:40:46,196 ."برج "سيدا فا سيما 480 00:40:46,697 --> 00:40:49,074 ."شارعا "جاميجام" و"فالياسر 481 00:40:49,157 --> 00:40:51,827 .حيث مقرّ الإذاعة والتلفزيون 482 00:40:51,910 --> 00:40:54,872 هناك ينشر السياسيون أكاذيبهم .ومعلوماتهم المضلّلة 483 00:40:55,747 --> 00:40:57,708 .أريد أن أظلم حياتهم 484 00:40:58,458 --> 00:41:00,127 .كما فعلوا بنا 485 00:41:02,171 --> 00:41:03,964 ...لكن إن كنا سنغادر غداً 486 00:41:09,761 --> 00:41:11,221 .لنستمتع الليلة 487 00:41:14,766 --> 00:41:16,643 .أريدك أن تري عالمنا 488 00:41:17,352 --> 00:41:19,313 .وهو عالم جميل، أعدك بذلك 489 00:41:21,648 --> 00:41:23,025 .ليس عالمي 490 00:41:24,109 --> 00:41:25,527 .أكره أن أفقد السيطرة 491 00:41:25,611 --> 00:41:30,240 .أعرف. هذه مشكلتك وأنا الحل 492 00:41:38,123 --> 00:41:39,917 .سنعود في الغد 493 00:41:41,335 --> 00:41:42,377 .أجل 494 00:44:28,627 --> 00:44:31,630 ."ميلاد كاهاني"، 25 سنة، من "شيراز" 495 00:44:31,713 --> 00:44:33,549 ،يعيش في "طهران" منذ 5 سنوات 496 00:44:33,632 --> 00:44:38,262 ،أُلقي القبض عليه مرتين في مظاهرات .عام 2011 و2014 وأُطلق سراحه بعد أيام 497 00:44:38,345 --> 00:44:41,265 .ليس لديه أي سجل إجرامي آخر 498 00:44:42,099 --> 00:44:43,684 هل نعرف مكانهما الآن؟ 499 00:44:43,767 --> 00:44:45,269 ."في الجبال عند طرف "إيران 500 00:44:45,769 --> 00:44:47,938 .لا بد أنها حفلة غير قانونية 501 00:44:48,981 --> 00:44:50,607 .راقبه من الآن وصاعداً 502 00:45:11,587 --> 00:45:12,671 .نعم 503 00:45:12,754 --> 00:45:15,257 هل أنت السيد "مسعود تبريزي"؟ 504 00:45:15,340 --> 00:45:16,175 من يسأل؟ 505 00:45:16,258 --> 00:45:21,054 .أنا "إيلي" من الخطوط الجوية التركية ،بخصوص رحلة صباح اليوم 506 00:45:21,138 --> 00:45:23,390 .أفترض أن الرحلة فاتتك 507 00:45:23,473 --> 00:45:27,186 .صحيح. آسف لأنني لم أبلغكم مسبقاً 508 00:45:27,269 --> 00:45:31,356 لا بأس. هل تنوي السفر في رحلة لاحقة اليوم؟ 509 00:45:31,440 --> 00:45:36,987 إن كنت ستسافر، يحق لك خصم 50 بالمئة .من ثمن التذكرة الأصلية 510 00:45:37,070 --> 00:45:37,905 حقاً؟ 511 00:45:39,448 --> 00:45:40,782 .لم أكن أعلم 512 00:45:41,700 --> 00:45:43,493 !عجباً 513 00:45:43,577 --> 00:45:48,123 20 سنة في هذا المجال .وما زلت أتعلّم أموراً جديدة كل يوم 514 00:45:48,207 --> 00:45:51,710 هل تريد أن تحجز رحلة أخرى اليوم يا سيدي؟ 515 00:45:53,295 --> 00:45:56,131 .لا، شكراً. سأسافر في مرة أخرى 516 00:45:56,215 --> 00:45:57,758 .لا مشكلة 517 00:45:57,841 --> 00:45:59,134 .طاب يومك يا سيدي 518 00:47:26,471 --> 00:47:27,389 !توقف 519 00:48:57,729 --> 00:48:59,731 تقبلوا تحياتي .. مثنى الصقير