1 00:00:09,134 --> 00:00:11,845 (本剧所有角色和情节纯属虚构) 2 00:00:11,929 --> 00:00:14,097 (如与实际事件 或在世、已故人物有任何相似之处) 3 00:00:14,181 --> 00:00:15,933 (纯属巧合) 4 00:00:17,100 --> 00:00:19,811 请于提示音后留言 5 00:00:21,897 --> 00:00:24,650 我知道是你射杀了马苏德塔布里斯 6 00:00:25,108 --> 00:00:29,321 我们的协定是我放他走 7 00:00:29,947 --> 00:00:31,990 你向我承诺了 8 00:00:34,701 --> 00:00:36,912 把她送回我身边 9 00:00:36,995 --> 00:00:41,166 否则 我发誓 总有一天 10 00:00:41,250 --> 00:00:46,547 我会看着你的眼睛 一枪打爆你的脑袋 11 00:00:48,215 --> 00:00:50,300 我说话算话 12 00:01:42,436 --> 00:01:45,272 纳希德的手术很昂贵吧? 13 00:01:46,732 --> 00:01:48,650 尤其是在国外的手术 14 00:01:49,693 --> 00:01:53,989 作为支付你薪水的人 我想费用一定相当高昂 15 00:01:59,203 --> 00:02:03,582 有些钱不能省 16 00:02:07,628 --> 00:02:10,047 但如果你无法负担呢? 17 00:02:10,964 --> 00:02:13,884 也许你有援助 18 00:02:14,927 --> 00:02:19,598 能为你提供财务或医疗援助的外来渠道 19 00:02:23,185 --> 00:02:29,149 不好意思 长官 但希望你不会这样揣测我 20 00:02:29,233 --> 00:02:32,110 我为了这个国家奉献了一生 21 00:02:32,194 --> 00:02:35,822 我知道我犯了一个严重的错误 22 00:02:36,573 --> 00:02:39,034 也许 23 00:02:39,910 --> 00:02:43,288 我妻子的病情影响了我的判断 24 00:02:43,372 --> 00:02:46,834 为了你着想 我希望这是全部的实情 25 00:02:47,209 --> 00:02:50,921 从现在起你被停职 直至另行通知 26 00:02:52,047 --> 00:02:55,217 我会亲自查清楚到底是怎么回事 27 00:02:55,300 --> 00:02:56,426 你可以走了 28 00:02:57,553 --> 00:02:59,346 好的 29 00:03:14,736 --> 00:03:17,281 这是德黑兰的发电站 30 00:03:17,364 --> 00:03:20,576 我们试图入侵 但找不到可靠的线人 31 00:03:20,659 --> 00:03:23,912 这是总工程师帕尔汗姆卡斯拉依 32 00:03:23,996 --> 00:03:28,375 这是异见人士米拉德卡哈尼 塔玛正与他周旋 他不知道自己成了特工 33 00:03:28,458 --> 00:03:32,087 米拉德说他想在发电站上演抗议行动 34 00:03:32,171 --> 00:03:35,215 我们有理由认为帕尔汗姆将帮助他 35 00:03:35,299 --> 00:03:39,845 这样塔玛可以将病毒植入系统 关闭雷达 36 00:03:40,637 --> 00:03:44,641 同样的行动 不同的地点 很好的伪装 37 00:03:44,725 --> 00:03:47,811 不同的是你的特工已暴露身份 耶尔 38 00:03:47,895 --> 00:03:49,479 -警方在通缉她 -但是... 39 00:03:49,563 --> 00:03:52,566 而且我有团队在当地做任务 不能危及他们 40 00:03:52,649 --> 00:03:56,403 -奈沃的行动已经有危险了 -你的特工也是 41 00:03:57,070 --> 00:03:59,781 我们知道卡马力的部门正在找塔玛 42 00:03:59,865 --> 00:04:02,743 但革命卫队没有正式发出全面通缉 43 00:04:02,826 --> 00:04:03,952 没有散播照片 44 00:04:04,036 --> 00:04:07,039 而且我们能直接联系到 塔玛和米拉德的手机 45 00:04:07,122 --> 00:04:09,708 我们随时能知道她的情况 46 00:04:10,375 --> 00:04:13,837 戈列夫 这真的是一个行动时机 47 00:04:40,864 --> 00:04:42,783 谢谢 48 00:04:48,330 --> 00:04:52,000 下一次我请 再见 49 00:04:59,800 --> 00:05:01,260 哇 50 00:05:03,387 --> 00:05:05,305 你觉得很好笑? 51 00:05:05,639 --> 00:05:08,016 我觉得这里只有我们 52 00:05:08,100 --> 00:05:09,726 我得洗个澡 53 00:05:09,810 --> 00:05:10,978 嘿 过来 54 00:05:11,061 --> 00:05:12,729 不... 55 00:05:13,814 --> 00:05:15,357 不 56 00:05:20,863 --> 00:05:24,116 听我说 我们半小时后就要见他 57 00:05:24,658 --> 00:05:25,993 我必须洗个澡 58 00:05:26,660 --> 00:05:28,996 你闻起来就像一只狗 别动 59 00:05:29,079 --> 00:05:32,457 别动... 60 00:05:33,292 --> 00:05:34,710 转个圈 61 00:05:38,130 --> 00:05:40,591 -乖 -是吗? 62 00:05:40,674 --> 00:05:42,551 你真可爱 63 00:05:42,634 --> 00:05:44,511 我要去洗澡了 64 00:05:44,595 --> 00:05:45,846 好的 65 00:06:03,488 --> 00:06:04,948 喂 66 00:06:05,032 --> 00:06:06,950 行动继续 67 00:06:07,034 --> 00:06:08,493 好 68 00:06:08,577 --> 00:06:11,455 我们必须说服工程师加入 69 00:06:11,538 --> 00:06:13,790 你觉得米拉德能做到吗? 70 00:06:13,874 --> 00:06:15,626 是 我信任他 71 00:06:15,709 --> 00:06:19,505 好 想办法在20分钟内下楼 别引起米拉德注意 72 00:06:19,588 --> 00:06:21,256 一辆白色货车会在楼下等 73 00:06:21,340 --> 00:06:22,508 到时候再说 74 00:06:42,069 --> 00:06:43,904 你好吗 老大? 75 00:06:44,363 --> 00:06:45,364 我没事 76 00:06:48,909 --> 00:06:51,954 我刚听说了 很遗憾 77 00:06:52,037 --> 00:06:54,414 我确实需要休息一下 78 00:06:56,124 --> 00:06:57,960 你有什么事吗? 79 00:06:58,043 --> 00:07:00,254 只是想确定你没事 80 00:07:03,590 --> 00:07:07,761 你为什么放他走?我了解你的 81 00:07:07,845 --> 00:07:11,265 这不像你会做的事 82 00:07:11,348 --> 00:07:13,267 我有我的理由 83 00:07:14,268 --> 00:07:16,103 我犯了一个错误 84 00:07:16,186 --> 00:07:18,480 但是为什么呢? 85 00:07:26,488 --> 00:07:28,323 希望他们很快让你复职 86 00:07:28,782 --> 00:07:30,492 谢谢 87 00:07:32,828 --> 00:07:33,912 阿里 88 00:07:35,873 --> 00:07:38,750 继续调查此案 89 00:07:40,002 --> 00:07:41,670 别相信他们和你说的话 90 00:07:43,130 --> 00:07:46,842 特工仍在德黑兰 她还在行动 91 00:07:48,302 --> 00:07:53,056 和网络部的人说一下电力公司的信息 92 00:07:53,599 --> 00:07:55,684 我们会找到她的 93 00:08:22,002 --> 00:08:23,086 愿你平安 94 00:08:23,170 --> 00:08:24,671 也愿你平安 95 00:08:28,425 --> 00:08:30,302 你知道怎么佩戴吗? 96 00:08:30,385 --> 00:08:31,887 知道 97 00:08:38,393 --> 00:08:39,477 喂 98 00:08:39,561 --> 00:08:41,020 计划是这样的 99 00:08:41,104 --> 00:08:44,983 工程师必须报告空调故障 你才能进入 100 00:08:45,067 --> 00:08:46,068 明白 101 00:08:46,151 --> 00:08:48,320 让米拉德为你做一切 102 00:08:48,403 --> 00:08:51,365 穆罕默德会在附近潜伏 我们会一直监听 103 00:08:51,448 --> 00:08:52,658 收到 104 00:08:52,741 --> 00:08:54,576 祝你好运 塔玛 105 00:08:54,910 --> 00:08:56,370 我指望你了 106 00:09:51,717 --> 00:09:54,636 你好 马努切尔 你好吗? 107 00:09:54,720 --> 00:09:56,180 很好 你好吗? 108 00:09:56,263 --> 00:09:59,349 -你在看什么? -德黑兰独立队对波斯波利斯队的比赛 109 00:09:59,433 --> 00:10:03,854 独立队今年表现不佳 110 00:10:04,605 --> 00:10:07,357 你们波斯波利斯球迷总是这么说 111 00:10:07,441 --> 00:10:09,860 拜托 今年他们确实踢得烂 112 00:10:09,943 --> 00:10:11,987 总之 谢谢了 113 00:10:12,070 --> 00:10:13,697 不客气 114 00:10:53,195 --> 00:10:55,322 -是谁? -是卡里姆 115 00:10:55,697 --> 00:10:57,366 一会儿再回他电话 116 00:10:57,699 --> 00:10:59,201 不行 117 00:10:59,284 --> 00:11:00,410 嘿 哥们 118 00:11:00,494 --> 00:11:02,704 你在哪?你回城里了? 119 00:11:02,788 --> 00:11:05,582 吉拉不舒服 她没精神了 120 00:11:05,666 --> 00:11:07,334 吉拉?你是怎么回事? 121 00:11:07,417 --> 00:11:09,336 卖货被你搞砸了 122 00:11:09,419 --> 00:11:13,215 我没搞砸什么 我和雷扎讨论过了 123 00:11:13,298 --> 00:11:15,467 你必须来这里 自己做主 124 00:11:15,551 --> 00:11:19,012 而不是被那个奇葩牵着鼻子走 125 00:11:19,096 --> 00:11:23,517 听我说 你喝口水 冷静下来再给我回电话 126 00:11:32,109 --> 00:11:33,485 他想干嘛? 127 00:11:33,569 --> 00:11:36,738 没什么 去他的 他以为我是他的手下 128 00:11:39,616 --> 00:11:41,285 其实 129 00:11:41,869 --> 00:11:43,954 我们在做一件大事 130 00:11:44,037 --> 00:11:45,622 我不确定 131 00:11:45,706 --> 00:11:48,292 这个国家永远不会忘记的事 132 00:11:50,460 --> 00:11:52,004 是 133 00:11:56,717 --> 00:11:58,051 走吧 134 00:12:04,641 --> 00:12:05,976 沙辛 135 00:12:06,059 --> 00:12:07,060 怎么了? 136 00:12:07,144 --> 00:12:11,857 米拉德是说他的女友在电力公司工作吗? 137 00:12:12,649 --> 00:12:14,860 哥们 我现在连自己的名字都不记得了 138 00:12:14,943 --> 00:12:16,820 沙辛 集中注意力 139 00:12:18,155 --> 00:12:22,034 拜托 别烦我 140 00:12:22,868 --> 00:12:25,787 问莫森吧 他以前在那里上班 141 00:12:25,871 --> 00:12:29,666 他认识那里所有的美女 142 00:12:31,919 --> 00:12:34,046 你说得对 谢谢 143 00:12:34,129 --> 00:12:35,506 祝你好运 144 00:12:44,640 --> 00:12:46,225 他来了 145 00:12:47,601 --> 00:12:49,478 嗨 146 00:12:50,187 --> 00:12:51,230 你好吗? 147 00:12:51,313 --> 00:12:54,191 我从没见你穿正装 你好吗? 148 00:12:54,274 --> 00:12:55,984 不错啦 149 00:12:56,527 --> 00:12:58,028 怎么了? 150 00:12:58,111 --> 00:13:01,448 这是扎哈拉 她是我们的人 扎哈拉 这是帕尔汗姆 151 00:13:01,532 --> 00:13:03,575 -很好 嗨 -很高兴认识你 152 00:13:04,117 --> 00:13:08,038 你说要我私下帮什么忙? 153 00:13:08,121 --> 00:13:11,166 如果是社团的电费问题 我来付就好 154 00:13:11,250 --> 00:13:12,251 谢谢 哥们 155 00:13:12,334 --> 00:13:15,295 这些人用电量大得就像在挖比特币 156 00:13:17,756 --> 00:13:19,049 所以呢? 157 00:13:19,132 --> 00:13:22,761 你是我们的一份子 你的本心正直 158 00:13:22,845 --> 00:13:25,556 所以我们知道能信赖你 159 00:13:26,515 --> 00:13:27,933 帕尔汗姆 160 00:13:28,016 --> 00:13:30,811 我们有一个计划 161 00:13:31,270 --> 00:13:33,313 我们需要你帮我们溜进你工作的地方 162 00:13:36,316 --> 00:13:42,447 我们一定会掩护你的 他们不会追踪到你身上 163 00:13:47,703 --> 00:13:51,331 -你需要进入哪里? -数据中心 164 00:13:52,416 --> 00:13:54,251 为什么? 165 00:13:56,879 --> 00:13:59,923 我们想断了国家广播设施的电力 166 00:14:02,676 --> 00:14:04,178 你们疯了 167 00:14:04,261 --> 00:14:11,143 不 如果我们希望我们的声音被听到 那只有这个办法 168 00:14:11,226 --> 00:14:15,689 让全伊朗都听见我们的声音 电视上、电台上 169 00:14:16,356 --> 00:14:21,653 那是发电站安保级别最高的地方 如果被抓 我们都要坐牢 170 00:14:21,737 --> 00:14:23,989 我答应过你 不是吗? 171 00:14:24,072 --> 00:14:26,116 他们不会追踪到你的 172 00:14:26,200 --> 00:14:29,912 你只需要报告系统出了机械故障 173 00:14:29,995 --> 00:14:31,747 不行...够了 174 00:14:31,830 --> 00:14:35,250 这是个很糟的主意 别想了 175 00:14:36,543 --> 00:14:38,295 帕尔汗姆 176 00:14:39,004 --> 00:14:40,923 相信我们 177 00:14:41,006 --> 00:14:44,593 相信米拉德 他很在乎你 178 00:14:44,676 --> 00:14:47,012 他不会让任何事发生在你身上的 179 00:14:47,804 --> 00:14:49,890 他说你是我们的一份子 180 00:14:49,973 --> 00:14:54,186 你不希望孩子在这样的国家长大 181 00:14:55,521 --> 00:14:58,232 -你认为这会有什么意义? -会的 182 00:14:58,315 --> 00:15:01,902 -那就去自焚啊 -别挖苦了 183 00:15:01,985 --> 00:15:07,491 抗议是有用的 如果我们施加压力 最终会有所改变 184 00:15:07,574 --> 00:15:12,204 你只需要报告数据中心的空调出故障了 185 00:15:12,287 --> 00:15:13,664 仅此而已 186 00:15:13,747 --> 00:15:17,042 这一切和你完全无关 真的 187 00:15:18,001 --> 00:15:20,587 听着 我们不能随便找家公司 188 00:15:20,671 --> 00:15:25,050 哈瓦帕尔达兹公司 他们和你们合作 189 00:15:31,056 --> 00:15:34,309 拜托 请答应吧 190 00:15:34,685 --> 00:15:39,147 帕尔汗姆 有一天 你能把这个故事 告诉你的孩子 那多好? 191 00:15:42,109 --> 00:15:44,236 -我爱你 -少来了 192 00:15:47,531 --> 00:15:49,700 你回去后就提交报告 好吗? 193 00:15:49,783 --> 00:15:52,452 我得先去那里再说 我晚点打给你 194 00:15:53,453 --> 00:15:56,415 米拉德 你什么时候才能不给我惹麻烦? 195 00:15:56,498 --> 00:15:58,500 我爱你 196 00:16:02,921 --> 00:16:04,673 你觉得他会做吗? 197 00:16:06,633 --> 00:16:08,385 是 他已经加入了 198 00:16:18,937 --> 00:16:22,774 (以色列 巴特亚姆) 199 00:16:37,206 --> 00:16:38,582 你好 200 00:16:40,459 --> 00:16:42,294 请问是谁? 201 00:16:42,377 --> 00:16:43,879 莫德海? 202 00:16:43,962 --> 00:16:44,963 你是哪位? 203 00:16:45,631 --> 00:16:47,549 我是阿蕾祖 204 00:16:47,633 --> 00:16:49,259 你是哪位? 205 00:16:50,511 --> 00:16:52,471 真的是我 小饼干 206 00:16:52,930 --> 00:16:54,556 小饼干? 207 00:16:54,640 --> 00:16:56,350 你... 208 00:16:56,433 --> 00:16:58,519 你好吗? 209 00:16:59,311 --> 00:17:02,564 不好 情况不太好 210 00:17:03,273 --> 00:17:05,400 我需要帮助 211 00:17:09,570 --> 00:17:12,199 莫德海 你能听见吗? 212 00:17:12,281 --> 00:17:15,077 你需要帮助? 213 00:17:15,160 --> 00:17:16,744 你怎么好意思提? 214 00:17:18,121 --> 00:17:20,082 你以前去哪了? 215 00:17:20,165 --> 00:17:26,713 你姐姐因为癌症将死 而你连她的电话都不接 216 00:17:26,797 --> 00:17:31,218 几个月里癌症一点一点侵噬她美丽的身体 217 00:17:31,301 --> 00:17:33,929 你却不接电话 218 00:17:40,269 --> 00:17:43,480 怎么了?你需要什么? 219 00:17:44,314 --> 00:17:46,400 阿蕾祖? 220 00:17:46,483 --> 00:17:49,653 你完全有理由生气 221 00:17:50,362 --> 00:17:52,781 我对自己做的事感到抱歉 222 00:17:52,865 --> 00:17:56,702 但只有你能帮我 223 00:17:56,785 --> 00:17:59,830 我必须离开伊朗 224 00:17:59,913 --> 00:18:02,833 如果不离开... 225 00:18:04,459 --> 00:18:05,752 怎么了? 226 00:18:06,211 --> 00:18:09,381 我必须离开这里 227 00:18:11,216 --> 00:18:14,261 我想去以色列 228 00:18:14,344 --> 00:18:18,932 但大使馆的人说我不是犹太人 229 00:18:19,933 --> 00:18:24,438 你要去一趟土耳其 确认我是犹太人 230 00:18:24,521 --> 00:18:27,482 否则他们不会让我进入以色列 231 00:18:27,566 --> 00:18:29,568 你的家人呢? 232 00:18:29,651 --> 00:18:33,155 我没有家人了 只剩你了 233 00:18:35,824 --> 00:18:40,245 我们见面时 我会解释一切 好吗? 234 00:18:41,163 --> 00:18:45,417 你不应该这么做的 阿蕾祖 235 00:18:45,501 --> 00:18:48,378 我的身体情况很糟 236 00:18:48,462 --> 00:18:52,591 莫德海 我需要你的帮助 237 00:18:52,674 --> 00:18:55,469 我必须挂了 238 00:18:55,552 --> 00:18:58,847 但我晚些会把详情发给你 239 00:18:58,931 --> 00:19:01,600 我需要的文件 240 00:19:02,184 --> 00:19:06,188 希望你能够原谅我 去那里一趟 241 00:19:10,859 --> 00:19:13,612 敢对别人提一个字 242 00:19:14,321 --> 00:19:17,074 你就再也别想见到阳光 243 00:19:19,409 --> 00:19:21,328 清楚吗? 244 00:19:39,221 --> 00:19:40,931 天啊 245 00:19:41,014 --> 00:19:42,641 你做饭了? 246 00:19:43,100 --> 00:19:44,434 哇 247 00:19:44,518 --> 00:19:46,979 -别碰 -什么? 248 00:19:48,105 --> 00:19:52,818 嘿 喂...别碰 住手 耐心点 249 00:19:52,901 --> 00:19:54,528 谢谢 250 00:19:56,405 --> 00:19:59,283 不帮忙就出去 251 00:20:01,118 --> 00:20:02,160 我帮忙吧 252 00:20:10,460 --> 00:20:12,045 你是在哪里学会烹饪的? 253 00:20:12,129 --> 00:20:14,381 跟我妈妈学的 她以前很会做饭 254 00:20:14,464 --> 00:20:16,049 以前? 255 00:20:16,133 --> 00:20:17,718 她过世了? 256 00:20:18,552 --> 00:20:21,680 不 她只是... 257 00:20:22,055 --> 00:20:23,682 不怎么做饭了 258 00:20:25,767 --> 00:20:28,020 看到我这个样子 她一定会觉得好笑 259 00:20:28,103 --> 00:20:29,521 好笑?什么意思? 260 00:20:30,189 --> 00:20:32,816 不知道 在这里做饭... 261 00:20:32,900 --> 00:20:34,735 她一定会笑出声 262 00:20:35,319 --> 00:20:37,404 你回来这里 她会觉得奇怪吗? 263 00:20:39,531 --> 00:20:41,033 不会 264 00:20:41,116 --> 00:20:44,369 不 她和我爸爸从没在那里找到归属感 265 00:20:44,453 --> 00:20:50,209 他们还是百分之百的波斯人 只是换了护照 266 00:20:51,126 --> 00:20:52,252 对 267 00:20:52,336 --> 00:20:56,381 当移民的日子并不容易 但是他们是为了我们这么做的 268 00:20:57,716 --> 00:21:01,136 是 离开很难 269 00:21:01,512 --> 00:21:04,264 我有时也会考虑移民 270 00:21:04,348 --> 00:21:06,141 但我太爱这个国家了 271 00:21:16,026 --> 00:21:18,028 嘿 怎么了? 272 00:21:20,572 --> 00:21:22,366 没什么 只是... 273 00:21:23,575 --> 00:21:26,328 -有什么问题吗? -我只是很想他们 274 00:21:26,662 --> 00:21:30,457 嘿 过来... 275 00:21:31,208 --> 00:21:34,253 -你很快就会见到他们的 好吗? -是 276 00:21:34,878 --> 00:21:37,714 嘿 帕尔汗姆怎么样了? 277 00:21:37,798 --> 00:21:41,051 -不知道 没有他的消息 -你应该和他聊聊 278 00:21:41,134 --> 00:21:44,721 -我不想给他压力 -那就别施压 279 00:21:44,805 --> 00:21:46,473 只要问问他情况如何 280 00:21:46,557 --> 00:21:48,684 你也可以请他来吃晚餐 281 00:21:49,184 --> 00:21:51,770 你说他嗑药时态度更软 282 00:21:52,312 --> 00:21:54,064 没错 283 00:22:01,446 --> 00:22:04,616 好吧 我打电话给他 284 00:22:10,080 --> 00:22:12,875 你好 听着 285 00:22:12,958 --> 00:22:15,460 (卡多什:很棒 你的表现很好) 286 00:22:35,480 --> 00:22:39,109 奈沃的小队在这个安全藏身点 287 00:22:39,193 --> 00:22:43,238 距离防御阿拉克反应堆的雷达基地27公里 288 00:22:44,198 --> 00:22:49,119 初步任务是关闭主雷达 289 00:22:49,203 --> 00:22:52,664 今晚的任务是彻底侦查进入目标的路径 290 00:22:52,748 --> 00:22:56,376 并安装用于明天设置爆炸装置的设备 291 00:22:56,460 --> 00:22:57,461 奈沃 292 00:22:58,253 --> 00:23:01,757 设施四周设了 两个环状警戒区域 每日轮三班 293 00:23:01,840 --> 00:23:05,302 因为地形和换岗的原因 存在若干警戒盲区 294 00:23:05,385 --> 00:23:07,471 -炸药呢? -准备好了 295 00:23:07,554 --> 00:23:10,265 变压器到了 我们进入前会接好线 296 00:23:10,349 --> 00:23:11,391 梅尔? 297 00:23:12,267 --> 00:23:14,353 我们谈谈进入的路线吧 298 00:23:14,436 --> 00:23:15,812 好的 299 00:23:15,896 --> 00:23:18,273 我们用A301路线 300 00:23:18,815 --> 00:23:21,860 我有110分钟进行无声行动 地势很简单 301 00:23:21,944 --> 00:23:24,279 401呢? 302 00:23:24,363 --> 00:23:25,822 排污管道? 303 00:23:25,906 --> 00:23:30,118 不 那更复杂 耗时更长 出口更亮 304 00:23:30,202 --> 00:23:32,829 所以我会用那一条 那更难预测 不是吗? 305 00:23:33,455 --> 00:23:34,456 伊兰 306 00:23:34,540 --> 00:23:35,374 (401路线) 307 00:23:35,457 --> 00:23:36,875 我同意 可以考虑 308 00:23:36,959 --> 00:23:39,419 -你要的最新情况 -谢谢 309 00:23:41,213 --> 00:23:42,714 放大 310 00:23:42,798 --> 00:23:44,550 这样似乎更好 311 00:23:46,510 --> 00:23:48,345 等等 放大 312 00:23:59,773 --> 00:24:00,858 你好吗 阿米尔? 313 00:24:00,941 --> 00:24:02,401 感谢真主 314 00:24:02,484 --> 00:24:05,696 电力公司的记录呢? 315 00:24:05,779 --> 00:24:12,119 挺难找的 这个黑客很厉害 他抹去了大部分行动痕迹 316 00:24:12,202 --> 00:24:16,039 厉害到一整个部门都查不出? 317 00:24:16,123 --> 00:24:17,541 我知道情况急迫 318 00:24:17,624 --> 00:24:20,544 我们没有确定的答案 但我们有假设 319 00:24:20,627 --> 00:24:22,212 是什么? 320 00:24:22,296 --> 00:24:27,885 电力公司有过去连接到 军事单位的紧急系统 321 00:24:27,968 --> 00:24:30,053 所以有可能... 322 00:24:30,137 --> 00:24:32,556 他想侵入军事系统? 323 00:24:32,639 --> 00:24:34,349 没错 324 00:24:34,725 --> 00:24:36,727 哪一个? 325 00:24:37,269 --> 00:24:39,479 我们无法查出来 326 00:24:41,773 --> 00:24:45,277 你是说如果黑客进入民用发电站 327 00:24:45,360 --> 00:24:47,321 就能进入军事系统? 328 00:24:47,404 --> 00:24:52,159 只有从大型发电站才行 较小的应该不行 329 00:24:52,242 --> 00:24:54,369 -你肯定? -不 330 00:24:55,579 --> 00:24:57,164 好吧... 331 00:24:57,247 --> 00:24:59,374 检查省内的每一个发电站 332 00:24:59,458 --> 00:25:02,544 如果有任何问题就通知我 333 00:25:02,628 --> 00:25:04,671 -好的 -事态紧急 阿米尔 334 00:25:23,065 --> 00:25:24,358 真不错 335 00:25:27,069 --> 00:25:29,571 我们为什么干杯? 336 00:25:31,823 --> 00:25:33,116 我们的行动? 337 00:25:34,451 --> 00:25:38,705 为我们干杯吧 338 00:25:39,748 --> 00:25:41,959 -敬我们 -好 339 00:25:52,886 --> 00:25:56,807 等等 我准备了一个小惊喜 340 00:26:00,185 --> 00:26:01,687 给你的 341 00:26:08,402 --> 00:26:09,820 -哇 -怎么样? 342 00:26:11,697 --> 00:26:13,365 我帮你戴上 343 00:26:15,117 --> 00:26:17,286 -你什么时候买的? -不是买的 344 00:26:19,705 --> 00:26:21,373 这是我母亲的 345 00:26:21,456 --> 00:26:24,835 不算是我母亲的 是她做的 346 00:26:25,127 --> 00:26:27,379 她出身自珠宝匠人世家 347 00:26:27,921 --> 00:26:31,717 我觉得她也会希望我把这个给你 348 00:26:35,345 --> 00:26:37,472 -一定有别人... -不 听我说 349 00:26:38,473 --> 00:26:40,934 我知道你想说什么 我... 350 00:26:41,852 --> 00:26:46,106 我不是想说服你留下 351 00:26:47,065 --> 00:26:49,526 我理解你的情况 352 00:26:52,112 --> 00:26:54,406 但我不希望你忘记我 353 00:27:14,426 --> 00:27:15,761 所以你喜欢吗? 354 00:27:18,555 --> 00:27:20,057 -很喜欢 -真的? 355 00:27:20,140 --> 00:27:22,059 -谢谢 -好 那么... 356 00:27:22,851 --> 00:27:24,478 我们快吃吧 趁帕尔汗姆还没到 357 00:27:27,940 --> 00:27:29,358 吃得开心啊 358 00:27:32,277 --> 00:27:33,278 哇 359 00:27:35,155 --> 00:27:36,657 看上去很美味嘛 360 00:27:37,533 --> 00:27:39,326 都是你做的? 361 00:27:40,452 --> 00:27:43,705 卡里姆 你来这里做什么? 我以为你在锐舞派对 362 00:27:44,456 --> 00:27:46,208 我想念你们了 363 00:27:46,291 --> 00:27:49,920 我可以加入吗?我很饿 364 00:27:56,385 --> 00:27:58,178 你们在庆祝什么? 365 00:27:58,971 --> 00:28:00,347 吉拉明天要离开了 366 00:28:01,014 --> 00:28:03,517 离开?去哪? 367 00:28:03,600 --> 00:28:06,061 回卡塔尔她的家人身边 368 00:28:06,728 --> 00:28:09,022 为什么?但你才来不久啊 369 00:28:09,857 --> 00:28:12,025 你们俩没什么问题吧? 370 00:28:13,151 --> 00:28:14,820 一切都很好 371 00:28:15,279 --> 00:28:16,780 那你为什么要走? 372 00:28:18,407 --> 00:28:19,700 这和你无关 373 00:28:20,325 --> 00:28:22,870 这和我的关系大了 374 00:28:23,996 --> 00:28:26,164 我们的公社没有秘密 375 00:28:27,165 --> 00:28:29,084 对不对 米拉德? 376 00:28:34,798 --> 00:28:39,011 你叫吉拉霍尔班尼法 是吗? 377 00:28:40,262 --> 00:28:41,847 对 378 00:28:42,764 --> 00:28:46,351 那我为什么没在任何社交媒体上找到你? 379 00:28:46,435 --> 00:28:48,353 哪都没有 380 00:28:49,771 --> 00:28:51,273 我不上那些网站 381 00:28:51,356 --> 00:28:52,482 但你上暗网 382 00:28:52,566 --> 00:28:54,151 -你又要提那个? -米拉德 闭嘴 383 00:28:54,234 --> 00:28:56,111 -你考验了她 她通过了 不是吗? -闭嘴 384 00:28:56,195 --> 00:28:59,239 -她通过了 不是吗? -别再用你的老二思考了 385 00:29:04,953 --> 00:29:08,957 我想了解这个姑娘是谁 386 00:29:09,875 --> 00:29:11,835 她的背景是什么? 387 00:29:13,128 --> 00:29:15,088 她从一开始就很可疑 388 00:29:15,172 --> 00:29:17,090 穆罕默德 进入大楼 389 00:29:18,133 --> 00:29:20,511 这和电力公司有关吗? 390 00:29:24,223 --> 00:29:26,433 我们是自由斗士 391 00:29:27,100 --> 00:29:29,770 政府拼命找机会在我们身边安插眼线 392 00:29:31,563 --> 00:29:34,316 我现在就要答案 否则她哪都别想去 393 00:29:34,399 --> 00:29:36,193 我不是卧底 394 00:29:36,652 --> 00:29:40,656 我确实在电力公司上班 但我辞职了 395 00:29:40,739 --> 00:29:43,325 我要离开伊朗 所以... 396 00:29:48,288 --> 00:29:50,165 仅此而已 397 00:29:52,000 --> 00:29:53,168 好的 398 00:29:55,796 --> 00:29:57,422 那这是谁? 399 00:30:06,223 --> 00:30:08,475 这是真正的吉拉霍尔班尼法 400 00:30:10,644 --> 00:30:14,064 她的上司被谋杀了 她的丈夫自杀了 401 00:30:14,147 --> 00:30:17,025 但这个人不是吉拉霍尔班尼法 对吧 你这个白痴? 402 00:30:20,821 --> 00:30:22,656 这是真的吗? 403 00:30:26,785 --> 00:30:28,620 听着 我可以解释 404 00:30:28,704 --> 00:30:31,123 -是谁派你来的?卫队? -卡里姆 405 00:30:31,206 --> 00:30:32,249 进攻... 406 00:30:32,332 --> 00:30:33,166 你叫什么名字? 407 00:30:33,250 --> 00:30:35,335 你能不能解释... 408 00:30:40,674 --> 00:30:41,884 你要去哪? 409 00:30:43,802 --> 00:30:44,887 混蛋 410 00:30:50,976 --> 00:30:52,269 把刀放下 411 00:31:03,071 --> 00:31:04,448 不 别碰他 412 00:31:08,160 --> 00:31:09,912 别碰米拉德 我需要他 413 00:31:11,413 --> 00:31:12,414 相信我 414 00:31:18,837 --> 00:31:20,339 卡多什 我们需要他 415 00:31:20,422 --> 00:31:21,673 穆罕默德 别开枪 416 00:31:21,757 --> 00:31:25,761 处理现场 线人几分钟后就到 417 00:31:34,937 --> 00:31:36,063 把你的手机给我 418 00:31:41,360 --> 00:31:44,571 (发短信给帕尔汗姆) 419 00:31:47,699 --> 00:31:49,660 他到后 420 00:31:49,743 --> 00:31:51,370 完全按照我说的做 421 00:31:51,828 --> 00:31:54,081 事关你们俩的性命 422 00:32:17,354 --> 00:32:19,523 -嘿 兄弟 -嘿 哥们 423 00:32:19,606 --> 00:32:21,942 一切还好吗? 424 00:32:23,485 --> 00:32:26,905 -愿你平安 -你也是 425 00:32:26,989 --> 00:32:28,407 来 426 00:32:30,742 --> 00:32:33,120 你们已经开始了啊 427 00:32:33,203 --> 00:32:36,874 -来 我们给你留了一点 -是吗? 428 00:32:37,833 --> 00:32:39,877 我能自己吸一口吗? 429 00:32:39,960 --> 00:32:41,211 大家都来吗? 430 00:32:41,503 --> 00:32:43,380 我已经嗑够了 431 00:32:47,467 --> 00:32:49,803 放在这里 432 00:33:12,409 --> 00:33:14,036 米拉德 433 00:33:15,787 --> 00:33:17,414 你怎么了 哥们? 434 00:33:18,790 --> 00:33:20,000 有什么问题吗? 435 00:33:25,297 --> 00:33:30,260 好 穆罕默德 如果米拉德叛变 你就进去做你该做的事 436 00:33:31,970 --> 00:33:33,805 你朋友怎么了? 437 00:33:34,932 --> 00:33:36,016 不知道 438 00:33:38,602 --> 00:33:40,729 我几天没睡觉 439 00:33:41,730 --> 00:33:43,649 你没睡觉? 440 00:33:44,274 --> 00:33:47,486 派对玩得太嗨了?好好享受吧 441 00:33:49,112 --> 00:33:53,534 你考虑过我们说的事吗? 442 00:33:57,329 --> 00:34:00,707 是的 我想过了 443 00:34:02,292 --> 00:34:04,002 听我说 444 00:34:05,629 --> 00:34:07,965 我爱你们 445 00:34:08,047 --> 00:34:11,385 怎么说呢?我的心与你们同在 446 00:34:12,261 --> 00:34:14,972 但做这事需要胆量 447 00:34:17,599 --> 00:34:19,810 我是有家室的人 448 00:34:20,310 --> 00:34:22,396 我有地位 449 00:34:24,147 --> 00:34:25,899 我不能冒险 450 00:34:25,983 --> 00:34:29,360 别担心 你不会有事的 451 00:34:29,444 --> 00:34:32,155 亲爱的 我不认识你 452 00:34:33,282 --> 00:34:36,827 你觉得我放心把自己的性命交给你? 453 00:34:41,081 --> 00:34:45,085 米拉德 哥们 至少说声你理解我吧 454 00:34:52,551 --> 00:34:55,012 他怎么回事?你对他做了什么? 455 00:34:55,094 --> 00:34:56,763 帕尔汗姆卡斯拉依 456 00:34:57,389 --> 00:34:59,892 我好声好气地对你说吧 457 00:35:01,059 --> 00:35:02,436 好声好气? 458 00:35:05,522 --> 00:35:06,982 你这是在威胁我吗? 459 00:35:08,233 --> 00:35:09,443 米拉德 到底是怎么了? 460 00:35:14,114 --> 00:35:17,242 只要我按“发送” 你的老板就会收到 461 00:35:17,743 --> 00:35:19,745 我不客气了 462 00:35:30,214 --> 00:35:31,507 你也有份? 463 00:35:33,091 --> 00:35:35,302 我们没有别的办法 帕尔汗姆 464 00:35:35,719 --> 00:35:37,888 按我们说的做 465 00:35:39,264 --> 00:35:40,724 快点 466 00:35:41,266 --> 00:35:42,392 提交故障报告 467 00:35:46,146 --> 00:35:47,147 快点 468 00:35:50,192 --> 00:35:52,444 我还需要别的东西 469 00:35:53,362 --> 00:35:54,446 你需要什么? 470 00:35:55,155 --> 00:35:56,573 设备序列号 471 00:35:56,657 --> 00:35:58,450 别装傻 472 00:35:58,951 --> 00:36:00,786 把资料填好 473 00:36:00,869 --> 00:36:02,454 我去找序列号 474 00:36:23,809 --> 00:36:25,602 谢谢你 帕尔汗姆 475 00:36:25,686 --> 00:36:28,313 说得好像我有得选一样 476 00:36:38,615 --> 00:36:41,952 你们假装关心人民 自称异见人士 477 00:36:42,035 --> 00:36:43,745 然后威胁我? 478 00:36:46,665 --> 00:36:51,003 你们就和那帮革命卫队罪人一样 479 00:37:51,146 --> 00:37:53,607 就在这里 在401边缘 480 00:37:53,690 --> 00:37:55,275 还差一点到围栏 481 00:37:55,359 --> 00:37:56,193 (A301路线) 482 00:37:56,276 --> 00:37:59,655 小队发现未预料到的巡逻人员 不得不撤退 483 00:37:59,738 --> 00:38:02,032 我们怎么不知道巡逻人员的事? 484 00:38:04,493 --> 00:38:09,039 污水渠有个盲区 卫星图像没有发现它 485 00:38:09,122 --> 00:38:10,999 路面设备呢? 486 00:38:11,083 --> 00:38:12,543 一样 487 00:38:12,626 --> 00:38:15,045 我对此负全责 488 00:38:15,128 --> 00:38:16,713 还好奈沃没被发现 489 00:38:16,797 --> 00:38:19,091 那条路线已经安装摄像头 490 00:38:19,174 --> 00:38:22,761 如果晚上再看到这个巡逻人员 我们就用另一条路线 491 00:38:22,845 --> 00:38:24,137 不先去探路吗? 492 00:38:24,221 --> 00:38:26,723 我们原先想用的路线已经没有阻碍了 493 00:38:26,807 --> 00:38:29,685 你怎么确定 奈沃? 494 00:38:29,768 --> 00:38:34,231 你答应过有好几条进入路线 它们应该都没有阻碍的 495 00:38:40,529 --> 00:38:42,990 我们没有犯错的时间 496 00:38:43,073 --> 00:38:45,909 伊兰 明天给我完整的事故报告 497 00:38:45,993 --> 00:38:48,871 其他的问题到时候再说 谢谢你们 498 00:38:50,080 --> 00:38:51,957 耶尔 你留下 499 00:40:21,338 --> 00:40:23,340 -喂 -你到了吗? 500 00:40:23,423 --> 00:40:24,550 是的 501 00:40:24,633 --> 00:40:25,968 你还好吗? 502 00:40:26,844 --> 00:40:30,097 你不应杀死他的 他没有伤害我 503 00:40:30,180 --> 00:40:32,266 他知道的太多了 塔玛 他是个危险 504 00:40:32,349 --> 00:40:34,184 我们本可想其他办法的 505 00:40:34,601 --> 00:40:36,687 这个决定已经做了 接受吧 506 00:40:36,770 --> 00:40:39,189 把这件事放下 休息一下 507 00:40:39,273 --> 00:40:43,318 明天可能会获准展开行动 你必须保持良好状态 508 00:40:43,777 --> 00:40:45,779 -A计划怎么了? -没什么 509 00:40:46,572 --> 00:40:49,658 我们无论如何都要随时准备好行动 510 00:40:50,284 --> 00:40:51,451 好吗? 511 00:40:51,535 --> 00:40:53,036 -好的 -好 512 00:40:53,120 --> 00:40:55,330 我们明早再谈 晚安 513 00:40:56,415 --> 00:40:57,749 她听上去不太对劲 514 00:40:57,833 --> 00:41:00,002 几小时后就好了 她很坚强 515 00:41:00,085 --> 00:41:02,254 我给了你们俩机会 结果却是灾难 516 00:41:02,713 --> 00:41:04,965 你也看到奈沃那边的情况了 517 00:41:05,382 --> 00:41:07,593 我们需要后备计划 518 00:41:16,101 --> 00:41:17,686 戈列夫 519 00:41:18,228 --> 00:41:20,147 让我去那里 520 00:41:21,106 --> 00:41:23,609 明天晚上你就会多一个选择 521 00:41:24,318 --> 00:41:27,029 保证完全无防空的导弹 522 00:42:25,128 --> 00:42:27,130 (爸爸) 523 00:42:28,841 --> 00:42:33,053 你好 宝贝 好几天没有你的消息 524 00:42:33,136 --> 00:42:36,890 我知道你在忙军队的新工作 525 00:42:36,974 --> 00:42:38,851 我很为你自豪 526 00:42:38,934 --> 00:42:41,895 我只是想念你的声音了 亲爱的 527 00:42:41,979 --> 00:42:43,647 有机会给我打电话吧 528 00:42:43,730 --> 00:42:46,859 我爱你 宝贝 亲吻 529 00:42:50,654 --> 00:42:52,281 爸爸 530 00:42:54,533 --> 00:42:56,410 我很想你 531 00:42:59,246 --> 00:43:01,707 我今天累了 532 00:43:02,040 --> 00:43:03,917 我明天再打给你吧 533 00:43:04,418 --> 00:43:08,255 我想听你说所有的事 告诉我你的感受 534 00:43:09,882 --> 00:43:11,925 我爱你 535 00:43:35,657 --> 00:43:37,242 我的纳希德 536 00:43:38,952 --> 00:43:41,205 我很想你 537 00:43:41,288 --> 00:43:45,334 希望你平安无恙 他们好好地照顾你 538 00:43:46,043 --> 00:43:50,380 对不起 我没有别的可以给他们 539 00:43:51,006 --> 00:43:52,966 我被停职了 540 00:43:53,592 --> 00:43:55,427 把这件事告诉他们 541 00:43:55,511 --> 00:43:59,389 让他们放你走 542 00:44:01,183 --> 00:44:03,143 我在乞求你 543 00:44:04,394 --> 00:44:06,230 谢谢 544 00:44:15,822 --> 00:44:22,579 (土耳其 伊斯坦布尔) 545 00:44:29,628 --> 00:44:31,338 -早上好 先生 -早上好 546 00:44:31,797 --> 00:44:35,175 我订了一个房间 我是莫德海拉宾雅 547 00:44:35,259 --> 00:44:36,385 好的 548 00:44:40,639 --> 00:44:44,935 请拿好 先生 我还有一条给您的留言 549 00:44:51,775 --> 00:44:55,571 (亲爱的莫德海 谢谢你最终决定前来) 550 00:44:55,654 --> 00:44:56,989 (我在114室) 551 00:45:34,484 --> 00:45:36,612 莫德海?你好 552 00:45:37,446 --> 00:45:38,989 你是? 553 00:45:39,448 --> 00:45:43,869 我是阿弗拉汗姆 我是家里的朋友 很高兴认识你 554 00:45:44,661 --> 00:45:46,330 阿蕾祖呢? 555 00:45:46,955 --> 00:45:48,498 你是说小饼干? 556 00:45:48,916 --> 00:45:53,712 她去散步了 她马上就回来 请进 557 00:45:56,798 --> 00:45:58,175 愿你平安 558 00:46:02,137 --> 00:46:03,138 请进 559 00:46:04,640 --> 00:46:06,433 谢谢 560 00:47:11,081 --> 00:47:13,083 字幕翻译:易晗