1
00:00:17,100 --> 00:00:19,811
Please leave a message after the tone.
2
00:00:21,897 --> 00:00:24,650
I know you shot Masoud Tabrizi.
3
00:00:25,108 --> 00:00:29,321
The deal was that I let him go.
4
00:00:29,947 --> 00:00:31,990
You gave me your word.
5
00:00:34,701 --> 00:00:36,912
Give her back to me.
6
00:00:36,995 --> 00:00:41,166
Or I swear, one day
7
00:00:41,250 --> 00:00:46,547
I look into your eye
and blow your head off.
8
00:00:48,215 --> 00:00:50,300
I promise.
9
00:01:42,436 --> 00:01:45,272
Nahid's surgery is expensive, no?
10
00:01:46,732 --> 00:01:48,650
Especially abroad.
11
00:01:49,693 --> 00:01:53,989
As the person paying your salary,
I imagine it's quite an expense.
12
00:01:59,203 --> 00:02:03,582
Some things you don't skimp on.
13
00:02:07,628 --> 00:02:10,047
But if you can't afford them?
14
00:02:10,964 --> 00:02:13,884
Perhaps you get some assistance.
15
00:02:14,927 --> 00:02:19,598
From outside sources that can offer
financial or medical aid.
16
00:02:23,185 --> 00:02:29,149
I beg your pardon, sir,
but I hope you don't think that of me.
17
00:02:29,233 --> 00:02:32,110
I gave my life for this country!
18
00:02:32,194 --> 00:02:35,822
I know, I made a mistake,
a terrible mistake.
19
00:02:36,573 --> 00:02:39,034
Maybe...
20
00:02:39,910 --> 00:02:43,288
my wife's condition affected my reasoning.
21
00:02:43,372 --> 00:02:46,834
I hope for your sake that's all it was.
22
00:02:47,209 --> 00:02:50,921
For now, you're suspended from your duties
until further notice.
23
00:02:52,047 --> 00:02:55,217
I'll figure out what
really happened myself.
24
00:02:55,300 --> 00:02:56,426
You may go.
25
00:02:57,553 --> 00:02:59,346
As you say.
26
00:03:14,736 --> 00:03:17,281
This is Tehran's electrical substation.
27
00:03:17,364 --> 00:03:20,576
We tried going through it,
but we couldn't find a reliable contact.
28
00:03:20,659 --> 00:03:23,912
This is Parham Kasrayi, the head engineer.
29
00:03:23,996 --> 00:03:28,375
And this is Milad Kahani, a dissident
and unwitting agent that Tamar is running.
30
00:03:28,458 --> 00:03:32,087
Milad said he intends to stage
a protest action in the substation.
31
00:03:32,171 --> 00:03:35,215
We have reason to believe
Parham is going to help him.
32
00:03:35,299 --> 00:03:39,845
This way Tamar can introduce the virus
to the system and shut down the radar.
33
00:03:40,637 --> 00:03:44,641
Same operation, different station,
a good cover.
34
00:03:44,725 --> 00:03:47,811
Difference being
your agent's been burned, Yael.
35
00:03:47,895 --> 00:03:49,479
-She's wanted.
-But...
36
00:03:49,563 --> 00:03:52,566
Plus I have a team in the field.
I can't put them at risk.
37
00:03:52,649 --> 00:03:56,403
-Nevo's operation is already at risk.
-So is your agent.
38
00:03:57,070 --> 00:03:59,781
We know Kamali's department
was searching for Tamar,
39
00:03:59,865 --> 00:04:02,743
but there's been no formal APB
from the Revolutionary Guard,
40
00:04:02,826 --> 00:04:03,952
no photo disseminated.
41
00:04:04,036 --> 00:04:07,039
Plus we have direct links
to Tamar and Milad's phones,
42
00:04:07,122 --> 00:04:09,708
and we know her condition
at any given moment.
43
00:04:10,375 --> 00:04:13,837
Gorev, this is a real chance
to have a plan of action.
44
00:04:40,864 --> 00:04:42,783
Thank you.
45
00:04:48,330 --> 00:04:52,000
Next one's on me. See you.
46
00:04:59,800 --> 00:05:01,260
Wow.
47
00:05:03,387 --> 00:05:05,305
You think that's funny?
48
00:05:05,639 --> 00:05:08,016
I think we are the only ones in here.
49
00:05:08,100 --> 00:05:09,726
I have to take a shower.
50
00:05:09,810 --> 00:05:10,978
Hey, come here.
51
00:05:11,061 --> 00:05:12,729
No, no, no...
52
00:05:13,814 --> 00:05:15,357
No.
53
00:05:20,863 --> 00:05:24,116
Listen, we're meeting him in half an hour.
54
00:05:24,658 --> 00:05:25,993
I have to take a shower.
55
00:05:26,660 --> 00:05:28,996
You smell like a dog. Stay!
56
00:05:29,079 --> 00:05:32,457
Stay! Stay.
57
00:05:33,292 --> 00:05:34,710
Spin.
58
00:05:38,130 --> 00:05:40,591
-Good boy.
-Yeah?
59
00:05:40,674 --> 00:05:42,551
You're cute.
60
00:05:42,634 --> 00:05:44,511
And I'm going to take a shower.
61
00:05:44,595 --> 00:05:45,846
Okay.
62
00:06:03,488 --> 00:06:04,948
Hello.
63
00:06:05,032 --> 00:06:06,950
We're proceeding.
64
00:06:07,034 --> 00:06:08,493
Okay.
65
00:06:08,577 --> 00:06:11,455
It's essential we get
the engineer on board.
66
00:06:11,538 --> 00:06:13,790
You think Milad will get it done?
67
00:06:13,874 --> 00:06:15,626
Yes, I trust him.
68
00:06:15,709 --> 00:06:19,505
Okay, find a way to go downstairs
in 20 minutes without Milad noticing.
69
00:06:19,588 --> 00:06:21,256
A white van will be waiting.
70
00:06:21,340 --> 00:06:22,508
We'll go from there.
71
00:06:42,069 --> 00:06:43,904
How are you, boss?
72
00:06:44,363 --> 00:06:45,364
I'm fine.
73
00:06:48,909 --> 00:06:51,954
I just heard. I'm sorry.
74
00:06:52,037 --> 00:06:54,414
I did need some time off.
75
00:06:56,124 --> 00:06:57,960
Did you want anything?
76
00:06:58,043 --> 00:07:00,254
Just making sure you're okay.
77
00:07:03,590 --> 00:07:07,761
Why did you let him go? I know you.
78
00:07:07,845 --> 00:07:11,265
It's not like you to do that.
79
00:07:11,348 --> 00:07:13,267
I had my reasons.
80
00:07:14,268 --> 00:07:16,103
I made a mistake.
81
00:07:16,186 --> 00:07:18,480
But why?
82
00:07:26,488 --> 00:07:28,323
I hope they reinstate you soon.
83
00:07:28,782 --> 00:07:30,492
Thank you.
84
00:07:32,828 --> 00:07:33,912
Ali.
85
00:07:35,873 --> 00:07:38,750
Keep working the case.
86
00:07:40,002 --> 00:07:41,670
Don't trust what they tell you.
87
00:07:43,130 --> 00:07:46,842
The agent is still in Tehran.
She's still operating.
88
00:07:48,302 --> 00:07:53,056
Talk to Cyber about the information
from the electric company.
89
00:07:53,599 --> 00:07:55,684
We'll find her.
90
00:08:22,002 --> 00:08:23,086
Assalamu alaikum.
91
00:08:23,170 --> 00:08:24,671
Alaikum salaam.
92
00:08:28,425 --> 00:08:30,302
Do you know how to wear it?
93
00:08:30,385 --> 00:08:31,887
Yeah.
94
00:08:38,393 --> 00:08:39,477
Hello.
95
00:08:39,561 --> 00:08:41,020
This is the plan.
96
00:08:41,104 --> 00:08:44,983
The engineer must report a problem with
the air conditioning for you to enter.
97
00:08:45,067 --> 00:08:46,068
Got it.
98
00:08:46,151 --> 00:08:48,320
Let Milad do everything for you.
99
00:08:48,403 --> 00:08:51,365
Mohammad won't be far,
and we'll be listening throughout.
100
00:08:51,448 --> 00:08:52,658
Copy that.
101
00:08:52,741 --> 00:08:54,576
Good luck, Tamar.
102
00:08:54,910 --> 00:08:56,370
I'm counting on you.
103
00:09:51,717 --> 00:09:54,636
Hello, Manouchehr, how are you?
104
00:09:54,720 --> 00:09:56,180
Fine. How are you?
105
00:09:56,263 --> 00:09:59,349
-What are you watching?
-The Esteghlal-Persepolis game.
106
00:09:59,433 --> 00:10:03,854
I tell you... Esteghlal blew it this year.
107
00:10:04,605 --> 00:10:07,357
That's what you
Persepolis fans always say.
108
00:10:07,441 --> 00:10:09,860
Come on!
This year they really did blow it.
109
00:10:09,943 --> 00:10:11,987
Anyway, thanks.
110
00:10:12,070 --> 00:10:13,697
Don't mention it.
111
00:10:53,195 --> 00:10:55,322
-Who is it?
-It's Karim.
112
00:10:55,697 --> 00:10:57,366
Call him back later.
113
00:10:57,699 --> 00:10:59,201
I can't.
114
00:10:59,284 --> 00:11:00,410
Hey, man.
115
00:11:00,494 --> 00:11:02,704
Where are you?
Are you back in town?
116
00:11:02,788 --> 00:11:05,582
Zhila didn't feel well. She crashed.
117
00:11:05,666 --> 00:11:07,334
Zhila? What the hell's wrong with you?
118
00:11:07,417 --> 00:11:09,336
You ruined our sales.
119
00:11:09,419 --> 00:11:13,215
I didn't ruin anything.
I talked it over with Reza.
120
00:11:13,298 --> 00:11:15,467
You need to be here and do it yourself.
121
00:11:15,551 --> 00:11:19,012
Instead of letting that piece of work
lead you by the balls.
122
00:11:19,096 --> 00:11:23,517
You know what, drink some water,
calm down and call me back.
123
00:11:32,109 --> 00:11:33,485
What did he want?
124
00:11:33,569 --> 00:11:36,738
Nothing. Fuck him.
He thinks I work for him.
125
00:11:39,616 --> 00:11:41,285
You know...
126
00:11:41,869 --> 00:11:43,954
we're doing something great.
127
00:11:44,037 --> 00:11:45,622
I don't know.
128
00:11:45,706 --> 00:11:48,292
Something this country will never forget.
129
00:11:50,460 --> 00:11:52,004
Yeah...
130
00:11:56,717 --> 00:11:58,051
Come on.
131
00:12:04,641 --> 00:12:05,976
Shahin!
132
00:12:06,059 --> 00:12:07,060
What is it?
133
00:12:07,144 --> 00:12:11,857
Did Milad say his girlfriend
worked at the electric company?
134
00:12:12,649 --> 00:12:14,860
Dude, I don't even remember
my name right now.
135
00:12:14,943 --> 00:12:16,820
Shahin, focus.
136
00:12:18,155 --> 00:12:22,034
Come on, get off my back.
137
00:12:22,868 --> 00:12:25,787
Ask Mohsen, he used to work there.
138
00:12:25,871 --> 00:12:29,666
He knows all the fine ladies there.
139
00:12:31,919 --> 00:12:34,046
You're right. Thanks.
140
00:12:34,129 --> 00:12:35,506
Good luck.
141
00:12:44,640 --> 00:12:46,225
There he is.
142
00:12:47,601 --> 00:12:49,478
Hey.
143
00:12:50,187 --> 00:12:51,230
How you doing?
144
00:12:51,313 --> 00:12:54,191
I've never seen you like a businessman.
How are you?
145
00:12:54,274 --> 00:12:55,984
I'm okay.
146
00:12:56,527 --> 00:12:58,028
So, what do you think?
147
00:12:58,111 --> 00:13:01,448
This is Zahra, she's one of us.
Zahra, this is Parham.
148
00:13:01,532 --> 00:13:03,575
-Lovely, hello.
-Nice to meet you.
149
00:13:04,117 --> 00:13:08,038
So what's this secret favor you need?
150
00:13:08,121 --> 00:13:11,166
If it's about the commune's power bill,
I'll take care of it.
151
00:13:11,250 --> 00:13:12,251
Thanks, man.
152
00:13:12,334 --> 00:13:15,295
These people use up electricity
like they're mining Bitcoin.
153
00:13:17,756 --> 00:13:19,049
So?
154
00:13:19,132 --> 00:13:22,761
Listen, you're one of us.
Your heart's in the right place.
155
00:13:22,845 --> 00:13:25,556
So we know we can count on you.
156
00:13:26,515 --> 00:13:27,933
Parham.
157
00:13:28,016 --> 00:13:30,811
We have something planned.
158
00:13:31,270 --> 00:13:33,313
We need you to let us into your workplace.
159
00:13:36,316 --> 00:13:42,447
We promise we'll cover you.
They won't trace it back to you.
160
00:13:47,703 --> 00:13:51,331
-What do you need access to?
-The data center.
161
00:13:52,416 --> 00:13:54,251
What for?
162
00:13:56,879 --> 00:13:59,923
We want to cut all power
to the national broadcasting facility.
163
00:14:02,676 --> 00:14:04,178
You're crazy.
164
00:14:04,261 --> 00:14:11,143
No. If we want to be heard,
this is the only way to do it.
165
00:14:11,226 --> 00:14:15,689
Heard by all of Iran.
On TV and on the radio.
166
00:14:16,356 --> 00:14:21,653
That's the most high-security place there.
If we get caught, we'll all go to prison!
167
00:14:21,737 --> 00:14:23,989
I promised, didn't I?
168
00:14:24,072 --> 00:14:26,116
They won't trace it back to you.
169
00:14:26,200 --> 00:14:29,912
All you have to do is report
a mechanical problem.
170
00:14:29,995 --> 00:14:31,747
No, no. Enough.
171
00:14:31,830 --> 00:14:35,250
This is a bad idea. Forget it.
172
00:14:36,543 --> 00:14:38,295
Parham.
173
00:14:39,004 --> 00:14:40,923
Trust us.
174
00:14:41,006 --> 00:14:44,593
Trust Milad, he cares about you.
175
00:14:44,676 --> 00:14:47,012
He would never let anything happen to you.
176
00:14:47,804 --> 00:14:49,890
He said you were one of us.
177
00:14:49,973 --> 00:14:54,186
That you didn't want your kids
growing up in a country like this.
178
00:14:55,521 --> 00:14:58,232
-You think this would make a difference?
-It will.
179
00:14:58,315 --> 00:15:01,902
-Go set yourself on fire, then.
-Don't be sarcastic.
180
00:15:01,985 --> 00:15:07,491
Protest works. If we apply pressure,
things will change eventually.
181
00:15:07,574 --> 00:15:12,204
All you need to do is report a problem
with the AC in the data center.
182
00:15:12,287 --> 00:15:13,664
That's it.
183
00:15:13,747 --> 00:15:17,042
It won't have anything
to do with you. Anything.
184
00:15:18,001 --> 00:15:20,587
Listen. We can't just
work with some random company.
185
00:15:20,671 --> 00:15:25,050
The Hava Pardaz company,
they work with you.
186
00:15:31,056 --> 00:15:34,309
Come on, say you're in.
187
00:15:34,685 --> 00:15:39,147
Parham, you'll be able to tell your kids
about this someday. How about it?
188
00:15:42,109 --> 00:15:44,236
-I love you.
-Cut the crap!
189
00:15:47,531 --> 00:15:49,700
Report a problem when you get back. Okay?
190
00:15:49,783 --> 00:15:52,452
I have to get there first.
I'll call you later.
191
00:15:53,453 --> 00:15:56,415
Milad, are you ever going
to give me a break?
192
00:15:56,498 --> 00:15:58,500
I love you.
193
00:16:02,921 --> 00:16:04,673
You think he's gonna do it?
194
00:16:06,633 --> 00:16:08,385
Yeah, he's in.
195
00:16:37,206 --> 00:16:38,582
Hello.
196
00:16:40,459 --> 00:16:42,294
Who is this?
197
00:16:42,377 --> 00:16:43,879
Mordechai?
198
00:16:43,962 --> 00:16:44,963
Who is this?
199
00:16:45,631 --> 00:16:47,549
This is Arezoo.
200
00:16:47,633 --> 00:16:49,259
Who is this?
201
00:16:50,511 --> 00:16:52,471
It's really me, koloocheh.
202
00:16:52,930 --> 00:16:54,556
Koloocheh?
203
00:16:54,640 --> 00:16:56,350
How...
204
00:16:56,433 --> 00:16:58,519
How are you?
205
00:16:59,311 --> 00:17:02,564
Things aren't good.
206
00:17:03,273 --> 00:17:05,400
I need help.
207
00:17:09,570 --> 00:17:12,199
Mordechai, can you hear me?
208
00:17:12,281 --> 00:17:15,077
You need help?
209
00:17:15,160 --> 00:17:16,744
How dare you?
210
00:17:18,121 --> 00:17:20,082
Where were you before?
211
00:17:20,165 --> 00:17:26,713
Your sister was dying of cancer,
and you wouldn't take her calls!
212
00:17:26,797 --> 00:17:31,218
The cancer ate away
at her beautiful body for months.
213
00:17:31,301 --> 00:17:33,929
And you didn't answer!
214
00:17:40,269 --> 00:17:43,480
What is it? What do you want?
215
00:17:44,314 --> 00:17:46,400
Arezoo?
216
00:17:46,483 --> 00:17:49,653
You have every right to be upset.
217
00:17:50,362 --> 00:17:52,781
I'm sorry for what I did,
218
00:17:52,865 --> 00:17:56,702
but you're the only person
who can help me.
219
00:17:56,785 --> 00:17:59,830
I need to leave Iran.
220
00:17:59,913 --> 00:18:02,833
If I don't...
221
00:18:04,459 --> 00:18:05,752
What is it?
222
00:18:06,211 --> 00:18:09,381
I have to get out of here.
223
00:18:11,216 --> 00:18:14,261
I want to go there, to Israel,
224
00:18:14,344 --> 00:18:18,932
but they said I wasn't Jewish
at the embassy.
225
00:18:19,933 --> 00:18:24,438
You have to go to Turkey
and confirm I'm a Jew,
226
00:18:24,521 --> 00:18:27,482
or they won't let me enter Israel.
227
00:18:27,566 --> 00:18:29,568
What about your family?
228
00:18:29,651 --> 00:18:33,155
I have no family but you.
229
00:18:35,824 --> 00:18:40,245
I'll explain everything
when we meet, okay?
230
00:18:41,163 --> 00:18:45,417
You shouldn't have done this, Arezoo.
231
00:18:45,501 --> 00:18:48,378
I'm in poor health.
232
00:18:48,462 --> 00:18:52,591
Mordechai, I need you.
233
00:18:52,674 --> 00:18:55,469
I have to go now,
234
00:18:55,552 --> 00:18:58,847
but I'll send you the details later.
235
00:18:58,931 --> 00:19:01,600
The documents I need.
236
00:19:02,184 --> 00:19:06,188
I pray you'll be able
to forgive me and go.
237
00:19:10,859 --> 00:19:13,612
One word to anyone,
238
00:19:14,321 --> 00:19:17,074
and you'll never see sunlight again.
239
00:19:19,409 --> 00:19:21,328
Is that clear?
240
00:19:39,221 --> 00:19:40,931
Oh my God.
241
00:19:41,014 --> 00:19:42,641
Have you cooked?
242
00:19:43,100 --> 00:19:44,434
Wow.
243
00:19:44,518 --> 00:19:46,979
-Don't touch it.
-What?
244
00:19:48,105 --> 00:19:52,818
Hey, whoa, whoa, don't touch it, stop.
Be patient.
245
00:19:52,901 --> 00:19:54,528
Thank you.
246
00:19:56,405 --> 00:19:59,283
Either you leave or you help.
247
00:20:01,118 --> 00:20:02,160
I'll help.
248
00:20:10,460 --> 00:20:12,045
Where'd you learn to cook like that?
249
00:20:12,129 --> 00:20:14,381
From my mom. She was an amazing cook.
250
00:20:14,464 --> 00:20:16,049
She was?
251
00:20:16,133 --> 00:20:17,718
She pass or something?
252
00:20:18,552 --> 00:20:21,680
No, she just...
253
00:20:22,055 --> 00:20:23,682
doesn't cook as much anymore.
254
00:20:25,767 --> 00:20:28,020
She'd think this was funny,
seeing me like this.
255
00:20:28,103 --> 00:20:29,521
Funny? What do you mean?
256
00:20:30,189 --> 00:20:32,816
I don't know. Here, cooking...
257
00:20:32,900 --> 00:20:34,735
She'd laugh.
258
00:20:35,319 --> 00:20:37,404
Was it weird for her that you came back?
259
00:20:39,531 --> 00:20:41,033
No.
260
00:20:41,116 --> 00:20:44,369
No, she and my dad never
really settled in over there.
261
00:20:44,453 --> 00:20:50,209
I mean, they're still totally Persian,
they just have a different passport.
262
00:20:51,126 --> 00:20:52,252
Yeah.
263
00:20:52,336 --> 00:20:56,381
It's not easy to be an immigrant,
and still, they did it for us...
264
00:20:57,716 --> 00:21:01,136
Yeah, leaving is hard.
265
00:21:01,512 --> 00:21:04,264
You know, I consider it sometimes,
266
00:21:04,348 --> 00:21:06,141
but I think I love this country too much.
267
00:21:16,026 --> 00:21:18,028
Hey, what's-- what's up?
268
00:21:20,572 --> 00:21:22,366
Nothing, just...
269
00:21:23,575 --> 00:21:26,328
-What's wrong?
-I just miss them.
270
00:21:26,662 --> 00:21:30,457
Hey, come here. Come here.
271
00:21:31,208 --> 00:21:34,253
-You'll see them soon. No?
-Yeah.
272
00:21:34,878 --> 00:21:37,714
Hey, what's going on with Parham?
273
00:21:37,798 --> 00:21:41,051
-I don't know. I haven't heard from him.
-You should talk to him.
274
00:21:41,134 --> 00:21:44,721
-I don't want to pressure him.
-So don't pressure...
275
00:21:44,805 --> 00:21:46,473
just ask him what's up.
276
00:21:46,557 --> 00:21:48,684
Maybe even invite him over for dinner.
277
00:21:49,184 --> 00:21:51,770
You said he's softer when he's high.
278
00:21:52,312 --> 00:21:54,064
Yeah, he is.
279
00:22:01,446 --> 00:22:04,616
All right. I'll call him, okay?
280
00:22:10,080 --> 00:22:12,875
Hello. Listen...
281
00:22:12,958 --> 00:22:15,460
MESSAGE FROM KADOSH:
'GREAT, YOU'RE PROGRESSING VERY WELL'
282
00:22:35,480 --> 00:22:39,109
Nevo's team is in a safe house here.
283
00:22:39,193 --> 00:22:43,238
27 kilometers from the radar base,
which defends the Arak reactors.
284
00:22:44,198 --> 00:22:49,119
There's a preliminary mission coming up
for shutting down the main radar.
285
00:22:49,203 --> 00:22:52,664
Tonight's mission is a sweep
of final access routes to the target,
286
00:22:52,748 --> 00:22:56,376
and deployment of equipment
for setting explosive devices tomorrow.
287
00:22:56,460 --> 00:22:57,461
Nevo.
288
00:22:58,253 --> 00:23:01,757
We have two security rings around
the facility, three shifts a day.
289
00:23:01,840 --> 00:23:05,302
The dead zones match the terrain
and shift-change times.
290
00:23:05,385 --> 00:23:07,471
-The charges?
-In order.
291
00:23:07,554 --> 00:23:10,265
The transformers arrived.
We'll wire them before we go in.
292
00:23:10,349 --> 00:23:11,391
Meir?
293
00:23:12,267 --> 00:23:14,353
Let's talk about the approach route.
294
00:23:14,436 --> 00:23:15,812
Okay.
295
00:23:15,896 --> 00:23:18,273
We're using route A-301.
296
00:23:18,815 --> 00:23:21,860
I have 110 minutes for a silent operation.
Simple terrain.
297
00:23:21,944 --> 00:23:24,279
What about 401?
298
00:23:24,363 --> 00:23:25,822
What, the sewage pipe?
299
00:23:25,906 --> 00:23:30,118
No, it's more complex and longer,
and the exit is more brightly lit.
300
00:23:30,202 --> 00:23:32,829
That's why I'd use it.
It's less predictable, no?
301
00:23:33,455 --> 00:23:34,456
Eran.
302
00:23:35,457 --> 00:23:36,875
I agree. It's an option.
303
00:23:36,959 --> 00:23:39,419
-The updates you wanted.
-Thank you.
304
00:23:41,213 --> 00:23:42,714
Zoom in.
305
00:23:42,798 --> 00:23:44,550
This seems better.
306
00:23:46,510 --> 00:23:48,345
Wait, zoom in.
307
00:23:59,773 --> 00:24:00,858
How are you, Amir?
308
00:24:00,941 --> 00:24:02,401
Praise God.
309
00:24:02,484 --> 00:24:05,696
What about those electric company records?
310
00:24:05,779 --> 00:24:12,119
This isn't easy, it's a skilled hacker. He
managed to cover up much of what he did.
311
00:24:12,202 --> 00:24:16,039
So well that an entire department
can't figure it out?
312
00:24:16,123 --> 00:24:17,541
I understand it's urgent.
313
00:24:17,624 --> 00:24:20,544
We don't have a clear answer,
but we have a hypothesis.
314
00:24:20,627 --> 00:24:22,212
Which is?
315
00:24:22,296 --> 00:24:27,885
The electric company has emergency systems
with old links to military units.
316
00:24:27,968 --> 00:24:30,053
So there's a chance...
317
00:24:30,137 --> 00:24:32,556
He was trying to hack a military system?
318
00:24:32,639 --> 00:24:34,349
Exactly.
319
00:24:34,725 --> 00:24:36,727
Which one?
320
00:24:37,269 --> 00:24:39,479
We have no way of knowing.
321
00:24:41,773 --> 00:24:45,277
You're telling me if a hacker
gets into a civilian power station
322
00:24:45,360 --> 00:24:47,321
they can access military systems?
323
00:24:47,404 --> 00:24:52,159
Only from the main power plant. I don't
think it's possible from the smaller ones.
324
00:24:52,242 --> 00:24:54,369
-Are you sure?
-No.
325
00:24:55,579 --> 00:24:57,164
Okay, okay.
326
00:24:57,247 --> 00:24:59,374
Check every station in the province.
327
00:24:59,458 --> 00:25:02,544
If there's an issue with any, let me know.
328
00:25:02,628 --> 00:25:04,671
-All right.
-This is urgent, Amir!
329
00:25:23,065 --> 00:25:24,358
Lovely.
330
00:25:27,069 --> 00:25:29,571
So what shall we drink to?
331
00:25:31,823 --> 00:25:33,116
Our mission?
332
00:25:34,451 --> 00:25:38,705
Let's drink to us.
333
00:25:39,748 --> 00:25:41,959
-To us.
-Yeah.
334
00:25:52,886 --> 00:25:56,807
Wait, wait. I have a little surprise.
335
00:26:00,185 --> 00:26:01,687
For you.
336
00:26:08,402 --> 00:26:09,820
-Wow.
-Yeah?
337
00:26:11,697 --> 00:26:13,365
Let me put it on.
338
00:26:15,117 --> 00:26:17,286
-When did you buy it?
-I didn't.
339
00:26:19,705 --> 00:26:21,373
It was my mother's.
340
00:26:21,456 --> 00:26:24,835
Not exactly my mother's, she made it.
341
00:26:25,127 --> 00:26:27,379
She came from a family of jewelers.
342
00:26:27,921 --> 00:26:31,717
And I think she would have
wanted me to give this to you too.
343
00:26:35,345 --> 00:26:37,472
-I'm sure there'll be someone--
-No, look.
344
00:26:38,473 --> 00:26:40,934
I know what you're going to say, I'm...
345
00:26:41,852 --> 00:26:46,106
I'm not trying to make you stay.
346
00:26:47,065 --> 00:26:49,526
I understand your situation.
347
00:26:52,112 --> 00:26:54,406
But I don't want you to forget me.
348
00:27:14,426 --> 00:27:15,761
So you like it?
349
00:27:18,555 --> 00:27:20,057
-Very much.
-Yeah?
350
00:27:20,140 --> 00:27:22,059
-Thank you.
-All right. Well...
351
00:27:22,851 --> 00:27:24,478
let's eat before Parham comes.
352
00:27:27,940 --> 00:27:29,358
Bon appétit!
353
00:27:32,277 --> 00:27:33,278
Wow!
354
00:27:35,155 --> 00:27:36,657
Looks amazing!
355
00:27:37,533 --> 00:27:39,326
You cook all this?
356
00:27:40,452 --> 00:27:43,705
Karim, what are you doing here?
I thought you were at the rave.
357
00:27:44,456 --> 00:27:46,208
I missed you guys.
358
00:27:46,291 --> 00:27:49,920
Do you mind if I join? I'm so hungry.
359
00:27:56,385 --> 00:27:58,178
You guys celebrating something?
360
00:27:58,971 --> 00:28:00,347
Zhila is leaving tomorrow.
361
00:28:01,014 --> 00:28:03,517
Leaving? Where to?
362
00:28:03,600 --> 00:28:06,061
Back to her family in Qatar.
363
00:28:06,728 --> 00:28:09,022
Why? But you only just got here.
364
00:28:09,857 --> 00:28:12,025
Is everything okay between you two?
365
00:28:13,151 --> 00:28:14,820
Everything's great.
366
00:28:15,279 --> 00:28:16,780
Then why are you leaving?
367
00:28:18,407 --> 00:28:19,700
It's none of your business.
368
00:28:20,325 --> 00:28:22,870
It's very much my business.
369
00:28:23,996 --> 00:28:26,164
There are no secrets in our commune.
370
00:28:27,165 --> 00:28:29,084
Isn't that right, Milad?
371
00:28:34,798 --> 00:28:39,011
Your name is Zhila Ghorbanifar, right?
372
00:28:40,262 --> 00:28:41,847
Yeah.
373
00:28:42,764 --> 00:28:46,351
Then how come I can't find you
on any social media?
374
00:28:46,435 --> 00:28:48,353
Nothing. Zero.
375
00:28:49,771 --> 00:28:51,273
I don't go on any of those.
376
00:28:51,356 --> 00:28:52,482
But you're on the dark net.
377
00:28:52,566 --> 00:28:54,151
-You're starting with that again?
-Milad, shut up.
378
00:28:54,234 --> 00:28:56,111
You gave her the test.
She passed it, right?
379
00:28:56,195 --> 00:28:59,239
-She passed it, right?
-Stop thinking with your cock!
380
00:29:04,953 --> 00:29:08,957
I want to understand who this girl is.
381
00:29:09,875 --> 00:29:11,835
What's her deal?
382
00:29:13,128 --> 00:29:15,088
She seemed suspicious from the start.
383
00:29:15,172 --> 00:29:17,090
Mohammad, approach the building.
384
00:29:18,133 --> 00:29:20,511
Is this about the electric company?
385
00:29:24,223 --> 00:29:26,433
We're all freedom fighters.
386
00:29:27,100 --> 00:29:29,770
The regime is dying
to plant its agents in here.
387
00:29:31,563 --> 00:29:34,316
I want answers now
or she's not going anywhere!
388
00:29:34,399 --> 00:29:36,193
I'm not an agent.
389
00:29:36,652 --> 00:29:40,656
I did work at the electric company,
but I quit.
390
00:29:40,739 --> 00:29:43,325
And I'm leaving Iran, so...
391
00:29:48,288 --> 00:29:50,165
That's it.
392
00:29:52,000 --> 00:29:53,168
Okay.
393
00:29:55,796 --> 00:29:57,422
Then who's this?
394
00:30:06,223 --> 00:30:08,475
This is the real Zhila Ghorbanifar.
395
00:30:10,644 --> 00:30:14,064
Her boss was murdered
and her husband killed himself.
396
00:30:14,147 --> 00:30:17,025
But this isn't Zhila Ghorbanifar,
is it, you idiot?
397
00:30:20,821 --> 00:30:22,656
Is this true?
398
00:30:26,785 --> 00:30:28,620
Listen, I can explain--
399
00:30:28,704 --> 00:30:31,123
-Who sent you here? The Guard?
-Karim!
400
00:30:31,206 --> 00:30:32,249
Engage, engage!
401
00:30:32,332 --> 00:30:33,166
What is your name?
402
00:30:33,250 --> 00:30:35,335
Can you explain...
403
00:30:40,674 --> 00:30:41,884
Where are you going?
404
00:30:43,802 --> 00:30:44,887
Piece of shit!
405
00:30:50,976 --> 00:30:52,269
Put the knife down.
406
00:31:03,071 --> 00:31:04,448
No! Don't touch him!
407
00:31:08,160 --> 00:31:09,912
Don't touch Milad, I need him.
408
00:31:11,413 --> 00:31:12,414
Trust me.
409
00:31:18,837 --> 00:31:20,339
Kadosh, we need him.
410
00:31:20,422 --> 00:31:21,673
Mohammad, don't shoot.
411
00:31:21,757 --> 00:31:25,761
Take care of the scene.
The contact will come in a few minutes.
412
00:31:34,937 --> 00:31:36,063
Give me your phone.
413
00:31:41,360 --> 00:31:44,571
MESSAGE TO PARHAM
414
00:31:47,699 --> 00:31:49,660
When he gets here,
415
00:31:49,743 --> 00:31:51,370
do exactly what I tell you.
416
00:31:51,828 --> 00:31:54,081
Both your lives depend on it.
417
00:32:17,354 --> 00:32:19,523
-Hey, brother.
-Hey, man.
418
00:32:19,606 --> 00:32:21,942
How's everything going?
419
00:32:23,485 --> 00:32:26,905
-Assalamu alaikum.
-Salaam.
420
00:32:26,989 --> 00:32:28,407
Come here.
421
00:32:30,742 --> 00:32:33,120
I see you started without me.
422
00:32:33,203 --> 00:32:36,874
-Come, we left you some.
-Yeah?
423
00:32:37,833 --> 00:32:39,877
Can I cut a line for myself?
424
00:32:39,960 --> 00:32:41,211
Is everyone down?
425
00:32:41,503 --> 00:32:43,380
I've had enough.
426
00:32:47,467 --> 00:32:49,803
Put that here...
427
00:33:12,409 --> 00:33:14,036
Milad...
428
00:33:15,787 --> 00:33:17,414
what's with you, man?
429
00:33:18,790 --> 00:33:20,000
What's the matter?
430
00:33:25,297 --> 00:33:30,260
Okay, Mohammad, if Milad betrays us,
you go in and you do what you have to do.
431
00:33:31,970 --> 00:33:33,805
What's with your friend?
432
00:33:34,932 --> 00:33:36,016
I don't know.
433
00:33:38,602 --> 00:33:40,729
I haven't slept in a couple of days.
434
00:33:41,730 --> 00:33:43,649
You haven't slept?
435
00:33:44,274 --> 00:33:47,486
Partying too much? Well, enjoy.
436
00:33:49,112 --> 00:33:53,534
Have you thought about what we asked?
437
00:33:57,329 --> 00:34:00,707
Yes. I have.
438
00:34:02,292 --> 00:34:04,002
Listen...
439
00:34:05,629 --> 00:34:07,965
I love you guys.
440
00:34:08,047 --> 00:34:11,385
How did you put it? My heart is with you.
441
00:34:12,261 --> 00:34:14,972
But it takes courage, you know?
442
00:34:17,599 --> 00:34:19,810
I have a family.
443
00:34:20,310 --> 00:34:22,396
Good standing.
444
00:34:24,147 --> 00:34:25,899
I can't risk all that.
445
00:34:25,983 --> 00:34:29,360
Listen, don't worry. You'll be fine.
446
00:34:29,444 --> 00:34:32,155
Honey, I don't know you.
447
00:34:33,282 --> 00:34:36,827
You expect me to put
my life in your hands?
448
00:34:41,081 --> 00:34:45,085
Milad, man. Tell me
you understand, at least.
449
00:34:52,551 --> 00:34:55,012
What's with him?
What have you done to him?
450
00:34:55,094 --> 00:34:56,763
Parham Kasrayi...
451
00:34:57,389 --> 00:34:59,892
I'm telling you nicely.
452
00:35:01,059 --> 00:35:02,436
Nicely?
453
00:35:05,522 --> 00:35:06,982
Are you threatening me?
454
00:35:08,233 --> 00:35:09,443
Milad, what's going on?
455
00:35:14,114 --> 00:35:17,242
I hit "send" and this goes to your boss.
456
00:35:17,743 --> 00:35:19,745
Don't mind if I do.
457
00:35:30,214 --> 00:35:31,507
You're in on this?
458
00:35:33,091 --> 00:35:35,302
We don't have a choice, Parham.
459
00:35:35,719 --> 00:35:37,888
Do as we say.
460
00:35:39,264 --> 00:35:40,724
Do it!
461
00:35:41,266 --> 00:35:42,392
Submit a call.
462
00:35:46,146 --> 00:35:47,147
Do it!
463
00:35:50,192 --> 00:35:52,444
I don't have everything I need.
464
00:35:53,362 --> 00:35:54,446
What do you need?
465
00:35:55,155 --> 00:35:56,573
The unit's serial number.
466
00:35:56,657 --> 00:35:58,450
Don't play dumb.
467
00:35:58,951 --> 00:36:00,786
Fill out the rest.
468
00:36:00,869 --> 00:36:02,454
I'll get the serial number.
469
00:36:23,809 --> 00:36:25,602
I appreciate it, Parham.
470
00:36:25,686 --> 00:36:28,313
Like I have a choice.
471
00:36:38,615 --> 00:36:41,952
You pretend to care about the people,
call yourselves dissidents,
472
00:36:42,035 --> 00:36:43,745
and then blackmail me?
473
00:36:46,665 --> 00:36:51,003
You're just like the criminal
Revolutionary Guard.
474
00:37:51,146 --> 00:37:53,607
Right here, at the edge of 401,
475
00:37:53,690 --> 00:37:55,859
right before it reaches the fence,
476
00:37:55,943 --> 00:37:59,655
the team identified an irregular
patrol, and was forced to retreat.
477
00:37:59,738 --> 00:38:02,032
How did we not know about the patrol?
478
00:38:04,493 --> 00:38:09,039
There's a black spot in the sewage canal.
Satellite imaging must have missed it.
479
00:38:09,122 --> 00:38:10,999
The field equipment?
480
00:38:11,083 --> 00:38:12,543
That too.
481
00:38:12,626 --> 00:38:15,045
I take full responsibility.
482
00:38:15,128 --> 00:38:16,713
Anyway, Nevo wasn't spotted.
483
00:38:16,797 --> 00:38:19,091
The route is fitted with cameras now.
484
00:38:19,174 --> 00:38:22,761
If we see this patrol again at night,
we'll use an alternate route.
485
00:38:22,845 --> 00:38:24,137
Without checking it first?
486
00:38:24,221 --> 00:38:26,723
The original route
we wanted to use is clean.
487
00:38:26,807 --> 00:38:29,685
How can you be sure, Nevo?
488
00:38:29,768 --> 00:38:34,231
You promised several entry routes,
they were all supposed to be clean!
489
00:38:40,529 --> 00:38:42,990
We don't have time for mistakes.
490
00:38:43,073 --> 00:38:45,909
Eran, I want a full
incident report tomorrow.
491
00:38:45,993 --> 00:38:48,871
We'll figure out the rest then.
Thank you, all.
492
00:38:50,080 --> 00:38:51,957
Yael, you stay.
493
00:40:21,338 --> 00:40:23,340
-Hello.
-Are you there?
494
00:40:23,423 --> 00:40:24,550
Yes.
495
00:40:24,633 --> 00:40:25,968
Are you all right?
496
00:40:26,844 --> 00:40:30,097
You shouldn't have killed him.
He didn't harm me.
497
00:40:30,180 --> 00:40:32,266
He knew too much, Tamar.
He was a threat.
498
00:40:32,349 --> 00:40:34,184
We could have worked it out.
499
00:40:34,601 --> 00:40:36,687
The decision was made, accept it.
500
00:40:36,770 --> 00:40:39,189
Try to set that aside and rest.
501
00:40:39,273 --> 00:40:43,318
We might get the okay tomorrow.
You have to be in good shape.
502
00:40:43,777 --> 00:40:45,779
-What happened to plan A?
-Nothing.
503
00:40:46,572 --> 00:40:49,658
We need to be ready to move
at any moment regardless.
504
00:40:50,284 --> 00:40:51,451
All right?
505
00:40:51,535 --> 00:40:53,036
-Okay.
-Good.
506
00:40:53,120 --> 00:40:55,330
We'll talk in the morning. Night.
507
00:40:56,415 --> 00:40:57,749
She doesn't sound good.
508
00:40:57,833 --> 00:41:00,002
She'll be fine in a few hours.
She's strong.
509
00:41:00,085 --> 00:41:02,254
I gave you two a chance,
it was a disaster.
510
00:41:02,713 --> 00:41:04,965
You saw Nevo's operation.
511
00:41:05,382 --> 00:41:07,593
We need an alternative.
512
00:41:16,101 --> 00:41:17,686
Gorev...
513
00:41:18,228 --> 00:41:20,147
let me go there.
514
00:41:21,106 --> 00:41:23,609
You'll have another option
by tomorrow night.
515
00:41:24,318 --> 00:41:27,029
Zero anti-aircraft missiles, guaranteed.
516
00:42:28,841 --> 00:42:33,053
Hello, honey.
I haven't heard from you in a few days.
517
00:42:33,136 --> 00:42:36,890
I know you're very busy
at your new job in the army,
518
00:42:36,974 --> 00:42:38,851
I'm so proud of you.
519
00:42:38,934 --> 00:42:41,895
I just miss your voice, dear.
520
00:42:41,979 --> 00:42:43,647
Call when you get the chance.
521
00:42:43,730 --> 00:42:46,859
I love you, baby. Kisses.
522
00:42:50,654 --> 00:42:52,281
Babik...
523
00:42:54,533 --> 00:42:56,410
I miss you.
524
00:42:59,246 --> 00:43:01,707
I've had a really long day...
525
00:43:02,040 --> 00:43:03,917
so I'll call tomorrow.
526
00:43:04,418 --> 00:43:08,255
I want you to tell me everything.
Tell me how you feel.
527
00:43:09,882 --> 00:43:11,925
I love you.
528
00:43:35,657 --> 00:43:37,242
My Nahid...
529
00:43:38,952 --> 00:43:41,205
I miss you.
530
00:43:41,288 --> 00:43:45,334
I hope you're well,
that they're taking care of you.
531
00:43:46,043 --> 00:43:50,380
I'm sorry,
I have nothing else to give them.
532
00:43:51,006 --> 00:43:52,966
I was suspended.
533
00:43:53,592 --> 00:43:55,427
For this...
534
00:43:55,511 --> 00:43:59,389
ask them to let you go.
535
00:44:01,183 --> 00:44:03,143
I'm begging you.
536
00:44:04,394 --> 00:44:06,230
Thank you.
537
00:44:29,628 --> 00:44:31,338
-Good morning, sir.
-Good morning.
538
00:44:31,797 --> 00:44:35,175
I ordered a room. I am Mordechai Rabinyan.
539
00:44:35,259 --> 00:44:36,385
Okay.
540
00:44:40,639 --> 00:44:44,935
There you go, sir,
and I have a message for you as well.
541
00:44:51,775 --> 00:44:55,571
DEAR MORDECHAI.
THANK YOU SO MUCH FOR COMING AFTER ALL.
542
00:44:55,654 --> 00:44:56,989
I'M IN ROOM 114.
543
00:45:34,484 --> 00:45:36,612
Mordechai? Hello.
544
00:45:37,446 --> 00:45:38,989
And you are?
545
00:45:39,448 --> 00:45:43,869
I'm Avraham, a friend of the family.
Nice to meet you.
546
00:45:44,661 --> 00:45:46,330
Where's Arezoo?
547
00:45:46,955 --> 00:45:48,498
You mean Koloocheh?
548
00:45:48,916 --> 00:45:53,712
She's taking a walk, she'll be
right back. Please, come in.
549
00:45:56,798 --> 00:45:58,175
Shalom aleichem.
550
00:46:02,137 --> 00:46:03,138
Welcome.
551
00:46:04,640 --> 00:46:06,433
Thank you.