1 00:00:09,092 --> 00:00:12,179 Alle Figuren und Ereignisse dieser Serie sind frei erfunden. 2 00:00:12,346 --> 00:00:15,849 Jede Ähnlichkeit mit wahren Ereignissen oder Personen ist rein zufällig. 3 00:00:58,475 --> 00:01:00,060 Unbekannt 4 00:01:06,316 --> 00:01:07,317 Hallo? 5 00:01:07,818 --> 00:01:09,361 Faraz Kamali. 6 00:01:09,778 --> 00:01:10,737 Wer sind Sie? 7 00:01:10,904 --> 00:01:13,574 Beginnen wir damit, dass es Ihrer Frau gut geht. 8 00:01:13,740 --> 00:01:16,285 Keine Sorge, sie ist in guten Händen. 9 00:01:16,535 --> 00:01:18,328 Wie meine Handy-Nachricht zeigt. 10 00:01:27,504 --> 00:01:30,090 Ich will sie sprechen. - Erst habe ich eine Order. 11 00:01:30,340 --> 00:01:32,092 Sie wurde am Gehirn operiert! 12 00:01:32,259 --> 00:01:34,761 Wie gesagt: Sie ist in guten Händen. 13 00:01:35,095 --> 00:01:37,389 Bald sprechen Sie mit ihr, so Gott will. 14 00:01:37,556 --> 00:01:41,435 Wenn Masoud Tabrizi unversehrt innerhalb 24 h in Istanbul eintrifft, 15 00:01:41,894 --> 00:01:45,606 kann Ihre Frau lebend und gesund in den Iran zurück. 16 00:01:46,315 --> 00:01:50,152 Wenn Sie ihn nicht frei lassen, war das unser letztes Gespräch. 17 00:01:50,819 --> 00:01:52,070 Warten Sie. 18 00:01:52,946 --> 00:01:53,947 Hallo? 19 00:02:40,494 --> 00:02:43,956 Teheran 20 00:02:46,041 --> 00:02:47,209 Guten Morgen. 21 00:02:47,709 --> 00:02:49,628 Es ist ein schöner Tag. 22 00:02:49,795 --> 00:02:51,505 Strahlend blauer Himmel. 23 00:02:52,339 --> 00:02:53,173 Wo steckst du? 24 00:02:54,550 --> 00:02:56,718 In Sicherheit. - In Teheran? 25 00:02:56,885 --> 00:02:57,719 Ja. 26 00:02:57,886 --> 00:02:58,762 Sehr schön. 27 00:02:59,263 --> 00:03:02,057 Ruf später zurück, wegen deiner Evakuierung. 28 00:03:02,224 --> 00:03:03,517 Ich hätte einen Vorschlag. 29 00:03:03,767 --> 00:03:06,353 Was? - Ein Kontakt in einem Umspannwerk. 30 00:03:07,104 --> 00:03:09,398 Wenn Zeit bleibt, erledige ich den Job. 31 00:03:09,648 --> 00:03:11,859 Ich habe einen Dissidenten kennengelernt. 32 00:03:12,442 --> 00:03:14,653 Er ist clean. Das habe ich kontrolliert. 33 00:03:15,946 --> 00:03:16,989 Bist du bei ihm? 34 00:03:20,367 --> 00:03:22,494 Bist du bei Sick-Boy, Shakira? 35 00:03:24,705 --> 00:03:26,123 Was weiß er über dich? 36 00:03:26,582 --> 00:03:29,418 Nichts, er hält mich auch für eine Dissidentin. 37 00:03:29,918 --> 00:03:32,504 Er kennt jemanden im Umspannwerk. Nützt das was? 38 00:03:36,758 --> 00:03:39,011 Kommst du innerhalb von 48 h da rein? 39 00:03:39,469 --> 00:03:40,429 Ja. 40 00:03:40,929 --> 00:03:41,805 Okay. 41 00:03:43,390 --> 00:03:45,517 Lade einen Tracker auf sein Handy 42 00:03:45,767 --> 00:03:48,395 und schicke, was du über ihn und den anderen weißt. 43 00:03:48,979 --> 00:03:49,855 Seinen Namen, 44 00:03:50,105 --> 00:03:50,898 seine Funktion. 45 00:03:54,651 --> 00:03:55,611 Ich muss los. 46 00:04:00,908 --> 00:04:03,869 Mach dich fertig, wir fahren gleich. 47 00:04:04,036 --> 00:04:05,495 Wohin denn? 48 00:04:05,662 --> 00:04:07,247 Auf eine Party in den Bergen. 49 00:04:07,497 --> 00:04:10,626 Aber nur unsere Clique. Und unser Kontakt ist da. 50 00:04:10,876 --> 00:04:12,002 Kommt er sicher? 51 00:04:12,419 --> 00:04:16,130 Sicher kann man nie sein, aber er ist Stammgast. 52 00:04:16,464 --> 00:04:18,550 Okay? - Wann sind wir zurück? 53 00:04:18,800 --> 00:04:21,637 Keine Ahnung. Wir lassen uns einfach nur treiben. 54 00:04:22,221 --> 00:04:24,431 Komm, Parisa leiht dir Klamotten. 55 00:04:35,734 --> 00:04:38,070 Karim, mit meiner neuen Funktion auf Gershad 56 00:04:38,237 --> 00:04:42,741 können alle Partyteilnehmer die Straßensperren nur uns mitteilen. 57 00:04:43,700 --> 00:04:46,036 Gershad ist Scheiße. 58 00:04:46,912 --> 00:04:49,623 Die Regierung postet Falschinfos, um uns zu bluffen. 59 00:04:49,790 --> 00:04:52,835 Wie das? - Sie locken uns in die Falle. 60 00:04:53,085 --> 00:04:55,796 Nächster Halt: die Hölle. 61 00:05:10,644 --> 00:05:12,813 Verdammter Hurensohn! 62 00:05:14,606 --> 00:05:15,858 Wo ist sie? 63 00:05:16,149 --> 00:05:16,984 Wo? 64 00:05:18,068 --> 00:05:20,153 Aufstehen! Los! 65 00:05:23,740 --> 00:05:25,576 Sag mir, wo sie ist! 66 00:05:26,201 --> 00:05:27,327 Sag schon! 67 00:05:34,251 --> 00:05:35,544 Keine Ahnung. 68 00:05:35,961 --> 00:05:37,713 Ich schwöre es. 69 00:05:44,761 --> 00:05:45,888 Los! 70 00:05:46,722 --> 00:05:47,931 Weiter! 71 00:05:51,185 --> 00:05:52,227 Führen Sie ihn ab? 72 00:05:52,394 --> 00:05:54,438 Was geht dich das an? - Verzeihung. 73 00:05:56,690 --> 00:05:58,150 Wohin gehen wir? 74 00:06:07,910 --> 00:06:09,119 Bruder, 75 00:06:10,746 --> 00:06:12,497 wohin fahren Sie mich? 76 00:06:16,293 --> 00:06:17,961 Ich schwöre, ich weiß nichts. 77 00:06:18,462 --> 00:06:19,630 Lügner! 78 00:06:19,796 --> 00:06:21,006 Haben Sie Kinder? 79 00:06:24,384 --> 00:06:25,802 Ich habe zwei Töchter. 80 00:06:26,386 --> 00:06:27,513 Masoud, Ruhe! 81 00:06:34,686 --> 00:06:37,814 Luftwaffenstützpunkt, Israel 82 00:06:41,485 --> 00:06:43,529 Hier Doktor Ben Arzi. 83 00:06:43,695 --> 00:06:46,573 Sind gelandet, Ankunft im Krankenhaus in 30 Minuten. 84 00:06:46,740 --> 00:06:48,825 Wie geht es ihr? - Vitalparameter okay. 85 00:06:49,076 --> 00:06:51,870 Die Narkose wirkt noch. Ich melde mich wieder. 86 00:07:25,988 --> 00:07:28,699 Nein, keine Typen! 87 00:07:29,366 --> 00:07:33,120 Wir brauchen mehr Mädchen! Parisa soll welche finden ... 88 00:07:33,287 --> 00:07:36,331 Negar, ich muss Schluss machen. Ich ruf dich zurück. 89 00:07:37,082 --> 00:07:38,959 Siehst du? Deine App ist Kacke. 90 00:07:39,126 --> 00:07:41,795 Diese Straßensperre war nicht zu vermeiden. 91 00:07:54,224 --> 00:07:56,560 Guten Tag. Wie geht es Ihnen? 92 00:07:56,810 --> 00:07:57,853 Wo wollen Sie hin? 93 00:07:58,103 --> 00:08:01,523 Wir wollen im Gebirge wandern. Wir sind Studenten und haben frei. 94 00:08:01,773 --> 00:08:02,816 Ihre Papiere. 95 00:08:03,066 --> 00:08:04,151 Sofort. 96 00:08:08,113 --> 00:08:08,947 Hier. 97 00:08:17,497 --> 00:08:20,834 Man sieht Ihre Haare. Das Kopftuch muss sie bedecken. 98 00:08:29,927 --> 00:08:31,011 War das Ihr Finger? 99 00:08:32,679 --> 00:08:34,640 Das zahl ich euch heim! 100 00:08:34,890 --> 00:08:36,850 Herr Offizier ... - Aussteigen! 101 00:08:40,895 --> 00:08:41,772 Los! 102 00:08:42,022 --> 00:08:43,232 Herr Offizier! 103 00:08:44,066 --> 00:08:45,442 Geht's noch? 104 00:08:45,609 --> 00:08:47,319 Sie wuchs im Ausland auf. 105 00:08:47,569 --> 00:08:49,613 Ihre Geste war ihr nicht bewusst. 106 00:08:49,780 --> 00:08:50,739 Mir doch egal. 107 00:08:51,448 --> 00:08:52,616 Entschuldigen Sie. 108 00:08:52,866 --> 00:08:56,912 In ihrer Schule für Ausländer bedeutet das: "Alles klar." 109 00:08:57,162 --> 00:08:58,163 Ihre Papiere? 110 00:08:58,413 --> 00:08:59,873 Es tut mir leid. 111 00:09:00,040 --> 00:09:03,335 Sie ist für die Ferien hier. Wir wollen wandern. 112 00:09:05,712 --> 00:09:08,340 Sie darf dieses Zeichen nicht machen. 113 00:09:08,590 --> 00:09:09,383 Nicht im Iran. 114 00:09:09,550 --> 00:09:10,509 Absolut. 115 00:09:12,469 --> 00:09:14,388 Was führen Sie mit sich? 116 00:09:15,931 --> 00:09:17,391 Das überprüfe ich jetzt. 117 00:09:17,558 --> 00:09:20,018 Gibt's ein Problem? - Kofferraum aufmachen. 118 00:09:20,769 --> 00:09:23,981 Er klemmt, aber ich garantiere Ihnen: Da ist nichts drin. 119 00:09:34,992 --> 00:09:35,868 Und für ihn? 120 00:09:58,098 --> 00:09:59,641 Gute Fahrt. 121 00:10:00,517 --> 00:10:01,560 Danke. 122 00:10:16,658 --> 00:10:18,452 Ein Monatsgehalt, verdammt! 123 00:10:19,077 --> 00:10:21,413 Du hast mich eben ein Monatsgehalt gekostet! 124 00:10:22,456 --> 00:10:24,499 Willst du Ärger oder bist du nur blöd? 125 00:10:24,750 --> 00:10:25,918 Das kann passieren. 126 00:10:26,168 --> 00:10:27,211 Halt's Maul! 127 00:10:27,586 --> 00:10:30,464 Was will sie hier? Dachte sie, wir gehen picknicken? 128 00:10:31,798 --> 00:10:32,716 Wohin fahren wir? 129 00:10:38,430 --> 00:10:40,098 Weißt du das echt nicht? 130 00:10:40,349 --> 00:10:41,266 Eine Party? 131 00:10:41,517 --> 00:10:43,268 Wo denn? Was soll das heißen? 132 00:10:50,776 --> 00:10:54,321 Was will sie hier? Wo hast du die Nervensäge aufgegabelt? 133 00:10:54,571 --> 00:10:55,322 Schluss jetzt. 134 00:10:55,572 --> 00:10:57,741 Ich hätte euch sitzenlassen sollen. 135 00:10:58,534 --> 00:10:59,868 Woher kennt ihr euch? 136 00:11:00,494 --> 00:11:01,537 Aus dem Internet. 137 00:11:05,040 --> 00:11:06,291 Aus dem Dark Web. 138 00:11:07,668 --> 00:11:08,544 Dem Dark Web? 139 00:11:13,423 --> 00:11:14,383 Und seit wann? 140 00:11:14,633 --> 00:11:16,051 Ein Jahr. 141 00:11:16,301 --> 00:11:17,928 Ist es auch wirklich sie? 142 00:11:18,178 --> 00:11:20,180 Ja, vertrau mir. 143 00:11:24,017 --> 00:11:25,894 Was treibst du im Dark Web? 144 00:11:26,895 --> 00:11:27,771 Ich bin Hackerin. 145 00:11:29,481 --> 00:11:30,899 So verdiene ich mir Geld. 146 00:11:31,400 --> 00:11:32,651 Ich habe ihn gebraucht. 147 00:11:33,485 --> 00:11:35,404 Dann begannen wir zu quatschen. 148 00:11:36,864 --> 00:11:39,616 Tut mir echt leid wegen vorhin. 149 00:11:40,576 --> 00:11:42,119 Dumm gelaufen. 150 00:11:43,996 --> 00:11:45,247 Fahren wir. 151 00:11:49,459 --> 00:11:51,336 Das zahlst du mir zurück. 152 00:11:51,503 --> 00:11:53,964 Du hast mich 1 Million Toman gekostet. 153 00:12:50,229 --> 00:12:51,396 Raus! 154 00:12:52,689 --> 00:12:54,149 Los! 155 00:12:56,985 --> 00:12:58,320 Vorwärts! 156 00:12:59,780 --> 00:13:01,031 Auf die Knie. 157 00:13:01,615 --> 00:13:02,658 Hinknien! 158 00:13:06,537 --> 00:13:09,456 Du hast unsere Ideale an die Zionisten verkauft. 159 00:13:10,457 --> 00:13:12,417 Du hast dein Land verraten. 160 00:13:14,169 --> 00:13:18,924 Hinterhältiger Hund! Du darfst keinen Tag länger leben! 161 00:13:19,842 --> 00:13:21,718 Keinen Tag länger! 162 00:13:50,289 --> 00:13:52,583 Sie verlassen den Iran heute Abend. 163 00:13:53,166 --> 00:13:55,252 Für immer. 164 00:13:56,503 --> 00:13:58,172 Wagen Sie sich nie wieder her. 165 00:13:58,922 --> 00:14:01,175 Oder ich knöpfe mir Ihre Familie vor. 166 00:14:04,344 --> 00:14:05,679 Und dann ... 167 00:14:07,472 --> 00:14:09,266 ist mein Revolver geladen. 168 00:14:13,270 --> 00:14:17,399 Ihre Zionistenfreunde erwarten Sie in Istanbul. 169 00:14:19,067 --> 00:14:21,653 Nehmen Sie Abschied von Ihrer Familie. 170 00:14:24,239 --> 00:14:26,033 Sie sehen sie nie wieder. 171 00:14:26,658 --> 00:14:29,828 Verstanden? Sie werden sie nie wieder sehen! 172 00:14:31,121 --> 00:14:31,997 Ja. 173 00:14:35,501 --> 00:14:36,960 Ich verstehe. 174 00:15:18,168 --> 00:15:20,838 Was meinte Karim vorhin? Warum sind wir hier? 175 00:15:21,088 --> 00:15:23,507 Nichts. Karim redet Stuss. Komm. 176 00:15:23,674 --> 00:15:25,175 Ist dein Kontakt auch da? 177 00:15:27,052 --> 00:15:30,180 Keine Ahnung. Ich war ja ständig mit dir zusammen. 178 00:15:36,728 --> 00:15:38,814 Hallo, alles klar? 179 00:15:39,231 --> 00:15:40,190 Shahin! 180 00:15:40,357 --> 00:15:43,193 Du warst spurlos verschwunden mit dem Stoff. 181 00:15:43,360 --> 00:15:45,988 Wir hatten 'ne Reifenpanne. Die Fahrt war ätzend. 182 00:15:46,238 --> 00:15:47,823 Komm, wir dröhnen uns zu. 183 00:15:47,990 --> 00:15:49,408 Ich komme gleich nach. 184 00:15:49,575 --> 00:15:51,577 Milad, komm. 185 00:15:52,828 --> 00:15:55,080 Läuft die uns die ganze Nacht hinterher? 186 00:15:55,247 --> 00:15:57,457 Wo ist das Problem? - Das Problem? 187 00:15:57,708 --> 00:16:00,085 Was an der Straßensperre lief. Lass uns reden. 188 00:16:02,963 --> 00:16:04,464 Entschuldige. 189 00:16:04,882 --> 00:16:06,341 Meine Klamotten stehen dir. 190 00:16:06,592 --> 00:16:07,426 Danke. 191 00:16:08,427 --> 00:16:10,804 Willst du ablegen? 192 00:16:11,054 --> 00:16:11,889 Komm. 193 00:16:13,098 --> 00:16:14,391 Die kennst du ja noch! 194 00:16:16,310 --> 00:16:18,478 Das war mal ein Militärstützpunkt. 195 00:16:18,645 --> 00:16:19,479 Echt? 196 00:16:19,646 --> 00:16:23,025 Wir waren irgendwann im Gebirge wandern. 197 00:16:23,192 --> 00:16:26,153 Wir hatten uns verirrt, und plötzlich standen wir hier. 198 00:16:26,862 --> 00:16:30,157 Und da sagten wir uns: Wow, ein toller Ort für eine Party. 199 00:16:34,411 --> 00:16:36,079 Danke, ich rauche nicht. 200 00:16:36,747 --> 00:16:38,123 Jetzt entspann dich mal. 201 00:16:49,426 --> 00:16:51,220 Im Mund behalten. 202 00:16:53,222 --> 00:16:54,431 Gut so. 203 00:16:54,681 --> 00:16:56,725 Nicht schlecht, das wird noch. 204 00:16:56,892 --> 00:16:58,602 Kommst du kurz mit? 205 00:16:58,936 --> 00:16:59,895 Wohin denn? 206 00:17:00,062 --> 00:17:01,772 Wir wollen dich sprechen. 207 00:17:01,939 --> 00:17:03,482 Wer, "wir"? - Komm. 208 00:17:04,483 --> 00:17:06,026 Viel Spaß. 209 00:17:21,458 --> 00:17:22,917 Hey, Zhila. 210 00:17:24,377 --> 00:17:25,462 Hör mal. 211 00:17:25,878 --> 00:17:27,923 Was da vorhin lief ... 212 00:17:29,341 --> 00:17:31,426 Wir wären fast alle im Knast gelandet. 213 00:17:32,219 --> 00:17:33,554 Etwa deshalb? 214 00:17:38,559 --> 00:17:39,393 Nein. 215 00:17:41,770 --> 00:17:43,230 Deshalb. 216 00:17:47,526 --> 00:17:48,652 Weißt du, was das ist? 217 00:17:50,779 --> 00:17:51,780 Ecstasy. 218 00:17:52,614 --> 00:17:55,325 Unser Schmiergeld vorhin für die Bullen 219 00:17:55,576 --> 00:17:57,035 hatte ich davon. 220 00:17:58,620 --> 00:18:01,582 Das bedeutet: Ab heute sitzt du mit im Boot. 221 00:18:01,832 --> 00:18:03,166 Stimmt's, Milad? 222 00:18:15,512 --> 00:18:17,055 Jede Pille kostet 50 000. 223 00:18:17,306 --> 00:18:19,516 Fünf für 200 000, Sonderpreis. 224 00:18:19,766 --> 00:18:22,519 Du musst sie so schnell wie möglich loswerden. 225 00:18:22,769 --> 00:18:25,397 Behalte sie immer bei dir 226 00:18:25,647 --> 00:18:27,566 und hab das hier immer griffbereit. 227 00:18:28,025 --> 00:18:29,484 Als Erkennungszeichen. 228 00:18:29,735 --> 00:18:30,777 Viel Glück. 229 00:19:27,584 --> 00:19:28,418 Ja? 230 00:19:28,585 --> 00:19:30,087 Der Adler ist dran. 231 00:19:30,712 --> 00:19:31,922 Stellen Sie ihn durch. 232 00:19:32,214 --> 00:19:33,632 Sie können sprechen. 233 00:19:35,801 --> 00:19:37,177 Hallo Masoud, wie geht's? 234 00:19:37,803 --> 00:19:39,054 Wie haben Sie das geschafft? 235 00:19:40,013 --> 00:19:42,808 Spielt jetzt keine Rolle. Was wissen sie? 236 00:19:42,975 --> 00:19:45,018 Sie wissen über die Prinzessin Bescheid. 237 00:19:45,435 --> 00:19:47,396 Sie haben ihr Foto und ihren Namen, 238 00:19:47,646 --> 00:19:49,606 wissen aber nicht, wo sie ist. 239 00:19:50,566 --> 00:19:51,859 Und ich auch nicht. 240 00:19:52,276 --> 00:19:53,652 Wann starten Sie? 241 00:19:55,320 --> 00:19:58,782 Gorev, er lässt meine Familie nicht mitkommen. 242 00:19:59,992 --> 00:20:01,785 Ich kann sie nicht zurücklassen. 243 00:20:02,035 --> 00:20:05,455 Ich bin verantwortlich für Rozhan und Ihre Töchter. 244 00:20:05,622 --> 00:20:07,875 Ich bringe sie in ein Land Ihrer Wahl, 245 00:20:08,292 --> 00:20:11,837 aber Sie müssen den Iran noch heute Abend verlassen, 246 00:20:12,004 --> 00:20:14,298 in den nächsten vier Stunden. Klar? 247 00:20:14,464 --> 00:20:15,299 Ja. 248 00:20:20,971 --> 00:20:23,390 Halten Sie die Ohren steif. Bis dann. 249 00:20:36,069 --> 00:20:37,446 Ich hatte keine Wahl. 250 00:20:37,988 --> 00:20:39,615 Man hat immer die Wahl. 251 00:20:41,116 --> 00:20:43,202 Verkaufe ein paar. Dann ist es vergessen. 252 00:20:43,368 --> 00:20:45,204 Nimm das Knicklicht und bleib hier. 253 00:20:45,871 --> 00:20:48,790 Falls dir etwas suspekt ist, wirf alles weg und hau ab. 254 00:21:37,673 --> 00:21:38,799 Hallo, Süße. 255 00:21:46,890 --> 00:21:48,267 Lass es krachen. 256 00:22:12,958 --> 00:22:13,792 Hallo. 257 00:22:14,626 --> 00:22:16,336 Hast du einen Aufputscher? 258 00:22:31,435 --> 00:22:34,146 Beeilung. Hättest vorher abzählen müssen. 259 00:22:35,689 --> 00:22:37,232 Ganz locker, Kleine. 260 00:22:48,744 --> 00:22:50,162 Wie heißt du? 261 00:22:52,122 --> 00:22:53,040 Yasamin. 262 00:22:54,082 --> 00:22:56,418 Für wen jobbst du, Yasamin? 263 00:22:56,919 --> 00:23:00,297 Ich will nur sichergehen, dass du mich nicht reinlegst. 264 00:23:04,384 --> 00:23:06,094 Zeigst du ihn mir? 265 00:23:07,346 --> 00:23:09,973 Ich nehme für 1 Million, wenn der Stoff gut ist. 266 00:23:11,808 --> 00:23:14,353 Weißt du, was du riskierst? - Ich deale nicht. 267 00:23:15,062 --> 00:23:16,063 Du hast die Wahl. 268 00:23:16,313 --> 00:23:18,482 Entweder Knast oder die Namen des Dealers. 269 00:23:18,899 --> 00:23:20,400 Es gibt keinen Dealer. - Komm. 270 00:23:34,498 --> 00:23:35,624 Was hat sie getan? 271 00:23:35,791 --> 00:23:38,752 Nichts, sie hat mir nur in die Eier getreten. 272 00:23:39,711 --> 00:23:41,255 Hat sie was verraten? - Nein. 273 00:23:42,130 --> 00:23:43,674 Sie hat niemanden verpfiffen. 274 00:23:48,220 --> 00:23:49,596 Umso besser für dich. 275 00:23:50,222 --> 00:23:52,224 Du hältst die Klappe und wehrst dich? 276 00:23:53,183 --> 00:23:55,352 Milad, deine Kleine ist ein Profi. 277 00:23:58,605 --> 00:24:00,482 Nicht aufregen, Schätzchen. 278 00:24:01,567 --> 00:24:03,527 Wir mussten dich testen. 279 00:24:06,446 --> 00:24:07,656 Was ist denn? 280 00:24:08,073 --> 00:24:09,408 Du schuldest mir Kohle. 281 00:24:09,575 --> 00:24:10,659 Schluss jetzt. 282 00:24:13,787 --> 00:24:14,788 Alles klar? 283 00:24:57,873 --> 00:24:58,790 Guten Tag, Nahid. 284 00:25:00,501 --> 00:25:02,002 Wie fühlen Sie sich? 285 00:25:05,464 --> 00:25:08,258 Sie sind also der Chef? - Ja. 286 00:25:09,510 --> 00:25:10,427 Wo bin ich? 287 00:25:12,513 --> 00:25:14,515 Warum haben Sie mich gekidnappt? 288 00:25:16,391 --> 00:25:17,684 Es betrifft Ihren Mann. 289 00:25:18,101 --> 00:25:20,604 Wurde er benachrichtigt? 290 00:25:21,647 --> 00:25:22,606 Ja. 291 00:25:26,735 --> 00:25:28,654 Auch im Krieg gibt's Regeln. 292 00:25:31,406 --> 00:25:34,409 Verstößt Ihr Mann nie gegen sie? 293 00:25:34,826 --> 00:25:36,119 Ich kenne ihn. 294 00:25:36,537 --> 00:25:40,374 Er würde eher kündigen als die Frau eines Feindes zu kidnappen. 295 00:25:43,460 --> 00:25:44,461 Hier. 296 00:25:47,130 --> 00:25:50,717 Beruhigen Sie ihn. Sagen Sie ihm, er hat sich richtig verhalten. 297 00:25:50,884 --> 00:25:53,679 Wenn er so weitermacht, sehen Sie sich bald wieder. 298 00:26:21,874 --> 00:26:22,875 Hallo? 299 00:26:23,041 --> 00:26:23,959 Mein Schatz. 300 00:26:30,883 --> 00:26:31,925 Wie geht es dir? 301 00:26:32,718 --> 00:26:34,219 Gut, Gott sei Dank. 302 00:26:34,636 --> 00:26:35,804 Wo bist du? 303 00:26:35,971 --> 00:26:37,264 Weiß ich nicht. 304 00:26:37,681 --> 00:26:38,849 Im Krankenhaus. 305 00:26:39,266 --> 00:26:41,268 Keine Ahnung in welchem Land. 306 00:26:41,435 --> 00:26:43,604 Aber es betrifft dich. Du weißt es sicher. 307 00:26:44,021 --> 00:26:46,273 Du bist in den Händen der Israelis. 308 00:26:46,440 --> 00:26:47,733 Dachte ich mir schon. 309 00:26:48,150 --> 00:26:49,443 Mir geht es gut. 310 00:26:49,860 --> 00:26:52,988 Sie kümmern sich um mich. Sei unbesorgt. 311 00:26:55,032 --> 00:26:55,949 Es tut mir leid. 312 00:26:57,326 --> 00:26:59,036 Du kannst nichts dafür. 313 00:26:59,203 --> 00:27:00,704 Doch. 314 00:27:02,080 --> 00:27:05,542 Ich hätte dich begleiten und auf dich aufpassen sollen. 315 00:27:05,959 --> 00:27:07,544 Dieser blöde Job! 316 00:27:07,711 --> 00:27:09,713 Darüber reden wir ein andermal. 317 00:27:10,464 --> 00:27:13,592 Ich soll dir sagen, dass du richtig gehandelt hast 318 00:27:13,759 --> 00:27:16,303 und wenn du so weitermachst, sehen wir uns bald. 319 00:27:23,769 --> 00:27:25,062 Ich muss Schluss machen. 320 00:27:26,271 --> 00:27:27,606 Halte durch. 321 00:27:28,190 --> 00:27:30,734 Ich schwöre, dass ich dich zurückbringe. 322 00:27:30,901 --> 00:27:32,152 So Gott will. 323 00:28:03,642 --> 00:28:05,853 Guten Abend, Chef. - Faraz, wie geht's? 324 00:28:06,103 --> 00:28:07,271 Sehr gut. 325 00:28:07,437 --> 00:28:11,191 Ich wollte Ihnen eben einen Bericht schreiben. 326 00:28:11,441 --> 00:28:13,485 Kommen Sie in mein Büro. 327 00:28:14,820 --> 00:28:16,780 Sofort, Chef. 328 00:28:39,344 --> 00:28:40,345 Guten Abend. 329 00:28:52,482 --> 00:28:53,525 Gehen Sie rein. 330 00:28:53,692 --> 00:28:54,651 Danke. 331 00:29:00,782 --> 00:29:02,492 Faraz, wie geht's? 332 00:29:03,285 --> 00:29:05,078 Freut mich, Sie zu sehen. 333 00:29:06,205 --> 00:29:07,623 Mich auch. Danke. 334 00:29:07,789 --> 00:29:09,249 Nehmen Sie Platz. 335 00:29:10,042 --> 00:29:11,001 Danke. 336 00:29:11,418 --> 00:29:13,212 Wovon handelt Ihr Bericht? 337 00:29:16,715 --> 00:29:18,383 Es geht um unsere Ermittlungen. 338 00:29:18,550 --> 00:29:19,635 Ah ja? 339 00:29:20,177 --> 00:29:22,638 Hat Tabrizi ausgepackt? - Noch nicht. 340 00:29:24,473 --> 00:29:26,475 Aber ich habe ihn freigelassen. 341 00:29:27,643 --> 00:29:29,061 Das habe ich gehört. 342 00:29:30,938 --> 00:29:33,023 Ich konnte es nicht glauben. 343 00:29:33,398 --> 00:29:36,610 Faraz Kamali fasst ganz allein einen so heiklen Beschluss? 344 00:29:37,319 --> 00:29:39,905 Mir bleibt noch eine winzige Chance. 345 00:29:40,447 --> 00:29:42,866 Ich bekam eine Info. 346 00:29:43,033 --> 00:29:47,454 Er hat eine Verabredung mit einem Mossad-Agenten morgen in Istanbul. 347 00:29:47,871 --> 00:29:49,831 Warum verständigen Sie mich nicht? 348 00:29:50,249 --> 00:29:51,458 Hätten Sie zugestimmt? 349 00:29:52,835 --> 00:29:56,255 Ich wollte Ihnen Resultate vorlegen. 350 00:29:57,047 --> 00:29:58,549 Und wenn er flieht? 351 00:29:59,716 --> 00:30:02,594 Er wird seine Familie nicht im Stich lassen. 352 00:30:03,011 --> 00:30:07,683 Verräter verkaufen Frau und Kind, um dem Galgen zu entgehen. 353 00:30:08,100 --> 00:30:11,228 Er bangt mehr um seine Familie als um den eigenen Tod. 354 00:30:12,020 --> 00:30:15,148 Ich hege die Hoffnung, dass er einen Irrtum begeht. 355 00:30:15,899 --> 00:30:18,652 Wir haben alle Möglichkeiten erschöpft, 356 00:30:19,111 --> 00:30:21,280 er bestreitet jede Verbindung zum Mossad. 357 00:30:21,697 --> 00:30:24,324 Dennoch hätten Sie mich informieren sollen. 358 00:30:25,325 --> 00:30:27,828 Tut mir leid. Das war ein Fehler. 359 00:30:34,459 --> 00:30:35,544 Und Ihre Frau? 360 00:30:38,463 --> 00:30:39,882 Es geht ihr gut. 361 00:30:42,551 --> 00:30:45,053 Sie erholt sich von ihrer OP. 362 00:30:45,470 --> 00:30:46,555 In Frankreich? 363 00:30:47,639 --> 00:30:48,473 Ja. 364 00:30:49,141 --> 00:30:50,017 Bis wann? 365 00:30:52,644 --> 00:30:54,062 Noch ein paar Tage. 366 00:30:55,564 --> 00:30:59,443 Ihr Zustand hat wohl Ihren Scharfsinn geschwächt. 367 00:31:00,652 --> 00:31:01,987 Gewiss. 368 00:33:23,795 --> 00:33:25,839 Ich rauche seit fünf Jahren nicht mehr. 369 00:33:27,466 --> 00:33:29,009 Das ist meine zehnte heute. 370 00:33:31,553 --> 00:33:33,180 Nahid, meine Frau, 371 00:33:34,431 --> 00:33:36,433 hat mich gezwungen aufzuhören. 372 00:33:38,936 --> 00:33:42,231 Eines Tages nahm ich mir eine aus meinem Päckchen, 373 00:33:43,357 --> 00:33:47,819 aber sie hatte sie alle durch Papierröllchen ersetzt. 374 00:33:49,988 --> 00:33:52,783 Fotos von uns, von den Kindern, in den Ferien. 375 00:33:55,619 --> 00:33:56,828 Und sie sagte: 376 00:33:59,164 --> 00:34:00,499 "Ich akzeptiere 377 00:34:01,625 --> 00:34:04,920 "die Risiken, die du in deiner Arbeit eingehst. 378 00:34:06,672 --> 00:34:09,007 "Aber nicht, dass du an Krebs stirbst. 379 00:34:10,259 --> 00:34:13,136 "Wenn du stirbst, muss es sich lohnen." 380 00:34:17,683 --> 00:34:19,560 Warum sagen Sie mir das? 381 00:34:21,520 --> 00:34:25,899 Nahid ist seit einer Woche in Paris, wegen eines neurochirurgischen Eingriffs. 382 00:34:26,358 --> 00:34:28,025 Alles ist gut gelaufen. 383 00:34:28,485 --> 00:34:31,071 Gestern Abend ist sie zurückgeflogen. 384 00:34:31,572 --> 00:34:32,656 Und ich ... 385 00:34:38,745 --> 00:34:39,788 Sie wissen nichts, 386 00:34:40,289 --> 00:34:41,665 stimmt's? 387 00:34:42,623 --> 00:34:44,251 Nein, tut mir leid. 388 00:34:44,835 --> 00:34:45,752 Geht es ihr gut? 389 00:34:46,295 --> 00:34:50,549 Gott allein weiß, wo diese verdammten Israelis sie hinbrachten. 390 00:34:51,717 --> 00:34:53,844 Sie tauschen sie gegen Sie aus. 391 00:34:55,262 --> 00:34:56,929 Ich lasse Sie nicht gehen. 392 00:34:59,183 --> 00:35:01,810 Das Ganze ist zu verstrickt 393 00:35:04,438 --> 00:35:06,356 und würde Staub aufwirbeln. 394 00:35:06,523 --> 00:35:08,567 Sie sagten doch, ich muss hier weg. 395 00:35:09,109 --> 00:35:10,110 Nicht mehr. 396 00:35:10,652 --> 00:35:11,904 Und jetzt? 397 00:35:12,446 --> 00:35:13,363 Sie bleiben. 398 00:35:15,616 --> 00:35:17,576 Das Leben geht weiter wie bisher. 399 00:35:17,743 --> 00:35:20,245 Ihre Villa, Ihr Reisebüro. 400 00:35:20,787 --> 00:35:24,291 Ihre Familie wird nichts erfahren. 401 00:35:26,001 --> 00:35:29,796 Aber ab sofort arbeiten Sie für mich. 402 00:35:34,718 --> 00:35:37,930 Warum denken Sie nach? Sie haben keine andere Wahl. 403 00:35:39,264 --> 00:35:40,766 Ich habe nichts zu bieten. 404 00:35:41,308 --> 00:35:43,227 Sie wissen, was ich will. 405 00:35:46,355 --> 00:35:47,481 Und Ihre Frau? 406 00:35:50,359 --> 00:35:52,903 Sie werden ihr kein Haar krümmen. 407 00:35:59,368 --> 00:36:02,871 Allen Grenzposten liegt Ihr Steckbrief vor. 408 00:36:03,747 --> 00:36:07,793 Falls Ihnen die Ausreise dennoch gelingt, werde ich in der nächsten Minute 409 00:36:08,502 --> 00:36:11,129 an dieser Tür klingeln. 410 00:36:12,756 --> 00:36:14,508 Verstehen Sie? 411 00:36:18,971 --> 00:36:20,556 Was glauben Sie? 412 00:36:22,182 --> 00:36:25,602 Dass ein Flüchtlingsdasein locker und flockig ist? 413 00:36:26,395 --> 00:36:30,691 Ich liebe mein Land, mehr als Sie es sich vorstellen können. 414 00:36:33,235 --> 00:36:36,488 Ich bin bereit, für es zu sterben. Verstehen Sie? 415 00:36:37,322 --> 00:36:38,574 Sehr gut. 416 00:36:39,825 --> 00:36:40,659 Einverstanden. 417 00:36:41,451 --> 00:36:45,497 Aber das ist idiotisch, Ihr Leben hier ist fantastisch. 418 00:36:46,707 --> 00:36:50,169 Und wenn Sie Ihren Job erledigen, wird es weiterhin so sein. 419 00:36:51,795 --> 00:36:52,838 Natürlich. 420 00:36:53,922 --> 00:36:56,383 Und eines Tages kriege ich eine Kugel ab. 421 00:36:57,968 --> 00:36:59,595 Finden Sie Tamar Rabinyan ... 422 00:37:04,558 --> 00:37:07,561 und niemand wird Ihnen etwas antun. 423 00:37:14,359 --> 00:37:15,944 Morgen Mittag 424 00:37:16,653 --> 00:37:18,906 findet ein Treffen mit dem Stabschef statt. 425 00:37:19,573 --> 00:37:22,284 Sie haben seine Frau gekidnappt? 426 00:37:27,497 --> 00:37:30,792 Sie müssen mir versprechen, dass Sie meine Familie schützen. 427 00:37:31,585 --> 00:37:34,379 Schwören Sie es beim Leben Ihrer Enkel. 428 00:37:35,214 --> 00:37:38,425 Er bringt meine Frau und meine Kinder um. 429 00:37:38,592 --> 00:37:40,052 Alle spielen mit mir! 430 00:37:40,219 --> 00:37:42,513 Er und Sie! 431 00:37:43,055 --> 00:37:45,849 Ich weiß nicht mehr, was wahr ist und was nicht. 432 00:37:46,016 --> 00:37:48,810 Atmen Sie tief durch und folgen Sie dem Protokoll. 433 00:37:49,353 --> 00:37:52,064 Ich bin verantwortlich für das Leben Ihrer Familie. 434 00:38:38,986 --> 00:38:40,863 Hasst du mich so sehr? 435 00:38:46,159 --> 00:38:48,579 Okay. Hör mal. 436 00:38:49,162 --> 00:38:51,164 Du musst dir eines klarmachen. 437 00:38:51,331 --> 00:38:53,584 Nach der Sache an der Straßensperre 438 00:38:53,750 --> 00:38:56,837 wollte Karim klare Antworten. Er war gestresst. 439 00:38:57,337 --> 00:39:00,257 Du weißt wie ich, dass die Garde Agenten einsetzt, 440 00:39:00,424 --> 00:39:02,134 um Regimegegner auszuschalten. 441 00:39:03,594 --> 00:39:06,722 Karim hat ein Diplom in Politik- und Sozialwissenschaften. 442 00:39:07,806 --> 00:39:10,893 Parisa hat einen Abschluss von der besten Uni des Landes. 443 00:39:13,770 --> 00:39:17,691 Aber wir sind arbeitslos, unsere Diplome sind einen Dreck wert. 444 00:39:19,234 --> 00:39:21,778 Wir dealen, damit wir nicht vor die Hunde gehen. 445 00:39:22,738 --> 00:39:25,824 Sie vergessen ihr beschissenes Leben für einen Abend. 446 00:39:25,991 --> 00:39:28,160 Das ist alles. Dienst am Nächsten. 447 00:39:34,666 --> 00:39:37,711 Was hast du sonst über mich erzählt? - Nichts. 448 00:39:39,505 --> 00:39:40,339 Nur dass ... 449 00:39:40,506 --> 00:39:43,842 dass dich die Stromgesellschaft neulich gefeuert hat. 450 00:39:44,009 --> 00:39:45,344 Um sie zu beschwichtigen. 451 00:39:46,887 --> 00:39:48,180 Ist das alles? - Ja. 452 00:39:51,308 --> 00:39:52,351 Und dein Kontakt? 453 00:39:53,685 --> 00:39:54,811 Er ist nicht da. 454 00:39:55,771 --> 00:39:58,565 Er ist Junkie und kann uns nicht helfen. 455 00:39:59,107 --> 00:40:00,817 Er ist kein Junkie. 456 00:40:01,151 --> 00:40:03,570 Er ist ein hohes Tier und dröhnt sich gern zu. 457 00:40:04,112 --> 00:40:06,198 Der Chefingenieur des Umspannwerks. 458 00:40:06,573 --> 00:40:07,574 Wie heißt er? 459 00:40:09,701 --> 00:40:11,286 Parham. Parham Kasrayi. 460 00:40:12,162 --> 00:40:14,081 Treffen wir ihn morgen. 461 00:40:15,999 --> 00:40:17,209 Ich kann nicht. 462 00:40:20,170 --> 00:40:21,463 Bitte. 463 00:40:23,340 --> 00:40:26,051 Gehen wir zusammen morgen zu ihm. 464 00:40:26,760 --> 00:40:29,304 Wir treffen ihn und machen Nägel mit Köpfen. 465 00:40:30,806 --> 00:40:32,182 Sieh mal, das Lichtermeer. 466 00:40:33,058 --> 00:40:36,228 Wäre doch genial, wenn plötzlich alles dunkel wird. 467 00:40:39,773 --> 00:40:41,275 Weißt du, wo wir anfangen? 468 00:40:44,945 --> 00:40:46,071 Da. 469 00:40:46,780 --> 00:40:48,699 Jam-e-Jam und Valiasr-Straße, 470 00:40:49,241 --> 00:40:51,368 der Sitz der Fernseh- und Radiosender. 471 00:40:51,994 --> 00:40:55,289 Von da verbreiten die Politiker Lügen und Falschinformationen. 472 00:40:55,831 --> 00:40:58,125 Ich knipse in ihrem Leben die Lichter aus. 473 00:40:58,458 --> 00:41:00,586 Wie sie es in unserem getan haben. 474 00:41:02,254 --> 00:41:04,214 Gut, wir fahren morgen ... 475 00:41:09,720 --> 00:41:10,721 Aber jetzt haben wir Spaß. 476 00:41:14,850 --> 00:41:16,935 Ich will dir unsere Welt zeigen. 477 00:41:17,311 --> 00:41:19,438 Sie ist schön, das verspreche ich dir. 478 00:41:21,690 --> 00:41:25,152 Nicht mein Ding. Ich bin ein Kontrollfreak. 479 00:41:25,694 --> 00:41:27,988 Weiß ich. Das ist dein Problem. 480 00:41:28,780 --> 00:41:30,199 Ich bin deine Lösung. 481 00:41:38,123 --> 00:41:39,541 Wir fahren morgen. 482 00:44:28,710 --> 00:44:31,547 Milad Kahani, 25 Jahre, stammt aus Shiraz. 483 00:44:31,713 --> 00:44:35,384 In Teheran seit 5 Jahren. Verhaftet auf Demos 2011 und 2014, 484 00:44:35,551 --> 00:44:37,886 nach ein paar Tagen wieder auf freiem Fuß. 485 00:44:38,428 --> 00:44:41,306 Sonst ist sein Vorstrafenregister sauber. 486 00:44:42,558 --> 00:44:43,767 Wo sind sie jetzt? 487 00:44:43,934 --> 00:44:45,644 In den Bergen bei Teheran. 488 00:44:45,811 --> 00:44:47,563 Auf einem illegalen Rave. 489 00:44:49,022 --> 00:44:50,232 Bleiben Sie am Ball. 490 00:45:11,587 --> 00:45:12,671 Ja? 491 00:45:12,838 --> 00:45:14,965 Sind Sie Masoud Tabrizi? 492 00:45:15,340 --> 00:45:16,091 Wer sind Sie? 493 00:45:16,258 --> 00:45:21,013 Eli von Turkish Airlines. Es geht um Ihren Flug heute Morgen. 494 00:45:21,180 --> 00:45:23,348 Sie haben nicht eingecheckt? 495 00:45:23,515 --> 00:45:27,144 Richtig. Tut mir leid, ich hätte mich melden sollen. 496 00:45:27,311 --> 00:45:31,315 Macht nichts. Möchten Sie umbuchen für einen Flug heute? 497 00:45:31,481 --> 00:45:33,275 Sie bekommen dafür 498 00:45:33,442 --> 00:45:36,904 einen Rabatt von 50 % auf den Ticketpreis. 499 00:45:37,070 --> 00:45:38,280 Wirklich? 500 00:45:39,448 --> 00:45:40,991 Wusste ich nicht. 501 00:45:41,700 --> 00:45:43,410 Wahnsinn. 502 00:45:43,577 --> 00:45:47,748 Nach 20 Jahren als Reisebürobesitzer lerne ich immer wieder dazu. 503 00:45:48,290 --> 00:45:52,085 Möchten Sie für heute einen Flug buchen? 504 00:45:53,295 --> 00:45:54,213 Nein, danke. 505 00:45:54,755 --> 00:45:56,048 Ich verschiebe die Reise. 506 00:45:56,215 --> 00:45:59,468 Kein Problem. Wiederhören. 507 00:47:26,513 --> 00:47:27,723 Anhalten! 508 00:47:56,168 --> 00:47:58,587 Teheran 509 00:48:04,843 --> 00:48:08,597 Untertitel: Andreas Riehle 510 00:48:08,764 --> 00:48:12,392 Untertitelung: DUBBING BROTHERS