1 00:00:09,468 --> 00:00:15,474 この物語はフィクションであり 実際の事柄や人物とは無関係である 2 00:00:17,100 --> 00:00:19,937 〈メッセージをどうぞ〉 3 00:00:21,939 --> 00:00:24,483 〈タブリジを撃っただろう〉 4 00:00:25,108 --> 00:00:29,029 〈条件どおり 私は奴を逃がした〉 5 00:00:29,947 --> 00:00:31,698 〈約束だったな〉 6 00:00:34,743 --> 00:00:36,495 〈妻を返せ〉 7 00:00:36,995 --> 00:00:40,666 〈さもなければ いつか必ず〉 8 00:00:41,291 --> 00:00:46,129 〈目を見つめながら その頭を撃ち抜いてやる〉 9 00:00:48,257 --> 00:00:49,883 〈必ずだ〉 10 00:01:35,846 --> 00:01:39,266 テヘラン 11 00:01:42,436 --> 00:01:45,105 〈手術は金がかかっただろ〉 12 00:01:46,648 --> 00:01:48,233 〈外国だしな〉 13 00:01:49,693 --> 00:01:53,572 〈私は給与を払う身だ 大変さは分かる〉 14 00:01:59,203 --> 00:02:03,332 〈金など惜しくないことも あります〉 15 00:02:07,586 --> 00:02:09,630 〈だが払えなければ?〉 16 00:02:11,006 --> 00:02:13,467 〈援助を受けるだろう〉 17 00:02:14,927 --> 00:02:19,348 〈金銭面と医療面で 外部の者を頼るはずだ〉 18 00:02:23,185 --> 00:02:28,774 〈私をそのような人間だと 思わないでください〉 19 00:02:29,233 --> 00:02:31,568 〈この国に命を捧げている〉 20 00:02:32,236 --> 00:02:35,697 〈確かに重大な過ちを 犯しました〉 21 00:02:36,573 --> 00:02:38,492 〈おそらく...〉 22 00:02:39,785 --> 00:02:43,330 〈妻が心配で 理性を欠いたんです〉 23 00:02:43,664 --> 00:02:46,416 〈それだけならいいがね〉 24 00:02:47,459 --> 00:02:50,546 〈当面は 職務から外れてもらう〉 25 00:02:52,089 --> 00:02:55,133 〈私が事の真相を確かめる〉 26 00:02:55,342 --> 00:02:56,385 〈下がれ〉 27 00:02:57,553 --> 00:02:58,929 〈はい〉 28 00:03:14,820 --> 00:03:17,239 テヘランの変電所です 29 00:03:17,447 --> 00:03:20,659 引き込めそうな職員は いません 30 00:03:20,826 --> 00:03:23,996 これはパルハム・カスライ 主任技術者 31 00:03:24,204 --> 00:03:28,417 これはミラド・カハニ タマルといる反体制派 32 00:03:28,542 --> 00:03:32,171 変電所での抗議行動を 計画してます 33 00:03:32,337 --> 00:03:35,215 パルハムの協力で 実現すれば 34 00:03:35,299 --> 00:03:39,678 タマルはハッキングし レーダーを無効化できる 35 00:03:40,679 --> 00:03:44,600 場所を変えて目的を果たす 名案です 36 00:03:44,683 --> 00:03:48,437 状況も変わった 彼女は指名手配の身だ 37 00:03:48,520 --> 00:03:49,563 ですが... 38 00:03:49,646 --> 00:03:52,649 派遣部隊も 危険にさらすことに 39 00:03:52,733 --> 00:03:54,484 ネヴォたちならすでに 40 00:03:54,568 --> 00:03:56,195 君の弟子もな 41 00:03:57,029 --> 00:03:59,907 カマリが捜しているだけで 42 00:03:59,990 --> 00:04:02,784 革命防衛隊は 指名手配してません 43 00:04:02,868 --> 00:04:04,036 写真も未公開 44 00:04:04,119 --> 00:04:07,164 私たちは タマルとミラドの携帯から 45 00:04:07,247 --> 00:04:09,291 状況を把握できます 46 00:04:10,334 --> 00:04:11,168 ゴレフ 47 00:04:11,251 --> 00:04:13,921 行動を起こすなら今です 48 00:04:40,948 --> 00:04:42,366 〈ありがとう〉 49 00:04:48,288 --> 00:04:50,457 〈今度 おごるよ〉 50 00:04:50,749 --> 00:04:51,792 〈じゃあ〉 51 00:04:59,800 --> 00:05:00,717 〈すごい〉 52 00:05:03,512 --> 00:05:04,763 〈面白い?〉 53 00:05:05,681 --> 00:05:08,141 〈俺たちしかいないな〉 54 00:05:08,225 --> 00:05:09,685 〈シャワー浴びる〉 55 00:05:09,810 --> 00:05:10,727 〈おいで〉 56 00:05:10,811 --> 00:05:12,938 〈やだ 待って〉 57 00:05:13,897 --> 00:05:14,940 〈もう...〉 58 00:05:20,904 --> 00:05:23,782 〈あと30分で 彼に会うのよ〉 59 00:05:24,616 --> 00:05:26,076 〈浴びなきゃ〉 60 00:05:26,618 --> 00:05:28,954 〈あなた 犬くさい〉 61 00:05:29,997 --> 00:05:32,040 〈ステイ ステイ〉 62 00:05:33,125 --> 00:05:34,293 〈スピン〉 63 00:05:38,130 --> 00:05:39,464 〈お利口さん〉 64 00:05:40,716 --> 00:05:42,134 〈かわいい〉 65 00:05:42,593 --> 00:05:44,344 〈浴びてくる〉 66 00:05:45,053 --> 00:05:46,180 〈分かった〉 67 00:06:03,530 --> 00:06:04,573 もしもし 68 00:06:05,157 --> 00:06:06,742 作戦を進めるわよ 69 00:06:06,992 --> 00:06:07,993 はい 70 00:06:08,577 --> 00:06:11,413 技術者の協力を 必ず取り付けて 71 00:06:11,538 --> 00:06:13,707 ミラドにできそう? 72 00:06:13,832 --> 00:06:15,292 やれます 73 00:06:15,626 --> 00:06:19,505 20分後に ミラドに内緒で表に出て 74 00:06:19,588 --> 00:06:21,465 白いバンが待ってる 75 00:06:21,548 --> 00:06:22,883 そこが始まりよ 76 00:06:42,069 --> 00:06:43,737 〈大丈夫ですか?〉 77 00:06:44,404 --> 00:06:45,405 〈ああ〉 78 00:06:48,909 --> 00:06:51,787 〈聞きました 残念です〉 79 00:06:52,120 --> 00:06:53,997 〈休暇も悪くない〉 80 00:06:56,166 --> 00:06:57,543 〈何か用か?〉 81 00:06:58,085 --> 00:06:59,837 〈様子を見に〉 82 00:07:03,632 --> 00:07:07,719 〈なぜ あの男を 逃がしたんです?〉 83 00:07:07,928 --> 00:07:09,805 〈あなたらしくない〉 84 00:07:11,265 --> 00:07:12,891 〈考えてのことだ〉 85 00:07:14,309 --> 00:07:15,811 〈間違いだった〉 86 00:07:16,436 --> 00:07:18,105 〈でも なぜ?〉 87 00:07:26,488 --> 00:07:28,407 〈早い復帰を願います〉 88 00:07:28,907 --> 00:07:30,075 〈ありがとう〉 89 00:07:32,870 --> 00:07:33,912 〈アリ〉 90 00:07:35,956 --> 00:07:38,375 〈この捜査は続けてくれ〉 91 00:07:39,960 --> 00:07:41,753 〈上の言葉は信じるな〉 92 00:07:43,130 --> 00:07:46,925 〈工作員は まだテヘランで 動いてる〉 93 00:07:48,302 --> 00:07:52,598 〈サイバー課と連携して 電力会社を探れ〉 94 00:07:53,599 --> 00:07:55,267 〈捜し出します〉 95 00:08:21,960 --> 00:08:23,128 〈こんにちは〉 96 00:08:23,253 --> 00:08:24,713 〈よろしく〉 97 00:08:28,425 --> 00:08:29,968 〈着け方は?〉 98 00:08:30,511 --> 00:08:31,512 〈知ってる〉 99 00:08:38,434 --> 00:08:39,477 もしもし 100 00:08:39,561 --> 00:08:41,647 エアコンの不具合を–– 101 00:08:41,730 --> 00:08:44,983 主任に報告させ 侵入の機会を作って 102 00:08:45,067 --> 00:08:45,943 了解 103 00:08:46,026 --> 00:08:48,278 ミラドを介すのよ 104 00:08:48,362 --> 00:08:49,696 モハマドが–– 105 00:08:49,780 --> 00:08:51,198 常に近くにいる 106 00:08:51,657 --> 00:08:52,783 分かりました 107 00:08:52,866 --> 00:08:54,159 しっかりね 108 00:08:54,993 --> 00:08:56,203 任せたわよ 109 00:09:51,758 --> 00:09:54,595 〈マヌチェール 元気か?〉 110 00:09:54,678 --> 00:09:56,180 〈ああ 君は?〉 111 00:09:56,263 --> 00:09:57,306 〈何を見てる?〉 112 00:09:57,389 --> 00:09:59,266 〈サッカーの試合だ〉 113 00:09:59,600 --> 00:10:03,937 〈今年のエステグラルは てんでダメだな〉 114 00:10:04,563 --> 00:10:06,773 〈毎年 言ってるな〉 115 00:10:07,232 --> 00:10:09,443 〈今年は事実ひどい〉 116 00:10:10,027 --> 00:10:11,945 〈さて 行くよ〉 117 00:10:12,154 --> 00:10:13,197 〈ああ〉 118 00:10:53,153 --> 00:10:53,987 〈誰?〉 119 00:10:54,071 --> 00:10:55,113 〈カリムだ〉 120 00:10:55,656 --> 00:10:57,115 〈あとにして〉 121 00:10:57,658 --> 00:10:58,742 〈ダメだ〉 122 00:10:59,284 --> 00:11:00,452 〈よう〉 123 00:11:00,536 --> 00:11:02,704 〈街に戻ってるのか?〉 124 00:11:02,788 --> 00:11:05,791 〈ジーラの体調が悪くてな〉 125 00:11:05,874 --> 00:11:09,461 〈ジーラ? イカれたか 商売が台なしだ〉 126 00:11:09,545 --> 00:11:13,173 〈問題ない レーザに任せてある〉 127 00:11:13,257 --> 00:11:15,551 〈知るか お前が売れ〉 128 00:11:15,801 --> 00:11:19,012 〈アバズレに ナニ握らせてんじゃねえ〉 129 00:11:19,096 --> 00:11:23,141 〈水飲んで落ち着いたら かけ直せ〉 130 00:11:32,067 --> 00:11:33,402 〈何て?〉 131 00:11:33,819 --> 00:11:36,446 〈別に 俺を手下扱いする〉 132 00:11:39,616 --> 00:11:40,868 〈私たち...〉 133 00:11:41,910 --> 00:11:43,871 〈すごいことをする〉 134 00:11:44,371 --> 00:11:45,455 〈どうかな〉 135 00:11:45,664 --> 00:11:47,958 〈この国の歴史に残る〉 136 00:11:50,419 --> 00:11:51,587 〈ああ〉 137 00:11:56,675 --> 00:11:57,384 〈行こう〉 138 00:12:04,725 --> 00:12:05,809 〈シャヒン〉 139 00:12:06,018 --> 00:12:07,060 〈何だ?〉 140 00:12:07,144 --> 00:12:11,481 〈ミラドの女 電力会社の社員だったな?〉 141 00:12:12,608 --> 00:12:14,985 〈今は何も思い出せない〉 142 00:12:15,068 --> 00:12:17,487 〈シャヒン しっかりしろ〉 143 00:12:18,197 --> 00:12:20,866 〈何だよ 邪魔するな〉 144 00:12:22,951 --> 00:12:25,746 〈モーセンに聞け 元社員だ〉 145 00:12:25,829 --> 00:12:29,708 〈社内の美人を 全員 知ってる〉 146 00:12:32,044 --> 00:12:34,129 〈そうだな サンキュー〉 147 00:12:34,213 --> 00:12:35,422 〈頑張れ〉 148 00:12:44,848 --> 00:12:46,058 〈来たぞ〉 149 00:12:47,643 --> 00:12:48,810 〈やあ〉 150 00:12:50,187 --> 00:12:51,188 〈元気か?〉 151 00:12:51,271 --> 00:12:54,191 〈スーツ姿 初めて見た 元気か?〉 152 00:12:54,274 --> 00:12:55,484 〈まあね〉 153 00:12:56,860 --> 00:12:58,070 〈それで?〉 154 00:12:58,195 --> 00:13:01,490 〈仲間のザーラだ こっちはパルハム〉 155 00:13:01,657 --> 00:13:02,658 〈よろしく〉 156 00:13:02,824 --> 00:13:04,117 〈初めまして〉 157 00:13:04,201 --> 00:13:07,871 〈秘密の頼み事って何だ?〉 158 00:13:08,205 --> 00:13:11,291 〈たまり場の電気代なら 任せろ〉 159 00:13:11,375 --> 00:13:12,292 〈助かるよ〉 160 00:13:12,376 --> 00:13:15,462 〈こいつら やたらと使うんだ〉 161 00:13:17,840 --> 00:13:19,007 〈それで?〉 162 00:13:19,091 --> 00:13:22,761 〈お前は俺たちと同じで 善人だ〉 163 00:13:22,845 --> 00:13:25,138 〈だから信用できる〉 164 00:13:26,598 --> 00:13:27,891 〈パルハム〉 165 00:13:28,016 --> 00:13:30,686 〈ある計画を立てたんだ〉 166 00:13:31,228 --> 00:13:33,397 〈職場に入らせてくれ〉 167 00:13:36,275 --> 00:13:41,864 〈お前のことは必ず守る 関与の痕跡は残さない〉 168 00:13:47,661 --> 00:13:49,079 〈どこに入る?〉 169 00:13:49,538 --> 00:13:51,039 〈データセンターだ〉 170 00:13:52,416 --> 00:13:53,834 〈何のために?〉 171 00:13:56,837 --> 00:13:59,923 〈国営放送局を 停電させたい〉 172 00:14:02,676 --> 00:14:04,136 〈どうかしてる〉 173 00:14:04,219 --> 00:14:05,596 〈いいや〉 174 00:14:05,679 --> 00:14:10,893 〈俺たちの声を聞かせるには この方法しかない〉 175 00:14:10,976 --> 00:14:15,314 〈テレビやラジオで 全国民に届けるんだよ〉 176 00:14:16,315 --> 00:14:17,608 〈警備は厳重だ〉 177 00:14:17,691 --> 00:14:21,653 〈捕まったら全員 刑務所行きだぞ〉 178 00:14:21,820 --> 00:14:26,158 〈守ると言っただろ お前は たどられない〉 179 00:14:26,325 --> 00:14:29,995 〈エアコンの不具合を 報告するだけだ〉 180 00:14:30,162 --> 00:14:31,788 〈いいや 断る〉 181 00:14:31,872 --> 00:14:35,083 〈バカげた計画だ 忘れろ〉 182 00:14:36,585 --> 00:14:37,878 〈パルハム〉 183 00:14:38,962 --> 00:14:40,464 〈私たちを信じて〉 184 00:14:41,089 --> 00:14:44,676 〈ミラドは あなたを大事に思ってる〉 185 00:14:44,760 --> 00:14:46,970 〈絶対に迷惑はかけない〉 186 00:14:47,846 --> 00:14:49,723 〈言ったんでしょ〉 187 00:14:50,182 --> 00:14:53,685 〈こんな国で 子供を育てたくないって〉 188 00:14:55,562 --> 00:14:57,272 〈これで変わる?〉 189 00:14:57,356 --> 00:14:58,315 〈そうだ〉 190 00:14:58,524 --> 00:15:00,192 〈勝手に自爆しろ〉 191 00:15:00,275 --> 00:15:01,818 〈皮肉はよせ〉 192 00:15:01,902 --> 00:15:03,570 〈抗議は有効だ〉 193 00:15:03,654 --> 00:15:07,533 〈圧力をかければ いずれ変わる〉 194 00:15:07,616 --> 00:15:12,246 〈エアコンの不具合を 報告するだけでいい〉 195 00:15:12,329 --> 00:15:13,580 〈それだけよ〉 196 00:15:13,830 --> 00:15:16,625 〈それ以外に関わりはない〉 197 00:15:18,001 --> 00:15:20,546 〈修理会社は決まってる〉 198 00:15:20,629 --> 00:15:24,633 〈ハワ・パルダズって 会社でしょ〉 199 00:15:31,098 --> 00:15:33,934 〈やると言ってくれ〉 200 00:15:34,643 --> 00:15:38,063 〈いつか 我が子に自慢できるぞ〉 201 00:15:38,146 --> 00:15:39,231 〈どうだ?〉 202 00:15:42,067 --> 00:15:43,193 〈愛してる〉 203 00:15:43,443 --> 00:15:44,611 〈やめろ〉 204 00:15:47,531 --> 00:15:49,658 〈すぐにやってくれ〉 205 00:15:49,741 --> 00:15:52,286 〈まずは社に戻る 電話するよ〉 206 00:15:53,453 --> 00:15:55,998 〈お前は疫病神だな〉 207 00:15:56,748 --> 00:15:58,083 〈愛してるぞ〉 208 00:16:03,046 --> 00:16:04,590 〈やると思う?〉 209 00:16:06,633 --> 00:16:08,468 〈ああ やるよ〉 210 00:16:19,104 --> 00:16:22,816 イスラエル バット・ヤム 211 00:16:37,206 --> 00:16:38,332 もしもし 212 00:16:40,542 --> 00:16:41,877 どちらさま? 213 00:16:42,294 --> 00:16:43,712 〈モルデカイ〉 214 00:16:44,004 --> 00:16:45,005 誰だ? 215 00:16:45,672 --> 00:16:47,382 〈アレズーです〉 216 00:16:47,883 --> 00:16:48,884 誰? 217 00:16:50,511 --> 00:16:52,304 〈“クルチェ”よ〉 218 00:16:52,804 --> 00:16:54,139 〈クルチェ?〉 219 00:16:54,598 --> 00:16:55,974 〈驚いた〉 220 00:16:56,475 --> 00:16:58,060 〈元気か?〉 221 00:16:59,311 --> 00:17:02,272 〈大変なことになって〉 222 00:17:03,023 --> 00:17:05,317 〈助けが必要なの〉 223 00:17:09,613 --> 00:17:11,781 〈モルデカイ 聞こえる?〉 224 00:17:12,074 --> 00:17:13,242 〈助けを––〉 225 00:17:13,825 --> 00:17:15,117 〈求めてるのか?〉 226 00:17:15,202 --> 00:17:16,828 〈よく頼めるな〉 227 00:17:18,163 --> 00:17:20,123 〈あの時 どこにいた?〉 228 00:17:20,249 --> 00:17:24,002 〈実の姉が ガンで死にかけてた時だ〉 229 00:17:24,294 --> 00:17:26,505 〈電話すら出なかった〉 230 00:17:26,839 --> 00:17:30,884 〈美しい体は 数ヵ月でむしばまれた〉 231 00:17:31,051 --> 00:17:33,512 〈その間 無視してただろ〉 232 00:17:40,269 --> 00:17:43,146 〈何だ 何が欲しい?〉 233 00:17:44,314 --> 00:17:45,774 〈アレズー〉 234 00:17:46,483 --> 00:17:49,278 〈怒るのは当然だわ〉 235 00:17:50,404 --> 00:17:52,781 〈私は ひどいことをした〉 236 00:17:52,865 --> 00:17:56,827 〈でも あなたしか 頼る人がいないの〉 237 00:17:56,910 --> 00:17:59,746 〈イランを 離れることにした〉 238 00:17:59,955 --> 00:18:01,164 〈でないと...〉 239 00:18:04,418 --> 00:18:05,711 〈何だ?〉 240 00:18:06,211 --> 00:18:09,089 〈とにかく もういられない〉 241 00:18:11,049 --> 00:18:14,344 〈イスラエルに行きたいの〉 242 00:18:14,428 --> 00:18:18,640 〈でも大使館が私を ユダヤ人だと認めなくて〉 243 00:18:19,975 --> 00:18:21,852 〈だからトルコへ来て〉 244 00:18:22,186 --> 00:18:24,438 〈証明してほしい〉 245 00:18:24,521 --> 00:18:26,982 〈でなきゃ入国できない〉 246 00:18:27,566 --> 00:18:29,359 〈家族はどうする?〉 247 00:18:29,735 --> 00:18:32,738 〈私の家族は もうあなただけ〉 248 00:18:35,866 --> 00:18:40,245 〈会ったら 何もかも説明するわ〉 249 00:18:41,288 --> 00:18:45,000 〈私を頼るのは間違いだ アレズー〉 250 00:18:45,417 --> 00:18:47,711 〈体が弱ってる〉 251 00:18:48,504 --> 00:18:52,424 〈モルデカイ あなたの助けが必要なの〉 252 00:18:52,758 --> 00:18:55,052 〈もう切らないと〉 253 00:18:55,761 --> 00:18:58,430 〈詳細は あとで送る〉 254 00:18:58,931 --> 00:19:01,683 〈必要な書類のリストを〉 255 00:19:02,184 --> 00:19:05,812 〈どうか私を許して 来てちょうだい〉 256 00:19:10,901 --> 00:19:13,237 〈このことを他言したら〉 257 00:19:14,238 --> 00:19:16,657 〈二度と日の光は拝めない〉 258 00:19:19,409 --> 00:19:20,786 〈いいな?〉 259 00:19:39,263 --> 00:19:42,266 〈驚いた 作ったの?〉 260 00:19:43,058 --> 00:19:44,434 〈すごい〉 261 00:19:44,518 --> 00:19:45,352 〈触らないで〉 262 00:19:45,435 --> 00:19:46,436 〈はい?〉 263 00:19:48,146 --> 00:19:51,024 〈ねえ ほんとにやめて〉 264 00:19:51,108 --> 00:19:52,693 〈我慢して〉 265 00:19:52,901 --> 00:19:54,152 〈ありがとう〉 266 00:19:56,446 --> 00:19:58,949 〈あっち行くか 手伝うか〉 267 00:19:59,783 --> 00:20:01,785 〈手伝うよ〉 268 00:20:10,460 --> 00:20:12,087 〈どこで習った?〉 269 00:20:12,171 --> 00:20:14,381 〈母が料理上手だった〉 270 00:20:14,464 --> 00:20:15,883 〈“だった”?〉 271 00:20:16,341 --> 00:20:17,801 〈亡くなった?〉 272 00:20:18,594 --> 00:20:21,346 〈ううん そうじゃなくて〉 273 00:20:22,055 --> 00:20:23,765 〈あまりしなくなった〉 274 00:20:25,767 --> 00:20:28,103 〈これを見たら面白がる〉 275 00:20:28,312 --> 00:20:29,605 〈どういう意味?〉 276 00:20:30,230 --> 00:20:32,691 〈ここで料理なんて〉 277 00:20:32,983 --> 00:20:34,526 〈きっと笑う〉 278 00:20:35,402 --> 00:20:37,487 〈君が戻ったのは意外?〉 279 00:20:39,531 --> 00:20:40,616 〈ううん〉 280 00:20:41,200 --> 00:20:44,369 〈両親は あっちに なじんでなかった〉 281 00:20:44,453 --> 00:20:50,167 〈中身はイラン人のままなの パスポートが違うだけ〉 282 00:20:51,251 --> 00:20:52,211 〈そうか〉 283 00:20:52,294 --> 00:20:56,465 〈移民は大変よ でも家族のためにやった〉 284 00:20:59,551 --> 00:21:01,053 〈去るのは つらい〉 285 00:21:01,512 --> 00:21:06,225 〈俺も時々考えるけど この国を愛しすぎてる〉 286 00:21:16,026 --> 00:21:16,860 〈なあ〉 287 00:21:17,319 --> 00:21:18,111 〈どうした?〉 288 00:21:20,572 --> 00:21:22,032 〈何でもない〉 289 00:21:23,575 --> 00:21:24,493 〈何?〉 290 00:21:24,576 --> 00:21:26,119 〈会いたいだけ〉 291 00:21:26,620 --> 00:21:30,040 〈大丈夫だ おいで〉 292 00:21:31,250 --> 00:21:33,836 〈すぐ会えるよ だろ?〉 293 00:21:35,087 --> 00:21:37,714 〈パルハムのほうは どう?〉 294 00:21:37,840 --> 00:21:39,341 〈連絡がない〉 295 00:21:39,424 --> 00:21:40,843 〈電話してみて〉 296 00:21:41,260 --> 00:21:42,302 〈せかすのは...〉 297 00:21:42,511 --> 00:21:44,304 〈せかすんじゃなくて〉 298 00:21:44,763 --> 00:21:46,473 〈様子を聞くだけ〉 299 00:21:46,598 --> 00:21:48,851 〈食事に招待したら?〉 300 00:21:49,017 --> 00:21:51,395 〈ハイだと おおらかになる〉 301 00:21:52,187 --> 00:21:53,689 〈そういう奴だ〉 302 00:22:01,405 --> 00:22:04,199 〈分かった 電話するよ〉 303 00:22:10,080 --> 00:22:11,164 〈よう〉 304 00:22:13,041 --> 00:22:15,544 “その調子 カドーシュより” 305 00:22:35,564 --> 00:22:38,400 ネヴォの部隊の隠れ家です 306 00:22:39,234 --> 00:22:43,322 アラク原子炉を守る レーダー基地から27キロ 307 00:22:44,156 --> 00:22:49,036 メインレーダー遮断のための 準備を始めます 308 00:22:49,161 --> 00:22:53,248 今夜は標的までの 最終ルートを確認して 309 00:22:53,332 --> 00:22:56,210 明日 爆破装置を設置します 310 00:22:56,793 --> 00:22:57,920 ネヴォ 311 00:22:58,253 --> 00:23:01,840 原子炉は二重の警備体制で 3交代勤務 312 00:23:02,090 --> 00:23:05,427 地形と交代時刻の隙を突く 313 00:23:05,511 --> 00:23:06,553 爆破装置は? 314 00:23:06,637 --> 00:23:10,432 変圧器は届いた 突入前に接続します 315 00:23:10,516 --> 00:23:11,475 長官 316 00:23:12,309 --> 00:23:14,436 ルートを説明してくれ 317 00:23:14,645 --> 00:23:15,812 はい 318 00:23:15,896 --> 00:23:18,357 A301ルートを使います 319 00:23:18,899 --> 00:23:21,860 110分間 静かに 単純な地形を行く 320 00:23:21,944 --> 00:23:24,321 401ルートは? 321 00:23:24,404 --> 00:23:25,864 下水道ですか? 322 00:23:25,948 --> 00:23:30,160 複雑で長いし 出口も明るいのでダメです 323 00:23:30,285 --> 00:23:32,913 だから使うんだ 意表を突く 324 00:23:33,539 --> 00:23:34,540 エラン 325 00:23:34,581 --> 00:23:37,000 401ル—ト 326 00:23:35,207 --> 00:23:37,000 それもアリですね 327 00:23:37,084 --> 00:23:38,377 新情報です 328 00:23:38,460 --> 00:23:39,503 ありがとう 329 00:23:41,296 --> 00:23:42,548 拡大して 330 00:23:43,006 --> 00:23:44,383 ああ そうだ 331 00:23:46,385 --> 00:23:47,928 もっと 332 00:23:59,731 --> 00:24:00,899 〈アミル 調子は?〉 333 00:24:00,983 --> 00:24:02,109 〈いいよ〉 334 00:24:02,526 --> 00:24:05,737 〈電力会社の記録の 解析は?〉 335 00:24:05,946 --> 00:24:07,781 〈簡単じゃない〉 336 00:24:07,865 --> 00:24:11,952 〈腕のいいハッカーだ 痕跡をほぼ消してる〉 337 00:24:12,077 --> 00:24:16,123 〈つまりサイバー課にも 解析できない?〉 338 00:24:16,248 --> 00:24:20,544 〈確たる答えはまだだが 仮説を立てた〉 339 00:24:20,669 --> 00:24:22,087 〈言ってくれ〉 340 00:24:22,296 --> 00:24:27,718 〈電力会社は非常時に備え 昔から軍と連携してる〉 341 00:24:28,051 --> 00:24:30,137 〈だから もしかしたら...〉 342 00:24:30,220 --> 00:24:32,639 〈目的は 軍へのハッキング?〉 343 00:24:32,723 --> 00:24:33,932 〈そうだ〉 344 00:24:34,474 --> 00:24:36,351 〈軍のどこだ?〉 345 00:24:37,060 --> 00:24:39,313 〈それは分からない〉 346 00:24:41,815 --> 00:24:47,404 〈民間の変電所に侵入したら 軍のシステムにも入れる?〉 347 00:24:47,613 --> 00:24:52,159 〈主要な変電所ならな 小さな所じゃダメだろう〉 348 00:24:52,242 --> 00:24:53,243 〈確信は?〉 349 00:24:53,327 --> 00:24:54,244 〈ない〉 350 00:24:55,662 --> 00:24:57,080 〈分かった〉 351 00:24:57,164 --> 00:25:02,169 〈州内の変電所を調べて 問題があれば知らせてくれ〉 352 00:25:02,503 --> 00:25:03,337 〈分かった〉 353 00:25:03,712 --> 00:25:04,755 〈急いで〉 354 00:25:23,315 --> 00:25:24,858 〈うまそうだ〉 355 00:25:27,110 --> 00:25:29,655 〈さて 何に乾杯する?〉 356 00:25:31,823 --> 00:25:33,242 〈作戦に?〉 357 00:25:34,743 --> 00:25:38,413 〈俺たちに乾杯しよう〉 358 00:25:39,748 --> 00:25:40,874 〈私たちに〉 359 00:25:52,886 --> 00:25:56,390 〈待って サプライズがある〉 360 00:26:00,185 --> 00:26:01,436 〈プレゼント〉 361 00:26:08,360 --> 00:26:09,361 〈ステキ〉 362 00:26:11,655 --> 00:26:12,990 〈着けてあげる〉 363 00:26:15,117 --> 00:26:16,243 〈いつ買いに?〉 364 00:26:16,326 --> 00:26:17,411 〈買ってない〉 365 00:26:19,705 --> 00:26:20,706 〈母の物だ〉 366 00:26:21,498 --> 00:26:24,418 〈正確には 母が作った物〉 367 00:26:25,169 --> 00:26:27,462 〈宝石職人一家でね〉 368 00:26:27,838 --> 00:26:30,465 〈君にあげたら母も––〉 369 00:26:30,549 --> 00:26:32,050 〈喜んだはず〉 370 00:26:35,429 --> 00:26:36,388 〈いずれ他に...〉 371 00:26:36,471 --> 00:26:37,306 〈聞いて〉 372 00:26:38,473 --> 00:26:40,559 〈言いたいことは分かる〉 373 00:26:41,894 --> 00:26:45,731 〈引き止めようと してるんじゃない〉 374 00:26:47,065 --> 00:26:49,151 〈君の状況は分かる〉 375 00:26:52,112 --> 00:26:54,072 〈ただ俺を忘れないで〉 376 00:27:14,426 --> 00:27:15,677 〈気に入った?〉 377 00:27:18,597 --> 00:27:19,598 〈とっても〉 378 00:27:20,098 --> 00:27:20,766 〈ありがとう〉 379 00:27:20,849 --> 00:27:21,934 〈よし〉 380 00:27:23,060 --> 00:27:24,895 〈先に食べていよう〉 381 00:27:28,023 --> 00:27:29,316 〈召し上がれ〉 382 00:27:32,486 --> 00:27:33,362 〈すごい〉 383 00:27:35,113 --> 00:27:36,698 〈うまそうだ〉 384 00:27:37,533 --> 00:27:38,909 〈全部 君が?〉 385 00:27:40,452 --> 00:27:43,789 〈カリム 何だ? レイブにいるかと〉 386 00:27:44,414 --> 00:27:45,958 〈会いたくてな〉 387 00:27:46,416 --> 00:27:49,670 〈俺も混ぜてよ 腹ペコだ〉 388 00:27:56,385 --> 00:27:58,262 〈何かのお祝い?〉 389 00:27:59,012 --> 00:28:00,430 〈明日 お別れだ〉 390 00:28:01,014 --> 00:28:03,475 〈出ていくのか どこへ?〉 391 00:28:03,559 --> 00:28:05,894 〈カタールの家族の所だ〉 392 00:28:06,728 --> 00:28:08,522 〈来たばかりなのに〉 393 00:28:09,857 --> 00:28:12,109 〈ケンカでもした?〉 394 00:28:13,193 --> 00:28:14,486 〈何も問題ない〉 395 00:28:15,279 --> 00:28:16,780 〈じゃあ なんで?〉 396 00:28:18,407 --> 00:28:19,783 〈関係ないでしょ〉 397 00:28:20,409 --> 00:28:22,494 〈関係あるよ〉 398 00:28:23,912 --> 00:28:26,248 〈仲間内で秘密はナシだ〉 399 00:28:27,124 --> 00:28:28,917 〈だよな ミラド〉 400 00:28:34,840 --> 00:28:39,094 〈ジーラ・ ゴルバニファルだよな?〉 401 00:28:40,262 --> 00:28:41,430 〈ええ〉 402 00:28:42,806 --> 00:28:46,435 〈ソーシャルメディアで 見つからない〉 403 00:28:46,518 --> 00:28:48,187 〈情報ゼロだ〉 404 00:28:49,813 --> 00:28:51,315 〈使ってないから〉 405 00:28:51,440 --> 00:28:52,566 〈ダークウェブは?〉 406 00:28:52,649 --> 00:28:53,901 〈またやる気か〉 407 00:28:53,984 --> 00:28:56,987 〈テストには合格しただろ〉 408 00:28:57,070 --> 00:28:58,864 〈下半身で考えるな〉 409 00:29:04,953 --> 00:29:08,624 〈この子が何者か 知りたいんだよ〉 410 00:29:09,917 --> 00:29:11,543 〈なんでいるのか〉 411 00:29:13,128 --> 00:29:15,130 〈最初から怪しかった〉 412 00:29:15,255 --> 00:29:17,174 〈モハマド 建物へ〉 413 00:29:18,217 --> 00:29:20,469 〈電力会社絡みか?〉 414 00:29:24,264 --> 00:29:26,225 〈俺らは自由の闘士だ〉 415 00:29:27,100 --> 00:29:29,853 〈政府のスパイってことも〉 416 00:29:31,563 --> 00:29:34,316 〈答えるまで 放さないからな〉 417 00:29:34,399 --> 00:29:35,817 〈スパイじゃない〉 418 00:29:36,735 --> 00:29:40,322 〈電力会社に勤めてたけど 辞めたし––〉 419 00:29:40,948 --> 00:29:42,908 〈イランを出る〉 420 00:29:48,372 --> 00:29:49,706 〈それだけだ〉 421 00:29:52,000 --> 00:29:53,168 〈そうか〉 422 00:29:55,838 --> 00:29:57,422 〈これは誰だ?〉 423 00:30:06,348 --> 00:30:08,559 〈本物のジーラだ〉 424 00:30:10,644 --> 00:30:14,022 〈上司が殺され 夫は自殺した〉 425 00:30:14,106 --> 00:30:17,109 〈この女は別人だ バカめ〉 426 00:30:20,946 --> 00:30:22,489 〈本当か?〉 427 00:30:24,366 --> 00:30:25,117 〈どうだ?〉 428 00:30:26,827 --> 00:30:27,953 〈聞いて〉 429 00:30:28,537 --> 00:30:31,206 〈誰の手先だ 革命防衛隊か?〉 430 00:30:31,331 --> 00:30:32,332 〈突入して〉 431 00:30:32,416 --> 00:30:33,250 〈名前は?〉 432 00:30:33,333 --> 00:30:34,126 〈どういう...〉 433 00:30:40,924 --> 00:30:41,967 〈どこへ?〉 434 00:30:43,844 --> 00:30:44,970 〈クソ...〉 435 00:30:51,018 --> 00:30:52,352 〈ナイフを置いて〉 436 00:31:03,030 --> 00:31:04,448 〈撃たないで〉 437 00:31:08,410 --> 00:31:09,995 〈ミラドは必要よ〉 438 00:31:11,371 --> 00:31:12,497 〈信じて〉 439 00:31:18,879 --> 00:31:20,297 彼は必要よ 440 00:31:20,380 --> 00:31:21,757 撃たないで 441 00:31:21,840 --> 00:31:25,302 そこを片づけて 数分で協力者が来る 442 00:31:32,267 --> 00:31:33,644 〈携帯を出して〉 443 00:31:35,020 --> 00:31:36,146 〈出して〉 444 00:31:41,443 --> 00:31:44,404 “宛先 パルハム” 445 00:31:47,741 --> 00:31:51,370 〈彼が来たら 私の言うとおりにして〉 446 00:31:51,828 --> 00:31:53,789 〈助かりたければね〉 447 00:32:17,437 --> 00:32:18,188 〈よう〉 448 00:32:18,272 --> 00:32:19,481 〈やあ〉 449 00:32:19,565 --> 00:32:21,775 〈調子はどうだ?〉 450 00:32:23,735 --> 00:32:25,070 〈やあ〉 451 00:32:25,779 --> 00:32:26,572 〈どうも〉 452 00:32:26,655 --> 00:32:27,823 〈おいで〉 453 00:32:30,784 --> 00:32:32,619 〈先に始めてた?〉 454 00:32:32,703 --> 00:32:35,330 〈ちゃんと取っておいた〉 455 00:32:38,000 --> 00:32:39,960 〈早速いいか?〉 456 00:32:40,043 --> 00:32:41,295 〈みんなでやる?〉 457 00:32:41,503 --> 00:32:43,589 〈もう十分やった〉 458 00:32:47,551 --> 00:32:49,511 〈これをこうして...〉 459 00:33:12,534 --> 00:33:13,619 〈ミラド〉 460 00:33:15,746 --> 00:33:16,997 〈どうした〉 461 00:33:18,832 --> 00:33:20,000 〈問題でも?〉 462 00:33:25,339 --> 00:33:26,381 〈モハマド〉 463 00:33:26,507 --> 00:33:30,344 〈ミラドが裏切ったら 突入して始末を〉 464 00:33:32,095 --> 00:33:33,180 〈何があった?〉 465 00:33:34,973 --> 00:33:36,099 〈さあ〉 466 00:33:38,769 --> 00:33:40,687 〈2日間 寝てない〉 467 00:33:41,688 --> 00:33:43,065 〈寝てない?〉 468 00:33:44,316 --> 00:33:47,402 〈パーティーしすぎか まあ楽しめ〉 469 00:33:49,196 --> 00:33:53,367 〈例の件 考えてくれた?〉 470 00:33:57,371 --> 00:34:00,374 〈ああ 考えたよ〉 471 00:34:02,251 --> 00:34:03,502 〈いいか〉 472 00:34:05,671 --> 00:34:09,049 〈君たちのことは大好きだ〉 473 00:34:09,299 --> 00:34:10,967 〈助けたいと思う〉 474 00:34:12,261 --> 00:34:15,054 〈でも勇気が要る 分かるだろ?〉 475 00:34:17,599 --> 00:34:19,601 〈俺には家族がいる〉 476 00:34:20,268 --> 00:34:21,978 〈地位も築いてる〉 477 00:34:24,188 --> 00:34:25,815 〈危険は冒せない〉 478 00:34:25,899 --> 00:34:29,360 〈何も心配ない 大丈夫よ〉 479 00:34:29,444 --> 00:34:32,489 〈俺は君を知らない〉 480 00:34:33,282 --> 00:34:36,284 〈なのに命を その手に預けろと?〉 481 00:34:41,081 --> 00:34:44,668 〈ミラド 分かってくれるよな?〉 482 00:34:52,592 --> 00:34:54,969 〈あいつに何をしたんだ〉 483 00:34:55,053 --> 00:34:56,597 〈パルハム〉 484 00:34:57,347 --> 00:34:59,725 〈今は優しく言ってる〉 485 00:35:01,059 --> 00:35:02,519 〈優しく?〉 486 00:35:05,606 --> 00:35:07,065 〈脅すつもりか?〉 487 00:35:08,275 --> 00:35:10,027 〈ミラド 何だ?〉 488 00:35:14,114 --> 00:35:17,284 〈1クリックで あなたのボスに届く〉 489 00:35:17,701 --> 00:35:19,244 〈いいかな〉 490 00:35:30,255 --> 00:35:31,590 〈お前もグルか?〉 491 00:35:33,175 --> 00:35:34,885 〈選択肢は1つだ〉 492 00:35:35,719 --> 00:35:37,721 〈言うとおりにしろ〉 493 00:35:39,348 --> 00:35:40,557 〈そうよ〉 494 00:35:41,266 --> 00:35:42,476 〈報告して〉 495 00:35:46,271 --> 00:35:47,231 〈さあ〉 496 00:35:50,192 --> 00:35:52,277 〈必要なものがある〉 497 00:35:53,362 --> 00:35:54,488 〈何?〉 498 00:35:55,113 --> 00:35:56,657 〈製造番号だ〉 499 00:35:56,740 --> 00:35:58,450 〈悪あがきはやめて〉 500 00:35:58,867 --> 00:36:02,412 〈やるのよ 番号は私があとで入れる〉 501 00:36:23,851 --> 00:36:25,686 〈感謝するよ〉 502 00:36:25,894 --> 00:36:27,938 〈選択肢は1つだ〉 503 00:36:38,615 --> 00:36:43,829 〈国民を思いやるふりして 俺を脅迫した〉 504 00:36:46,665 --> 00:36:50,961 〈悪党の革命防衛隊と 同じだな〉 505 00:37:51,104 --> 00:37:55,692 ここだ A301の端 柵のすぐ手前です 506 00:37:54,525 --> 00:37:56,235 A301ル—ト 507 00:37:55,901 --> 00:37:59,613 臨時パトロール隊がいて 撤退しました 508 00:37:59,905 --> 00:38:02,115 情報を得てなかった? 509 00:38:04,535 --> 00:38:09,122 下水道内で 衛星画像に 写らなかったのかと 510 00:38:09,331 --> 00:38:10,582 地上の映像は? 511 00:38:11,208 --> 00:38:12,209 それにも 512 00:38:12,626 --> 00:38:14,795 全責任は僕が取ります 513 00:38:15,087 --> 00:38:16,797 ネヴォは無事ですし 514 00:38:16,964 --> 00:38:19,132 カメラを設置し直した 515 00:38:19,216 --> 00:38:22,761 再びパトロールが来たら 別ルートへ 516 00:38:22,845 --> 00:38:24,263 確認せずに? 517 00:38:24,346 --> 00:38:26,723 当初のルートは問題ない 518 00:38:26,807 --> 00:38:29,268 なぜそう言い切れる 519 00:38:29,685 --> 00:38:34,106 大丈夫と言ってたルートが そうじゃなかった 520 00:38:40,571 --> 00:38:42,990 間違ってる時間はない 521 00:38:43,073 --> 00:38:46,159 エラン 朝までに報告書を出せ 522 00:38:46,243 --> 00:38:48,954 それから考える ご苦労 523 00:38:50,289 --> 00:38:51,790 ヤエルは残れ 524 00:40:21,421 --> 00:40:22,005 はい 525 00:40:22,089 --> 00:40:23,257 着いた? 526 00:40:23,340 --> 00:40:24,341 ええ 527 00:40:24,591 --> 00:40:25,843 大丈夫? 528 00:40:26,844 --> 00:40:29,721 殺すことはなかったのに 529 00:40:30,138 --> 00:40:32,266 彼は知りすぎたの 530 00:40:32,349 --> 00:40:34,268 他のやり方があった 531 00:40:34,560 --> 00:40:36,603 決断したことよ 532 00:40:36,979 --> 00:40:39,273 忘れて休みなさい 533 00:40:39,481 --> 00:40:42,943 明日は本番かも 体調を万全にして 534 00:40:43,777 --> 00:40:44,903 作戦Aは? 535 00:40:44,987 --> 00:40:45,863 変化なし 536 00:40:46,572 --> 00:40:49,741 すぐに動けるよう準備してて 537 00:40:50,284 --> 00:40:51,326 いい? 538 00:40:51,535 --> 00:40:52,119 はい 539 00:40:52,202 --> 00:40:55,122 じゃあ また明朝ね おやすみ 540 00:40:56,498 --> 00:40:57,749 よくないな 541 00:40:57,916 --> 00:41:00,085 大丈夫 彼女は強い 542 00:41:00,294 --> 00:41:02,546 君たちは1度 失敗した 543 00:41:02,629 --> 00:41:04,464 ネヴォの部隊もした 544 00:41:05,424 --> 00:41:07,467 代替案が必要です 545 00:41:16,101 --> 00:41:17,311 ゴレフ 546 00:41:18,312 --> 00:41:19,938 行かせてください 547 00:41:21,148 --> 00:41:23,525 明晩には選択肢が増える 548 00:41:24,318 --> 00:41:26,862 対空ミサイルは飛びません 549 00:42:25,546 --> 00:42:27,214 “お父さん” 550 00:42:28,882 --> 00:42:32,928 元気か? 数日 連絡がなかったな 551 00:42:33,011 --> 00:42:36,849 軍の新しい仕事で 忙しいんだろう 552 00:42:37,057 --> 00:42:38,809 誇りに思うよ 553 00:42:38,892 --> 00:42:41,854 声が聞きたいだけだが 554 00:42:42,020 --> 00:42:43,689 できたら電話して 555 00:42:43,772 --> 00:42:47,025 心から愛してる じゃあな 556 00:42:50,654 --> 00:42:52,114 お父さん 557 00:42:54,491 --> 00:42:56,201 会いたい 558 00:42:59,204 --> 00:43:01,582 長い1日だった 559 00:43:01,999 --> 00:43:03,667 明日 電話する 560 00:43:04,501 --> 00:43:08,046 思ってることを 何でも話して 561 00:43:09,923 --> 00:43:11,508 愛してる 562 00:43:35,657 --> 00:43:36,867 〈ナヒド〉 563 00:43:39,036 --> 00:43:40,787 〈早く会いたい〉 564 00:43:41,371 --> 00:43:45,000 〈無事か? 大事にされてるといいが〉 565 00:43:46,084 --> 00:43:49,963 〈すまない 私にはもう何もできない〉 566 00:43:51,006 --> 00:43:52,674 〈停職になったんだ〉 567 00:43:53,550 --> 00:43:55,010 〈だから...〉 568 00:43:55,511 --> 00:43:59,014 〈帰してくれと 君から頼むしかない〉 569 00:44:01,266 --> 00:44:02,726 〈お願いだ〉 570 00:44:04,353 --> 00:44:05,854 〈頑張ってくれ〉 571 00:44:16,156 --> 00:44:22,162 トルコ イスタンブール 572 00:44:29,628 --> 00:44:31,421 〈おはようございます〉 573 00:44:31,713 --> 00:44:35,092 〈予約したモルデカイ・ ラビニアンです〉 574 00:44:35,175 --> 00:44:36,385 〈お待ちを〉 575 00:44:40,639 --> 00:44:44,852 〈どうぞ メッセージを お預かりしています〉 576 00:44:51,483 --> 00:44:55,195 “やっぱり来てくれたのね ありがとう” 577 00:44:55,279 --> 00:44:57,072 “114号室にいる” 578 00:45:34,484 --> 00:45:36,904 〈モルデカイさん?〉 579 00:45:37,654 --> 00:45:38,906 〈誰だ?〉 580 00:45:39,406 --> 00:45:42,284 〈ご家族の友人の アブラハムです〉 581 00:45:42,451 --> 00:45:43,911 〈初めまして〉 582 00:45:44,703 --> 00:45:46,413 〈アレズーは?〉 583 00:45:46,955 --> 00:45:48,582 〈クルチェのこと?〉 584 00:45:48,916 --> 00:45:53,337 〈散歩に出てます すぐ戻るので どうぞ〉 585 00:45:56,715 --> 00:45:58,258 いらっしゃい 586 00:46:02,095 --> 00:46:03,388 さあ 587 00:46:04,598 --> 00:46:06,016 ありがとう 588 00:46:10,062 --> 00:46:12,439 テヘラン 589 00:47:13,125 --> 00:47:15,127 日本語字幕 尾山 恵美