1 00:00:17,100 --> 00:00:19,811 Please leave a message after the tone. 2 00:00:21,897 --> 00:00:24,650 I know you shot Masoud Tabrizi. 3 00:00:25,108 --> 00:00:29,321 The deal was that I let him go. 4 00:00:29,947 --> 00:00:31,990 You gave me your word. 5 00:00:34,701 --> 00:00:36,912 Give her back to me. 6 00:00:36,995 --> 00:00:41,166 Or I swear, one day 7 00:00:41,250 --> 00:00:46,547 I look into your eye and blow your head off. 8 00:00:48,215 --> 00:00:50,300 I promise. 9 00:01:42,436 --> 00:01:45,272 Nahid's surgery is expensive, no? 10 00:01:46,732 --> 00:01:48,650 Especially abroad. 11 00:01:49,693 --> 00:01:53,989 As the person paying your salary, I imagine it's quite an expense. 12 00:01:59,203 --> 00:02:03,582 Some things you don't skimp on. 13 00:02:07,628 --> 00:02:10,047 But if you can't afford them? 14 00:02:10,964 --> 00:02:13,884 Perhaps you get some assistance. 15 00:02:14,927 --> 00:02:19,598 From outside sources that can offer financial or medical aid. 16 00:02:23,185 --> 00:02:29,149 I beg your pardon, sir, but I hope you don't think that of me. 17 00:02:29,233 --> 00:02:32,110 I gave my life for this country! 18 00:02:32,194 --> 00:02:35,822 I know, I made a mistake, a terrible mistake. 19 00:02:36,573 --> 00:02:39,034 Maybe... 20 00:02:39,910 --> 00:02:43,288 my wife's condition affected my reasoning. 21 00:02:43,372 --> 00:02:46,834 I hope for your sake that's all it was. 22 00:02:47,209 --> 00:02:50,921 For now, you're suspended from your duties until further notice. 23 00:02:52,047 --> 00:02:55,217 I'll figure out what really happened myself. 24 00:02:55,300 --> 00:02:56,426 You may go. 25 00:02:57,553 --> 00:02:59,346 As you say. 26 00:03:14,736 --> 00:03:17,281 This is Tehran's electrical substation. 27 00:03:17,364 --> 00:03:20,576 We tried going through it, but we couldn't find a reliable contact. 28 00:03:20,659 --> 00:03:23,912 This is Parham Kasrayi, the head engineer. 29 00:03:23,996 --> 00:03:28,375 And this is Milad Kahani, a dissident and unwitting agent that Tamar is running. 30 00:03:28,458 --> 00:03:32,087 Milad said he intends to stage a protest action in the substation. 31 00:03:32,171 --> 00:03:35,215 We have reason to believe Parham is going to help him. 32 00:03:35,299 --> 00:03:39,845 This way Tamar can introduce the virus to the system and shut down the radar. 33 00:03:40,637 --> 00:03:44,641 Same operation, different station, a good cover. 34 00:03:44,725 --> 00:03:47,811 Difference being your agent's been burned, Yael. 35 00:03:47,895 --> 00:03:49,479 -She's wanted. -But... 36 00:03:49,563 --> 00:03:52,566 Plus I have a team in the field. I can't put them at risk. 37 00:03:52,649 --> 00:03:56,403 -Nevo's operation is already at risk. -So is your agent. 38 00:03:57,070 --> 00:03:59,781 We know Kamali's department was searching for Tamar, 39 00:03:59,865 --> 00:04:02,743 but there's been no formal APB from the Revolutionary Guard, 40 00:04:02,826 --> 00:04:03,952 no photo disseminated. 41 00:04:04,036 --> 00:04:07,039 Plus we have direct links to Tamar and Milad's phones, 42 00:04:07,122 --> 00:04:09,708 and we know her condition at any given moment. 43 00:04:10,375 --> 00:04:13,837 Gorev, this is a real chance to have a plan of action. 44 00:04:40,864 --> 00:04:42,783 Thank you. 45 00:04:48,330 --> 00:04:52,000 Next one's on me. See you. 46 00:04:59,800 --> 00:05:01,260 Wow. 47 00:05:03,387 --> 00:05:05,305 You think that's funny? 48 00:05:05,639 --> 00:05:08,016 I think we are the only ones in here. 49 00:05:08,100 --> 00:05:09,726 I have to take a shower. 50 00:05:09,810 --> 00:05:10,978 Hey, come here. 51 00:05:11,061 --> 00:05:12,729 No, no, no... 52 00:05:13,814 --> 00:05:15,357 No. 53 00:05:20,863 --> 00:05:24,116 Listen, we're meeting him in half an hour. 54 00:05:24,658 --> 00:05:25,993 I have to take a shower. 55 00:05:26,660 --> 00:05:28,996 You smell like a dog. Stay! 56 00:05:29,079 --> 00:05:32,457 Stay! Stay. 57 00:05:33,292 --> 00:05:34,710 Spin. 58 00:05:38,130 --> 00:05:40,591 -Good boy. -Yeah? 59 00:05:40,674 --> 00:05:42,551 You're cute. 60 00:05:42,634 --> 00:05:44,511 And I'm going to take a shower. 61 00:05:44,595 --> 00:05:45,846 Okay. 62 00:06:03,488 --> 00:06:04,948 Hello. 63 00:06:05,032 --> 00:06:06,950 We're proceeding. 64 00:06:07,034 --> 00:06:08,493 Okay. 65 00:06:08,577 --> 00:06:11,455 It's essential we get the engineer on board. 66 00:06:11,538 --> 00:06:13,790 You think Milad will get it done? 67 00:06:13,874 --> 00:06:15,626 Yes, I trust him. 68 00:06:15,709 --> 00:06:19,505 Okay, find a way to go downstairs in 20 minutes without Milad noticing. 69 00:06:19,588 --> 00:06:21,256 A white van will be waiting. 70 00:06:21,340 --> 00:06:22,508 We'll go from there. 71 00:06:42,069 --> 00:06:43,904 How are you, boss? 72 00:06:44,363 --> 00:06:45,364 I'm fine. 73 00:06:48,909 --> 00:06:51,954 I just heard. I'm sorry. 74 00:06:52,037 --> 00:06:54,414 I did need some time off. 75 00:06:56,124 --> 00:06:57,960 Did you want anything? 76 00:06:58,043 --> 00:07:00,254 Just making sure you're okay. 77 00:07:03,590 --> 00:07:07,761 Why did you let him go? I know you. 78 00:07:07,845 --> 00:07:11,265 It's not like you to do that. 79 00:07:11,348 --> 00:07:13,267 I had my reasons. 80 00:07:14,268 --> 00:07:16,103 I made a mistake. 81 00:07:16,186 --> 00:07:18,480 But why? 82 00:07:26,488 --> 00:07:28,323 I hope they reinstate you soon. 83 00:07:28,782 --> 00:07:30,492 Thank you. 84 00:07:32,828 --> 00:07:33,912 Ali. 85 00:07:35,873 --> 00:07:38,750 Keep working the case. 86 00:07:40,002 --> 00:07:41,670 Don't trust what they tell you. 87 00:07:43,130 --> 00:07:46,842 The agent is still in Tehran. She's still operating. 88 00:07:48,302 --> 00:07:53,056 Talk to Cyber about the information from the electric company. 89 00:07:53,599 --> 00:07:55,684 We'll find her. 90 00:08:22,002 --> 00:08:23,086 Assalamu alaikum. 91 00:08:23,170 --> 00:08:24,671 Alaikum salaam. 92 00:08:28,425 --> 00:08:30,302 Do you know how to wear it? 93 00:08:30,385 --> 00:08:31,887 Yeah. 94 00:08:38,393 --> 00:08:39,477 Hello. 95 00:08:39,561 --> 00:08:41,020 This is the plan. 96 00:08:41,104 --> 00:08:44,983 The engineer must report a problem with the air conditioning for you to enter. 97 00:08:45,067 --> 00:08:46,068 Got it. 98 00:08:46,151 --> 00:08:48,320 Let Milad do everything for you. 99 00:08:48,403 --> 00:08:51,365 Mohammad won't be far, and we'll be listening throughout. 100 00:08:51,448 --> 00:08:52,658 Copy that. 101 00:08:52,741 --> 00:08:54,576 Good luck, Tamar. 102 00:08:54,910 --> 00:08:56,370 I'm counting on you. 103 00:09:51,717 --> 00:09:54,636 Hello, Manouchehr, how are you? 104 00:09:54,720 --> 00:09:56,180 Fine. How are you? 105 00:09:56,263 --> 00:09:59,349 -What are you watching? -The Esteghlal-Persepolis game. 106 00:09:59,433 --> 00:10:03,854 I tell you... Esteghlal blew it this year. 107 00:10:04,605 --> 00:10:07,357 That's what you Persepolis fans always say. 108 00:10:07,441 --> 00:10:09,860 Come on! This year they really did blow it. 109 00:10:09,943 --> 00:10:11,987 Anyway, thanks. 110 00:10:12,070 --> 00:10:13,697 Don't mention it. 111 00:10:53,195 --> 00:10:55,322 -Who is it? -It's Karim. 112 00:10:55,697 --> 00:10:57,366 Call him back later. 113 00:10:57,699 --> 00:10:59,201 I can't. 114 00:10:59,284 --> 00:11:00,410 Hey, man. 115 00:11:00,494 --> 00:11:02,704 Where are you? Are you back in town? 116 00:11:02,788 --> 00:11:05,582 Zhila didn't feel well. She crashed. 117 00:11:05,666 --> 00:11:07,334 Zhila? What the hell's wrong with you? 118 00:11:07,417 --> 00:11:09,336 You ruined our sales. 119 00:11:09,419 --> 00:11:13,215 I didn't ruin anything. I talked it over with Reza. 120 00:11:13,298 --> 00:11:15,467 You need to be here and do it yourself. 121 00:11:15,551 --> 00:11:19,012 Instead of letting that piece of work lead you by the balls. 122 00:11:19,096 --> 00:11:23,517 You know what, drink some water, calm down and call me back. 123 00:11:32,109 --> 00:11:33,485 What did he want? 124 00:11:33,569 --> 00:11:36,738 Nothing. Fuck him. He thinks I work for him. 125 00:11:39,616 --> 00:11:41,285 You know... 126 00:11:41,869 --> 00:11:43,954 we're doing something great. 127 00:11:44,037 --> 00:11:45,622 I don't know. 128 00:11:45,706 --> 00:11:48,292 Something this country will never forget. 129 00:11:50,460 --> 00:11:52,004 Yeah... 130 00:11:56,717 --> 00:11:58,051 Come on. 131 00:12:04,641 --> 00:12:05,976 Shahin! 132 00:12:06,059 --> 00:12:07,060 What is it? 133 00:12:07,144 --> 00:12:11,857 Did Milad say his girlfriend worked at the electric company? 134 00:12:12,649 --> 00:12:14,860 Dude, I don't even remember my name right now. 135 00:12:14,943 --> 00:12:16,820 Shahin, focus. 136 00:12:18,155 --> 00:12:22,034 Come on, get off my back. 137 00:12:22,868 --> 00:12:25,787 Ask Mohsen, he used to work there. 138 00:12:25,871 --> 00:12:29,666 He knows all the fine ladies there. 139 00:12:31,919 --> 00:12:34,046 You're right. Thanks. 140 00:12:34,129 --> 00:12:35,506 Good luck. 141 00:12:44,640 --> 00:12:46,225 There he is. 142 00:12:47,601 --> 00:12:49,478 Hey. 143 00:12:50,187 --> 00:12:51,230 How you doing? 144 00:12:51,313 --> 00:12:54,191 I've never seen you like a businessman. How are you? 145 00:12:54,274 --> 00:12:55,984 I'm okay. 146 00:12:56,527 --> 00:12:58,028 So, what do you think? 147 00:12:58,111 --> 00:13:01,448 This is Zahra, she's one of us. Zahra, this is Parham. 148 00:13:01,532 --> 00:13:03,575 -Lovely, hello. -Nice to meet you. 149 00:13:04,117 --> 00:13:08,038 So what's this secret favor you need? 150 00:13:08,121 --> 00:13:11,166 If it's about the commune's power bill, I'll take care of it. 151 00:13:11,250 --> 00:13:12,251 Thanks, man. 152 00:13:12,334 --> 00:13:15,295 These people use up electricity like they're mining Bitcoin. 153 00:13:17,756 --> 00:13:19,049 So? 154 00:13:19,132 --> 00:13:22,761 Listen, you're one of us. Your heart's in the right place. 155 00:13:22,845 --> 00:13:25,556 So we know we can count on you. 156 00:13:26,515 --> 00:13:27,933 Parham. 157 00:13:28,016 --> 00:13:30,811 We have something planned. 158 00:13:31,270 --> 00:13:33,313 We need you to let us into your workplace. 159 00:13:36,316 --> 00:13:42,447 We promise we'll cover you. They won't trace it back to you. 160 00:13:47,703 --> 00:13:51,331 -What do you need access to? -The data center. 161 00:13:52,416 --> 00:13:54,251 What for? 162 00:13:56,879 --> 00:13:59,923 We want to cut all power to the national broadcasting facility. 163 00:14:02,676 --> 00:14:04,178 You're crazy. 164 00:14:04,261 --> 00:14:11,143 No. If we want to be heard, this is the only way to do it. 165 00:14:11,226 --> 00:14:15,689 Heard by all of Iran. On TV and on the radio. 166 00:14:16,356 --> 00:14:21,653 That's the most high-security place there. If we get caught, we'll all go to prison! 167 00:14:21,737 --> 00:14:23,989 I promised, didn't I? 168 00:14:24,072 --> 00:14:26,116 They won't trace it back to you. 169 00:14:26,200 --> 00:14:29,912 All you have to do is report a mechanical problem. 170 00:14:29,995 --> 00:14:31,747 No, no. Enough. 171 00:14:31,830 --> 00:14:35,250 This is a bad idea. Forget it. 172 00:14:36,543 --> 00:14:38,295 Parham. 173 00:14:39,004 --> 00:14:40,923 Trust us. 174 00:14:41,006 --> 00:14:44,593 Trust Milad, he cares about you. 175 00:14:44,676 --> 00:14:47,012 He would never let anything happen to you. 176 00:14:47,804 --> 00:14:49,890 He said you were one of us. 177 00:14:49,973 --> 00:14:54,186 That you didn't want your kids growing up in a country like this. 178 00:14:55,521 --> 00:14:58,232 -You think this would make a difference? -It will. 179 00:14:58,315 --> 00:15:01,902 -Go set yourself on fire, then. -Don't be sarcastic. 180 00:15:01,985 --> 00:15:07,491 Protest works. If we apply pressure, things will change eventually. 181 00:15:07,574 --> 00:15:12,204 All you need to do is report a problem with the AC in the data center. 182 00:15:12,287 --> 00:15:13,664 That's it. 183 00:15:13,747 --> 00:15:17,042 It won't have anything to do with you. Anything. 184 00:15:18,001 --> 00:15:20,587 Listen. We can't just work with some random company. 185 00:15:20,671 --> 00:15:25,050 The Hava Pardaz company, they work with you. 186 00:15:31,056 --> 00:15:34,309 Come on, say you're in. 187 00:15:34,685 --> 00:15:39,147 Parham, you'll be able to tell your kids about this someday. How about it? 188 00:15:42,109 --> 00:15:44,236 -I love you. -Cut the crap! 189 00:15:47,531 --> 00:15:49,700 Report a problem when you get back. Okay? 190 00:15:49,783 --> 00:15:52,452 I have to get there first. I'll call you later. 191 00:15:53,453 --> 00:15:56,415 Milad, are you ever going to give me a break? 192 00:15:56,498 --> 00:15:58,500 I love you. 193 00:16:02,921 --> 00:16:04,673 You think he's gonna do it? 194 00:16:06,633 --> 00:16:08,385 Yeah, he's in. 195 00:16:37,206 --> 00:16:38,582 Hello. 196 00:16:40,459 --> 00:16:42,294 Who is this? 197 00:16:42,377 --> 00:16:43,879 Mordechai? 198 00:16:43,962 --> 00:16:44,963 Who is this? 199 00:16:45,631 --> 00:16:47,549 This is Arezoo. 200 00:16:47,633 --> 00:16:49,259 Who is this? 201 00:16:50,511 --> 00:16:52,471 It's really me, koloocheh. 202 00:16:52,930 --> 00:16:54,556 Koloocheh? 203 00:16:54,640 --> 00:16:56,350 How... 204 00:16:56,433 --> 00:16:58,519 How are you? 205 00:16:59,311 --> 00:17:02,564 Things aren't good. 206 00:17:03,273 --> 00:17:05,400 I need help. 207 00:17:09,570 --> 00:17:12,199 Mordechai, can you hear me? 208 00:17:12,281 --> 00:17:15,077 You need help? 209 00:17:15,160 --> 00:17:16,744 How dare you? 210 00:17:18,121 --> 00:17:20,082 Where were you before? 211 00:17:20,165 --> 00:17:26,713 Your sister was dying of cancer, and you wouldn't take her calls! 212 00:17:26,797 --> 00:17:31,218 The cancer ate away at her beautiful body for months. 213 00:17:31,301 --> 00:17:33,929 And you didn't answer! 214 00:17:40,269 --> 00:17:43,480 What is it? What do you want? 215 00:17:44,314 --> 00:17:46,400 Arezoo? 216 00:17:46,483 --> 00:17:49,653 You have every right to be upset. 217 00:17:50,362 --> 00:17:52,781 I'm sorry for what I did, 218 00:17:52,865 --> 00:17:56,702 but you're the only person who can help me. 219 00:17:56,785 --> 00:17:59,830 I need to leave Iran. 220 00:17:59,913 --> 00:18:02,833 If I don't... 221 00:18:04,459 --> 00:18:05,752 What is it? 222 00:18:06,211 --> 00:18:09,381 I have to get out of here. 223 00:18:11,216 --> 00:18:14,261 I want to go there, to Israel, 224 00:18:14,344 --> 00:18:18,932 but they said I wasn't Jewish at the embassy. 225 00:18:19,933 --> 00:18:24,438 You have to go to Turkey and confirm I'm a Jew, 226 00:18:24,521 --> 00:18:27,482 or they won't let me enter Israel. 227 00:18:27,566 --> 00:18:29,568 What about your family? 228 00:18:29,651 --> 00:18:33,155 I have no family but you. 229 00:18:35,824 --> 00:18:40,245 I'll explain everything when we meet, okay? 230 00:18:41,163 --> 00:18:45,417 You shouldn't have done this, Arezoo. 231 00:18:45,501 --> 00:18:48,378 I'm in poor health. 232 00:18:48,462 --> 00:18:52,591 Mordechai, I need you. 233 00:18:52,674 --> 00:18:55,469 I have to go now, 234 00:18:55,552 --> 00:18:58,847 but I'll send you the details later. 235 00:18:58,931 --> 00:19:01,600 The documents I need. 236 00:19:02,184 --> 00:19:06,188 I pray you'll be able to forgive me and go. 237 00:19:10,859 --> 00:19:13,612 One word to anyone, 238 00:19:14,321 --> 00:19:17,074 and you'll never see sunlight again. 239 00:19:19,409 --> 00:19:21,328 Is that clear? 240 00:19:39,221 --> 00:19:40,931 Oh my God. 241 00:19:41,014 --> 00:19:42,641 Have you cooked? 242 00:19:43,100 --> 00:19:44,434 Wow. 243 00:19:44,518 --> 00:19:46,979 -Don't touch it. -What? 244 00:19:48,105 --> 00:19:52,818 Hey, whoa, whoa, don't touch it, stop. Be patient. 245 00:19:52,901 --> 00:19:54,528 Thank you. 246 00:19:56,405 --> 00:19:59,283 Either you leave or you help. 247 00:20:01,118 --> 00:20:02,160 I'll help. 248 00:20:10,460 --> 00:20:12,045 Where'd you learn to cook like that? 249 00:20:12,129 --> 00:20:14,381 From my mom. She was an amazing cook. 250 00:20:14,464 --> 00:20:16,049 She was? 251 00:20:16,133 --> 00:20:17,718 She pass or something? 252 00:20:18,552 --> 00:20:21,680 No, she just... 253 00:20:22,055 --> 00:20:23,682 doesn't cook as much anymore. 254 00:20:25,767 --> 00:20:28,020 She'd think this was funny, seeing me like this. 255 00:20:28,103 --> 00:20:29,521 Funny? What do you mean? 256 00:20:30,189 --> 00:20:32,816 I don't know. Here, cooking... 257 00:20:32,900 --> 00:20:34,735 She'd laugh. 258 00:20:35,319 --> 00:20:37,404 Was it weird for her that you came back? 259 00:20:39,531 --> 00:20:41,033 No. 260 00:20:41,116 --> 00:20:44,369 No, she and my dad never really settled in over there. 261 00:20:44,453 --> 00:20:50,209 I mean, they're still totally Persian, they just have a different passport. 262 00:20:51,126 --> 00:20:52,252 Yeah. 263 00:20:52,336 --> 00:20:56,381 It's not easy to be an immigrant, and still, they did it for us... 264 00:20:57,716 --> 00:21:01,136 Yeah, leaving is hard. 265 00:21:01,512 --> 00:21:04,264 You know, I consider it sometimes, 266 00:21:04,348 --> 00:21:06,141 but I think I love this country too much. 267 00:21:16,026 --> 00:21:18,028 Hey, what's-- what's up? 268 00:21:20,572 --> 00:21:22,366 Nothing, just... 269 00:21:23,575 --> 00:21:26,328 -What's wrong? -I just miss them. 270 00:21:26,662 --> 00:21:30,457 Hey, come here. Come here. 271 00:21:31,208 --> 00:21:34,253 -You'll see them soon. No? -Yeah. 272 00:21:34,878 --> 00:21:37,714 Hey, what's going on with Parham? 273 00:21:37,798 --> 00:21:41,051 -I don't know. I haven't heard from him. -You should talk to him. 274 00:21:41,134 --> 00:21:44,721 -I don't want to pressure him. -So don't pressure... 275 00:21:44,805 --> 00:21:46,473 just ask him what's up. 276 00:21:46,557 --> 00:21:48,684 Maybe even invite him over for dinner. 277 00:21:49,184 --> 00:21:51,770 You said he's softer when he's high. 278 00:21:52,312 --> 00:21:54,064 Yeah, he is. 279 00:22:01,446 --> 00:22:04,616 All right. I'll call him, okay? 280 00:22:10,080 --> 00:22:12,875 Hello. Listen... 281 00:22:12,958 --> 00:22:15,460 MESSAGE FROM KADOSH: 'GREAT, YOU'RE PROGRESSING VERY WELL' 282 00:22:35,480 --> 00:22:39,109 Nevo's team is in a safe house here. 283 00:22:39,193 --> 00:22:43,238 27 kilometers from the radar base, which defends the Arak reactors. 284 00:22:44,198 --> 00:22:49,119 There's a preliminary mission coming up for shutting down the main radar. 285 00:22:49,203 --> 00:22:52,664 Tonight's mission is a sweep of final access routes to the target, 286 00:22:52,748 --> 00:22:56,376 and deployment of equipment for setting explosive devices tomorrow. 287 00:22:56,460 --> 00:22:57,461 Nevo. 288 00:22:58,253 --> 00:23:01,757 We have two security rings around the facility, three shifts a day. 289 00:23:01,840 --> 00:23:05,302 The dead zones match the terrain and shift-change times. 290 00:23:05,385 --> 00:23:07,471 -The charges? -In order. 291 00:23:07,554 --> 00:23:10,265 The transformers arrived. We'll wire them before we go in. 292 00:23:10,349 --> 00:23:11,391 Meir? 293 00:23:12,267 --> 00:23:14,353 Let's talk about the approach route. 294 00:23:14,436 --> 00:23:15,812 Okay. 295 00:23:15,896 --> 00:23:18,273 We're using route A-301. 296 00:23:18,815 --> 00:23:21,860 I have 110 minutes for a silent operation. Simple terrain. 297 00:23:21,944 --> 00:23:24,279 What about 401? 298 00:23:24,363 --> 00:23:25,822 What, the sewage pipe? 299 00:23:25,906 --> 00:23:30,118 No, it's more complex and longer, and the exit is more brightly lit. 300 00:23:30,202 --> 00:23:32,829 That's why I'd use it. It's less predictable, no? 301 00:23:33,455 --> 00:23:34,456 Eran. 302 00:23:35,457 --> 00:23:36,875 I agree. It's an option. 303 00:23:36,959 --> 00:23:39,419 -The updates you wanted. -Thank you. 304 00:23:41,213 --> 00:23:42,714 Zoom in. 305 00:23:42,798 --> 00:23:44,550 This seems better. 306 00:23:46,510 --> 00:23:48,345 Wait, zoom in. 307 00:23:59,773 --> 00:24:00,858 How are you, Amir? 308 00:24:00,941 --> 00:24:02,401 Praise God. 309 00:24:02,484 --> 00:24:05,696 What about those electric company records? 310 00:24:05,779 --> 00:24:12,119 This isn't easy, it's a skilled hacker. He managed to cover up much of what he did. 311 00:24:12,202 --> 00:24:16,039 So well that an entire department can't figure it out? 312 00:24:16,123 --> 00:24:17,541 I understand it's urgent. 313 00:24:17,624 --> 00:24:20,544 We don't have a clear answer, but we have a hypothesis. 314 00:24:20,627 --> 00:24:22,212 Which is? 315 00:24:22,296 --> 00:24:27,885 The electric company has emergency systems with old links to military units. 316 00:24:27,968 --> 00:24:30,053 So there's a chance... 317 00:24:30,137 --> 00:24:32,556 He was trying to hack a military system? 318 00:24:32,639 --> 00:24:34,349 Exactly. 319 00:24:34,725 --> 00:24:36,727 Which one? 320 00:24:37,269 --> 00:24:39,479 We have no way of knowing. 321 00:24:41,773 --> 00:24:45,277 You're telling me if a hacker gets into a civilian power station 322 00:24:45,360 --> 00:24:47,321 they can access military systems? 323 00:24:47,404 --> 00:24:52,159 Only from the main power plant. I don't think it's possible from the smaller ones. 324 00:24:52,242 --> 00:24:54,369 -Are you sure? -No. 325 00:24:55,579 --> 00:24:57,164 Okay, okay. 326 00:24:57,247 --> 00:24:59,374 Check every station in the province. 327 00:24:59,458 --> 00:25:02,544 If there's an issue with any, let me know. 328 00:25:02,628 --> 00:25:04,671 -All right. -This is urgent, Amir! 329 00:25:23,065 --> 00:25:24,358 Lovely. 330 00:25:27,069 --> 00:25:29,571 So what shall we drink to? 331 00:25:31,823 --> 00:25:33,116 Our mission? 332 00:25:34,451 --> 00:25:38,705 Let's drink to us. 333 00:25:39,748 --> 00:25:41,959 -To us. -Yeah. 334 00:25:52,886 --> 00:25:56,807 Wait, wait. I have a little surprise. 335 00:26:00,185 --> 00:26:01,687 For you. 336 00:26:08,402 --> 00:26:09,820 -Wow. -Yeah? 337 00:26:11,697 --> 00:26:13,365 Let me put it on. 338 00:26:15,117 --> 00:26:17,286 -When did you buy it? -I didn't. 339 00:26:19,705 --> 00:26:21,373 It was my mother's. 340 00:26:21,456 --> 00:26:24,835 Not exactly my mother's, she made it. 341 00:26:25,127 --> 00:26:27,379 She came from a family of jewelers. 342 00:26:27,921 --> 00:26:31,717 And I think she would have wanted me to give this to you too. 343 00:26:35,345 --> 00:26:37,472 -I'm sure there'll be someone-- -No, look. 344 00:26:38,473 --> 00:26:40,934 I know what you're going to say, I'm... 345 00:26:41,852 --> 00:26:46,106 I'm not trying to make you stay. 346 00:26:47,065 --> 00:26:49,526 I understand your situation. 347 00:26:52,112 --> 00:26:54,406 But I don't want you to forget me. 348 00:27:14,426 --> 00:27:15,761 So you like it? 349 00:27:18,555 --> 00:27:20,057 -Very much. -Yeah? 350 00:27:20,140 --> 00:27:22,059 -Thank you. -All right. Well... 351 00:27:22,851 --> 00:27:24,478 let's eat before Parham comes. 352 00:27:27,940 --> 00:27:29,358 Bon appétit! 353 00:27:32,277 --> 00:27:33,278 Wow! 354 00:27:35,155 --> 00:27:36,657 Looks amazing! 355 00:27:37,533 --> 00:27:39,326 You cook all this? 356 00:27:40,452 --> 00:27:43,705 Karim, what are you doing here? I thought you were at the rave. 357 00:27:44,456 --> 00:27:46,208 I missed you guys. 358 00:27:46,291 --> 00:27:49,920 Do you mind if I join? I'm so hungry. 359 00:27:56,385 --> 00:27:58,178 You guys celebrating something? 360 00:27:58,971 --> 00:28:00,347 Zhila is leaving tomorrow. 361 00:28:01,014 --> 00:28:03,517 Leaving? Where to? 362 00:28:03,600 --> 00:28:06,061 Back to her family in Qatar. 363 00:28:06,728 --> 00:28:09,022 Why? But you only just got here. 364 00:28:09,857 --> 00:28:12,025 Is everything okay between you two? 365 00:28:13,151 --> 00:28:14,820 Everything's great. 366 00:28:15,279 --> 00:28:16,780 Then why are you leaving? 367 00:28:18,407 --> 00:28:19,700 It's none of your business. 368 00:28:20,325 --> 00:28:22,870 It's very much my business. 369 00:28:23,996 --> 00:28:26,164 There are no secrets in our commune. 370 00:28:27,165 --> 00:28:29,084 Isn't that right, Milad? 371 00:28:34,798 --> 00:28:39,011 Your name is Zhila Ghorbanifar, right? 372 00:28:40,262 --> 00:28:41,847 Yeah. 373 00:28:42,764 --> 00:28:46,351 Then how come I can't find you on any social media? 374 00:28:46,435 --> 00:28:48,353 Nothing. Zero. 375 00:28:49,771 --> 00:28:51,273 I don't go on any of those. 376 00:28:51,356 --> 00:28:52,482 But you're on the dark net. 377 00:28:52,566 --> 00:28:54,151 -You're starting with that again? -Milad, shut up. 378 00:28:54,234 --> 00:28:56,111 You gave her the test. She passed it, right? 379 00:28:56,195 --> 00:28:59,239 -She passed it, right? -Stop thinking with your cock! 380 00:29:04,953 --> 00:29:08,957 I want to understand who this girl is. 381 00:29:09,875 --> 00:29:11,835 What's her deal? 382 00:29:13,128 --> 00:29:15,088 She seemed suspicious from the start. 383 00:29:15,172 --> 00:29:17,090 Mohammad, approach the building. 384 00:29:18,133 --> 00:29:20,511 Is this about the electric company? 385 00:29:24,223 --> 00:29:26,433 We're all freedom fighters. 386 00:29:27,100 --> 00:29:29,770 The regime is dying to plant its agents in here. 387 00:29:31,563 --> 00:29:34,316 I want answers now or she's not going anywhere! 388 00:29:34,399 --> 00:29:36,193 I'm not an agent. 389 00:29:36,652 --> 00:29:40,656 I did work at the electric company, but I quit. 390 00:29:40,739 --> 00:29:43,325 And I'm leaving Iran, so... 391 00:29:48,288 --> 00:29:50,165 That's it. 392 00:29:52,000 --> 00:29:53,168 Okay. 393 00:29:55,796 --> 00:29:57,422 Then who's this? 394 00:30:06,223 --> 00:30:08,475 This is the real Zhila Ghorbanifar. 395 00:30:10,644 --> 00:30:14,064 Her boss was murdered and her husband killed himself. 396 00:30:14,147 --> 00:30:17,025 But this isn't Zhila Ghorbanifar, is it, you idiot? 397 00:30:20,821 --> 00:30:22,656 Is this true? 398 00:30:26,785 --> 00:30:28,620 Listen, I can explain-- 399 00:30:28,704 --> 00:30:31,123 -Who sent you here? The Guard? -Karim! 400 00:30:31,206 --> 00:30:32,249 Engage, engage! 401 00:30:32,332 --> 00:30:33,166 What is your name? 402 00:30:33,250 --> 00:30:35,335 Can you explain... 403 00:30:40,674 --> 00:30:41,884 Where are you going? 404 00:30:43,802 --> 00:30:44,887 Piece of shit! 405 00:30:50,976 --> 00:30:52,269 Put the knife down. 406 00:31:03,071 --> 00:31:04,448 No! Don't touch him! 407 00:31:08,160 --> 00:31:09,912 Don't touch Milad, I need him. 408 00:31:11,413 --> 00:31:12,414 Trust me. 409 00:31:18,837 --> 00:31:20,339 Kadosh, we need him. 410 00:31:20,422 --> 00:31:21,673 Mohammad, don't shoot. 411 00:31:21,757 --> 00:31:25,761 Take care of the scene. The contact will come in a few minutes. 412 00:31:34,937 --> 00:31:36,063 Give me your phone. 413 00:31:41,360 --> 00:31:44,571 MESSAGE TO PARHAM 414 00:31:47,699 --> 00:31:49,660 When he gets here, 415 00:31:49,743 --> 00:31:51,370 do exactly what I tell you. 416 00:31:51,828 --> 00:31:54,081 Both your lives depend on it. 417 00:32:17,354 --> 00:32:19,523 -Hey, brother. -Hey, man. 418 00:32:19,606 --> 00:32:21,942 How's everything going? 419 00:32:23,485 --> 00:32:26,905 -Assalamu alaikum. -Salaam. 420 00:32:26,989 --> 00:32:28,407 Come here. 421 00:32:30,742 --> 00:32:33,120 I see you started without me. 422 00:32:33,203 --> 00:32:36,874 -Come, we left you some. -Yeah? 423 00:32:37,833 --> 00:32:39,877 Can I cut a line for myself? 424 00:32:39,960 --> 00:32:41,211 Is everyone down? 425 00:32:41,503 --> 00:32:43,380 I've had enough. 426 00:32:47,467 --> 00:32:49,803 Put that here... 427 00:33:12,409 --> 00:33:14,036 Milad... 428 00:33:15,787 --> 00:33:17,414 what's with you, man? 429 00:33:18,790 --> 00:33:20,000 What's the matter? 430 00:33:25,297 --> 00:33:30,260 Okay, Mohammad, if Milad betrays us, you go in and you do what you have to do. 431 00:33:31,970 --> 00:33:33,805 What's with your friend? 432 00:33:34,932 --> 00:33:36,016 I don't know. 433 00:33:38,602 --> 00:33:40,729 I haven't slept in a couple of days. 434 00:33:41,730 --> 00:33:43,649 You haven't slept? 435 00:33:44,274 --> 00:33:47,486 Partying too much? Well, enjoy. 436 00:33:49,112 --> 00:33:53,534 Have you thought about what we asked? 437 00:33:57,329 --> 00:34:00,707 Yes. I have. 438 00:34:02,292 --> 00:34:04,002 Listen... 439 00:34:05,629 --> 00:34:07,965 I love you guys. 440 00:34:08,047 --> 00:34:11,385 How did you put it? My heart is with you. 441 00:34:12,261 --> 00:34:14,972 But it takes courage, you know? 442 00:34:17,599 --> 00:34:19,810 I have a family. 443 00:34:20,310 --> 00:34:22,396 Good standing. 444 00:34:24,147 --> 00:34:25,899 I can't risk all that. 445 00:34:25,983 --> 00:34:29,360 Listen, don't worry. You'll be fine. 446 00:34:29,444 --> 00:34:32,155 Honey, I don't know you. 447 00:34:33,282 --> 00:34:36,827 You expect me to put my life in your hands? 448 00:34:41,081 --> 00:34:45,085 Milad, man. Tell me you understand, at least. 449 00:34:52,551 --> 00:34:55,012 What's with him? What have you done to him? 450 00:34:55,094 --> 00:34:56,763 Parham Kasrayi... 451 00:34:57,389 --> 00:34:59,892 I'm telling you nicely. 452 00:35:01,059 --> 00:35:02,436 Nicely? 453 00:35:05,522 --> 00:35:06,982 Are you threatening me? 454 00:35:08,233 --> 00:35:09,443 Milad, what's going on? 455 00:35:14,114 --> 00:35:17,242 I hit "send" and this goes to your boss. 456 00:35:17,743 --> 00:35:19,745 Don't mind if I do. 457 00:35:30,214 --> 00:35:31,507 You're in on this? 458 00:35:33,091 --> 00:35:35,302 We don't have a choice, Parham. 459 00:35:35,719 --> 00:35:37,888 Do as we say. 460 00:35:39,264 --> 00:35:40,724 Do it! 461 00:35:41,266 --> 00:35:42,392 Submit a call. 462 00:35:46,146 --> 00:35:47,147 Do it! 463 00:35:50,192 --> 00:35:52,444 I don't have everything I need. 464 00:35:53,362 --> 00:35:54,446 What do you need? 465 00:35:55,155 --> 00:35:56,573 The unit's serial number. 466 00:35:56,657 --> 00:35:58,450 Don't play dumb. 467 00:35:58,951 --> 00:36:00,786 Fill out the rest. 468 00:36:00,869 --> 00:36:02,454 I'll get the serial number. 469 00:36:23,809 --> 00:36:25,602 I appreciate it, Parham. 470 00:36:25,686 --> 00:36:28,313 Like I have a choice. 471 00:36:38,615 --> 00:36:41,952 You pretend to care about the people, call yourselves dissidents, 472 00:36:42,035 --> 00:36:43,745 and then blackmail me? 473 00:36:46,665 --> 00:36:51,003 You're just like the criminal Revolutionary Guard. 474 00:37:51,146 --> 00:37:53,607 Right here, at the edge of 401, 475 00:37:53,690 --> 00:37:55,859 right before it reaches the fence, 476 00:37:55,943 --> 00:37:59,655 the team identified an irregular patrol, and was forced to retreat. 477 00:37:59,738 --> 00:38:02,032 How did we not know about the patrol? 478 00:38:04,493 --> 00:38:09,039 There's a black spot in the sewage canal. Satellite imaging must have missed it. 479 00:38:09,122 --> 00:38:10,999 The field equipment? 480 00:38:11,083 --> 00:38:12,543 That too. 481 00:38:12,626 --> 00:38:15,045 I take full responsibility. 482 00:38:15,128 --> 00:38:16,713 Anyway, Nevo wasn't spotted. 483 00:38:16,797 --> 00:38:19,091 The route is fitted with cameras now. 484 00:38:19,174 --> 00:38:22,761 If we see this patrol again at night, we'll use an alternate route. 485 00:38:22,845 --> 00:38:24,137 Without checking it first? 486 00:38:24,221 --> 00:38:26,723 The original route we wanted to use is clean. 487 00:38:26,807 --> 00:38:29,685 How can you be sure, Nevo? 488 00:38:29,768 --> 00:38:34,231 You promised several entry routes, they were all supposed to be clean! 489 00:38:40,529 --> 00:38:42,990 We don't have time for mistakes. 490 00:38:43,073 --> 00:38:45,909 Eran, I want a full incident report tomorrow. 491 00:38:45,993 --> 00:38:48,871 We'll figure out the rest then. Thank you, all. 492 00:38:50,080 --> 00:38:51,957 Yael, you stay. 493 00:40:21,338 --> 00:40:23,340 -Hello. -Are you there? 494 00:40:23,423 --> 00:40:24,550 Yes. 495 00:40:24,633 --> 00:40:25,968 Are you all right? 496 00:40:26,844 --> 00:40:30,097 You shouldn't have killed him. He didn't harm me. 497 00:40:30,180 --> 00:40:32,266 He knew too much, Tamar. He was a threat. 498 00:40:32,349 --> 00:40:34,184 We could have worked it out. 499 00:40:34,601 --> 00:40:36,687 The decision was made, accept it. 500 00:40:36,770 --> 00:40:39,189 Try to set that aside and rest. 501 00:40:39,273 --> 00:40:43,318 We might get the okay tomorrow. You have to be in good shape. 502 00:40:43,777 --> 00:40:45,779 -What happened to plan A? -Nothing. 503 00:40:46,572 --> 00:40:49,658 We need to be ready to move at any moment regardless. 504 00:40:50,284 --> 00:40:51,451 All right? 505 00:40:51,535 --> 00:40:53,036 -Okay. -Good. 506 00:40:53,120 --> 00:40:55,330 We'll talk in the morning. Night. 507 00:40:56,415 --> 00:40:57,749 She doesn't sound good. 508 00:40:57,833 --> 00:41:00,002 She'll be fine in a few hours. She's strong. 509 00:41:00,085 --> 00:41:02,254 I gave you two a chance, it was a disaster. 510 00:41:02,713 --> 00:41:04,965 You saw Nevo's operation. 511 00:41:05,382 --> 00:41:07,593 We need an alternative. 512 00:41:16,101 --> 00:41:17,686 Gorev... 513 00:41:18,228 --> 00:41:20,147 let me go there. 514 00:41:21,106 --> 00:41:23,609 You'll have another option by tomorrow night. 515 00:41:24,318 --> 00:41:27,029 Zero anti-aircraft missiles, guaranteed. 516 00:42:28,841 --> 00:42:33,053 Hello, honey. I haven't heard from you in a few days. 517 00:42:33,136 --> 00:42:36,890 I know you're very busy at your new job in the army, 518 00:42:36,974 --> 00:42:38,851 I'm so proud of you. 519 00:42:38,934 --> 00:42:41,895 I just miss your voice, dear. 520 00:42:41,979 --> 00:42:43,647 Call when you get the chance. 521 00:42:43,730 --> 00:42:46,859 I love you, baby. Kisses. 522 00:42:50,654 --> 00:42:52,281 Babik... 523 00:42:54,533 --> 00:42:56,410 I miss you. 524 00:42:59,246 --> 00:43:01,707 I've had a really long day... 525 00:43:02,040 --> 00:43:03,917 so I'll call tomorrow. 526 00:43:04,418 --> 00:43:08,255 I want you to tell me everything. Tell me how you feel. 527 00:43:09,882 --> 00:43:11,925 I love you. 528 00:43:35,657 --> 00:43:37,242 My Nahid... 529 00:43:38,952 --> 00:43:41,205 I miss you. 530 00:43:41,288 --> 00:43:45,334 I hope you're well, that they're taking care of you. 531 00:43:46,043 --> 00:43:50,380 I'm sorry, I have nothing else to give them. 532 00:43:51,006 --> 00:43:52,966 I was suspended. 533 00:43:53,592 --> 00:43:55,427 For this... 534 00:43:55,511 --> 00:43:59,389 ask them to let you go. 535 00:44:01,183 --> 00:44:03,143 I'm begging you. 536 00:44:04,394 --> 00:44:06,230 Thank you. 537 00:44:29,628 --> 00:44:31,338 -Good morning, sir. -Good morning. 538 00:44:31,797 --> 00:44:35,175 I ordered a room. I am Mordechai Rabinyan. 539 00:44:35,259 --> 00:44:36,385 Okay. 540 00:44:40,639 --> 00:44:44,935 There you go, sir, and I have a message for you as well. 541 00:44:51,775 --> 00:44:55,571 DEAR MORDECHAI. THANK YOU SO MUCH FOR COMING AFTER ALL. 542 00:44:55,654 --> 00:44:56,989 I'M IN ROOM 114. 543 00:45:34,484 --> 00:45:36,612 Mordechai? Hello. 544 00:45:37,446 --> 00:45:38,989 And you are? 545 00:45:39,448 --> 00:45:43,869 I'm Avraham, a friend of the family. Nice to meet you. 546 00:45:44,661 --> 00:45:46,330 Where's Arezoo? 547 00:45:46,955 --> 00:45:48,498 You mean Koloocheh? 548 00:45:48,916 --> 00:45:53,712 She's taking a walk, she'll be right back. Please, come in. 549 00:45:56,798 --> 00:45:58,175 Shalom aleichem. 550 00:46:02,137 --> 00:46:03,138 Welcome. 551 00:46:04,640 --> 00:46:06,433 Thank you.