1
00:00:09,092 --> 00:00:11,845
SARJA TEGELASED JA SÜNDMUSED
ON VÄLJAMÕELDUD.
2
00:00:11,929 --> 00:00:15,849
SARNASUSED PÄRIS SÜNDMUSTE JA ISIKUTEGA,
NII ELUSATE KUI SURNUTEGA, ON JUHUSLIKUD.
3
00:00:58,392 --> 00:01:00,143
VARJATUD NUMBER
4
00:01:06,316 --> 00:01:07,734
Hallo?
5
00:01:07,818 --> 00:01:09,361
Faraz Kamali.
6
00:01:09,695 --> 00:01:10,821
Kes räägib?
7
00:01:10,904 --> 00:01:13,615
Ütleme alustuseks, et su naine on terve.
8
00:01:13,699 --> 00:01:16,368
Pole vaja muretseda, ta on heades kätes.
9
00:01:16,451 --> 00:01:18,412
Sõnumi abil näed seda ise ka.
10
00:01:27,421 --> 00:01:30,174
Las ma räägin oma naisega!
- Sa pead juhendeid järgima.
11
00:01:30,257 --> 00:01:32,092
Tal oli just ajuoperatsioon!
12
00:01:32,176 --> 00:01:34,511
Nagu ma ütlesin, ta on heades kätes.
13
00:01:34,970 --> 00:01:37,389
Jumala tahtel saad peagi temaga rääkida.
14
00:01:37,472 --> 00:01:41,685
Aita Masoud Tabrizil järgmise 24 tunni
jooksul tervena Istanbuli jõuda.
15
00:01:41,768 --> 00:01:45,689
Vastutasuks tuuakse su naine
elusa ja tervena tagasi Iraani.
16
00:01:46,273 --> 00:01:50,152
Kui sa Masoudi ei vabasta,
siis see mobiil rohkem ei helise.
17
00:01:50,736 --> 00:01:52,237
Oodake.
18
00:01:52,821 --> 00:01:55,073
Hallo?
19
00:02:45,249 --> 00:02:47,125
Hallo.
- Hommikust.
20
00:02:47,709 --> 00:02:49,378
Ilm on ilus.
21
00:02:49,795 --> 00:02:51,713
Päike särab pilvitus taevas.
22
00:02:52,256 --> 00:02:53,257
Kus sa oled?
23
00:02:54,508 --> 00:02:55,676
Turvalises kohas.
24
00:02:55,759 --> 00:02:56,760
Ikka Teheranis?
25
00:02:56,844 --> 00:02:58,720
Jah.
- Väga hea.
26
00:02:59,137 --> 00:03:02,099
Helista paari tunni pärast,
et päästmise detaile saada.
27
00:03:02,182 --> 00:03:03,600
Mul on juhtlõng.
28
00:03:03,684 --> 00:03:06,436
Mida?
- Kontaktisik alajaama pääsemiseks.
29
00:03:07,062 --> 00:03:09,481
Võime sealt proovida,
kui liiga hilja pole.
30
00:03:09,565 --> 00:03:11,942
Ma sõbrunesin dissidendiga.
31
00:03:12,359 --> 00:03:14,736
Ta on usaldusväärne.
Kontrollisin enne lahkumist.
32
00:03:15,946 --> 00:03:17,072
Kas sa oled tema pool?
33
00:03:20,284 --> 00:03:22,578
Kas sa oled Shakira? Sick-boy juures?
34
00:03:24,705 --> 00:03:25,914
Mida ta su kohta teab?
35
00:03:26,582 --> 00:03:29,334
Ei midagi.
Ta peab ka mind dissidendiks, aga...
36
00:03:29,918 --> 00:03:32,588
Tal on alajaamas tuttav.
Kas sellest oleks abi?
37
00:03:36,717 --> 00:03:39,094
Kas sa pääseksid sinna 48 tunni jooksul?
38
00:03:39,178 --> 00:03:40,137
Jah.
39
00:03:40,888 --> 00:03:42,139
Olgu.
40
00:03:43,348 --> 00:03:45,601
Alustuseks jälita häkkeri mobiili
41
00:03:45,684 --> 00:03:48,896
ning saada mulle kogu info tema
ja ta alajaama tuttava kohta.
42
00:03:48,979 --> 00:03:50,981
Tolle nimi ja ametikoht.
43
00:03:54,651 --> 00:03:55,611
Nägemist.
44
00:03:55,694 --> 00:03:57,487
Hei.
- Hei.
45
00:04:00,824 --> 00:04:01,825
Tule.
46
00:04:01,909 --> 00:04:03,952
Pakime asjad. Peagi lahkume.
47
00:04:04,036 --> 00:04:07,331
Kuhu me üldse läheme?
- Korraldame linnast väljas peo.
48
00:04:07,414 --> 00:04:10,334
Ära muretse, vaid omad tulevad.
Meie kontaktisik ka.
49
00:04:10,417 --> 00:04:11,752
Kindlalt tuleb?
50
00:04:12,294 --> 00:04:16,380
Selliste asjadega pole miski kindel,
aga ütleme nii, et ta on püsikunde.
51
00:04:16,464 --> 00:04:18,634
Olgu?
- Millal tagasi tuleme?
52
00:04:18,716 --> 00:04:22,053
Ma ei tea. Läheme vooluga kaasa. Olgu?
53
00:04:22,137 --> 00:04:24,056
Laename Parisalt sulle riideid.
54
00:04:28,060 --> 00:04:32,064
See tuleb metsik.
55
00:04:32,147 --> 00:04:34,608
Ma lisasin Gershadi äppi uue süsteemi.
56
00:04:35,734 --> 00:04:38,153
Karim, ma lisasin Gershadi uue süsteemi,
57
00:04:38,237 --> 00:04:42,491
millega saavad peole tulijad vaid gruppi
teetõketest teavitada. Selge?
58
00:04:43,700 --> 00:04:46,161
Gershad on paras käkerdis.
59
00:04:46,245 --> 00:04:49,831
Valitsuse agendid
postitavad eksitavat valeinfot.
60
00:04:49,915 --> 00:04:52,918
Mida sa ajad?
- See juhatab su otse nendeni.
61
00:04:53,001 --> 00:04:54,336
Järgmine sihtpunkt...
62
00:04:54,419 --> 00:04:55,712
Põrgu.
- Põrgu.
63
00:05:10,602 --> 00:05:12,396
Kuradi kaabakas!
64
00:05:16,358 --> 00:05:17,484
Kus ta on?
65
00:05:17,985 --> 00:05:20,153
Tõuse püsti!
66
00:05:26,118 --> 00:05:27,035
Ütle, kus ta on!
67
00:05:34,168 --> 00:05:38,005
Ma ei tea. Jumala nimel vannun.
68
00:05:44,720 --> 00:05:45,846
Tule!
69
00:05:46,680 --> 00:05:47,556
Tule nüüd!
70
00:05:51,101 --> 00:05:52,269
Viite ta ära, söör?
71
00:05:52,352 --> 00:05:54,938
Pean sulle aru andma?
- Vabandust, söör.
72
00:05:56,982 --> 00:05:58,525
Kuhu?
73
00:06:07,910 --> 00:06:08,994
Vennas...
74
00:06:10,746 --> 00:06:12,331
kuhu sa mu viid?
75
00:06:15,792 --> 00:06:17,628
Ma vannun, et ei tea midagi.
76
00:06:17,711 --> 00:06:19,296
Valelik peni.
77
00:06:19,755 --> 00:06:21,089
Kas sul lapsi on?
78
00:06:24,343 --> 00:06:26,303
Mul on kaks väikest tütart.
79
00:06:26,386 --> 00:06:27,596
Masoud, pea oma suu!
80
00:06:34,603 --> 00:06:41,401
IISRAELI LENNUVÄE BAAS
81
00:06:41,485 --> 00:06:43,654
Siin dr Ben Arzi. Me maandusime
82
00:06:43,737 --> 00:06:46,698
ja jõuame 30 minuti pärast statsionaari.
83
00:06:46,782 --> 00:06:47,783
Kuidas tal läheb?
84
00:06:47,866 --> 00:06:50,327
Näitajad on korras,
aga ta on narkoosi all.
85
00:06:50,410 --> 00:06:51,912
Hoian teid kursis.
86
00:07:26,029 --> 00:07:26,864
Ei.
87
00:07:27,781 --> 00:07:31,535
Kutsu tüdrukuid, mitte kutte.
Me vajame rohkem tüdrukuid!
88
00:07:31,618 --> 00:07:34,246
Ütle Parisale, Negarile...
89
00:07:34,329 --> 00:07:36,915
Ma pean lõpetama. Hiljem räägime.
90
00:07:36,999 --> 00:07:39,042
Ma ju ütlesin, et see äpp imeb.
91
00:07:39,126 --> 00:07:41,461
See kontrollpunkt oli vältimatu.
92
00:07:54,183 --> 00:07:56,643
Tere päevast. Kuidas läheb, härra?
93
00:07:56,727 --> 00:07:57,936
Kuhu minek?
94
00:07:58,020 --> 00:08:01,607
Läheme mägedesse matkama.
Me oleme tudengid, vaheajal.
95
00:08:02,024 --> 00:08:02,900
Dokumenti.
96
00:08:02,983 --> 00:08:04,151
Muidugi.
97
00:08:08,030 --> 00:08:09,031
Palun.
98
00:08:17,331 --> 00:08:19,499
Miks sa sedasi oled, neiu?
99
00:08:19,583 --> 00:08:20,918
Pane peakate õigesti.
100
00:08:29,968 --> 00:08:31,762
Kas sa näitasid mulle sõrme?
101
00:08:32,596 --> 00:08:34,181
Nüüd olete kõik omadega sees!
102
00:08:34,806 --> 00:08:35,933
Konstaabel...
103
00:08:36,015 --> 00:08:36,933
Autost välja!
104
00:08:40,812 --> 00:08:42,981
Eluga!
- Konstaabel...
105
00:08:43,690 --> 00:08:45,484
Tule aga! Kuidas sa julged?
106
00:08:45,567 --> 00:08:47,402
Konstaabel, ta on mu kasuõde.
107
00:08:47,486 --> 00:08:49,696
Ta kasvas üles välismaal
ega tea seda viibet.
108
00:08:49,780 --> 00:08:51,573
Mind see ei huvita!
109
00:08:51,657 --> 00:08:54,117
Palun vabandust, ta üritas viisakas olla.
110
00:08:54,201 --> 00:08:56,995
Ta õppis välismaalaste koolis,
kus see tähendab "olgu".
111
00:08:57,079 --> 00:08:58,247
Kus tema dokument on?
112
00:08:58,330 --> 00:09:00,082
Palun vabandust, konstaabel.
113
00:09:00,165 --> 00:09:02,668
Ta tuli kodumaad külastama.
Me läheme matkama.
114
00:09:05,712 --> 00:09:09,341
Ütle talle,
et Iraanis sedasi viibata ei tohi.
115
00:09:09,424 --> 00:09:10,467
Loomulikult.
116
00:09:12,427 --> 00:09:13,929
Kas autos midagi on?
117
00:09:15,180 --> 00:09:17,432
Kontrollime igaks juhuks.
118
00:09:17,516 --> 00:09:19,017
Kas on probleem, härra?
119
00:09:19,476 --> 00:09:20,686
Ava pakiruum.
120
00:09:20,769 --> 00:09:24,481
See on kinni kiilunud,
aga ärge muretsege. Selles pole midagi.
121
00:09:35,200 --> 00:09:36,368
Aga talle?
122
00:09:58,056 --> 00:09:59,266
Ohutut teed.
123
00:10:00,434 --> 00:10:01,435
Aitäh.
124
00:10:16,742 --> 00:10:21,163
Terve kuu palk!
Su tõttu läks kuu palk raisku, kurat!
125
00:10:22,372 --> 00:10:24,583
Tahtsid vahi alla jääda või oledki loll?
126
00:10:24,666 --> 00:10:27,211
Jäta ta rahule. Juhtub vahel.
- Ole vait!
127
00:10:27,586 --> 00:10:30,547
Miks sa ta kaasa võtsid?
Ega me piknikule lähe.
128
00:10:31,715 --> 00:10:32,799
Kuhu me läheme?
129
00:10:38,388 --> 00:10:40,182
Sa tõesti ei tea?
130
00:10:40,265 --> 00:10:41,350
Peole?
131
00:10:41,433 --> 00:10:43,352
Kuhu? Mida seal tegema hakkame?
132
00:10:50,692 --> 00:10:54,071
Miks ta siin on?
Kust sa selle tegelinski üldse leidsid?
133
00:10:54,154 --> 00:10:55,405
Kuule, vali oma sõnu.
134
00:10:55,489 --> 00:10:57,824
Ma võinuksin teid maha jätta
ja minema sõita.
135
00:10:58,408 --> 00:10:59,952
Kust te tuttavad olete?
136
00:11:00,494 --> 00:11:01,620
Interneti kaudu.
137
00:11:05,040 --> 00:11:06,375
Tutvusime pimeveebis.
138
00:11:07,751 --> 00:11:08,627
Pimeveebis?
139
00:11:13,382 --> 00:11:15,801
Kui kaua olete tuttavad olnud?
- Aasta.
140
00:11:15,884 --> 00:11:20,264
Kust sa tead, kas ta sama isik on?
- Ma tean, usu mind.
141
00:11:24,268 --> 00:11:25,978
Ja mida sa pimeveebis teed?
142
00:11:26,979 --> 00:11:27,855
Ma olen häkker.
143
00:11:29,064 --> 00:11:30,899
Teenin sedasi raha.
144
00:11:30,983 --> 00:11:35,237
Ma vajasin tema abi
ja hakkasime rääkima...
145
00:11:36,864 --> 00:11:39,700
Mul on tõesti oma teo pärast kahju.
146
00:11:40,534 --> 00:11:42,035
See oli rumalus.
147
00:11:43,996 --> 00:11:45,038
Lähme nüüd.
148
00:11:49,543 --> 00:11:51,420
Sa pead mulle tagasi maksma.
149
00:11:51,503 --> 00:11:53,505
Sinu tõttu kaotasin miljon tomani.
150
00:12:50,103 --> 00:12:51,480
Tule välja, raisk!
151
00:12:52,689 --> 00:12:53,899
Välja!
152
00:12:56,985 --> 00:12:58,278
Mine sinna.
153
00:12:59,696 --> 00:13:00,739
Tõuse põlvili.
154
00:13:01,615 --> 00:13:02,741
Põlvili!
155
00:13:06,537 --> 00:13:09,248
Sa ohverdasid kõik sionistide nimel.
156
00:13:10,457 --> 00:13:12,334
Sa reetsid oma riigi.
157
00:13:14,169 --> 00:13:16,505
Sinusugune reeturlik peni
158
00:13:17,130 --> 00:13:19,007
ei vääri päevagi elada!
159
00:13:19,800 --> 00:13:21,301
Ei päevagi!
160
00:13:50,205 --> 00:13:52,666
Sa lahkud täna Iraanist.
161
00:13:53,125 --> 00:13:54,960
Ja ei tule enam iial tagasi.
162
00:13:56,420 --> 00:14:01,175
Kui sa tagasi tuled,
külastan su peret isiklikult.
163
00:14:04,303 --> 00:14:05,554
Ja siis...
164
00:14:07,431 --> 00:14:09,224
on mul padrunipide täis.
165
00:14:13,312 --> 00:14:17,065
Su sionistidest sõbrad
ootavad sind Istanbulis.
166
00:14:19,026 --> 00:14:21,528
Mine emba oma peret...
167
00:14:24,239 --> 00:14:26,575
sest sa ei näe neid enam iial.
168
00:14:26,658 --> 00:14:29,578
Selge? Sa ei näe neid enam iial!
169
00:14:31,121 --> 00:14:32,372
Jah.
170
00:14:35,501 --> 00:14:36,668
Selge.
171
00:15:18,043 --> 00:15:19,336
Mida Karim silmas pidas?
172
00:15:19,419 --> 00:15:22,464
Mida siin tegema hakkame?
- Ei midagi. Karim ajas oma paska.
173
00:15:22,548 --> 00:15:23,549
Tule.
174
00:15:23,632 --> 00:15:25,384
Kas su kontaktisik on siin?
175
00:15:27,010 --> 00:15:29,638
Ma ei tea.
Olen ju kogu aja sinuga olnud, eks?
176
00:15:36,687 --> 00:15:39,022
Hei! Kuidas läheb?
177
00:15:39,106 --> 00:15:40,274
Shahin!
178
00:15:40,357 --> 00:15:43,277
Sa võtsid uimastid ja haihtusid.
179
00:15:43,360 --> 00:15:46,071
Jäta, meil läks rehv katki.
Siia oli raske tulla.
180
00:15:46,154 --> 00:15:47,990
Tõmbame end pilve ja joome täis.
181
00:15:48,073 --> 00:15:50,742
Mine ees, ma tulen kohe. Milad, läki.
182
00:15:50,826 --> 00:15:51,660
Milad.
183
00:15:52,744 --> 00:15:56,206
Kas ta käib meil terve õhtu sabas?
- Mis viga?
184
00:15:56,290 --> 00:15:59,293
Mis viga?
Kas sa unustasid olukorra politseiga?
185
00:15:59,376 --> 00:16:00,586
Räägime sees.
186
00:16:01,336 --> 00:16:03,964
Hei!
- Vabandust.
187
00:16:04,840 --> 00:16:08,302
Mu riided sobivad sulle hästi.
- Aitäh.
188
00:16:08,385 --> 00:16:09,887
Tahad oma asjad ära panna?
189
00:16:09,970 --> 00:16:11,305
Jah.
- Tule.
190
00:16:13,056 --> 00:16:14,933
Neid mäletad, eks?
- Hei.
191
00:16:16,268 --> 00:16:18,437
Tead, see on vana sõjaväebaas.
192
00:16:18,520 --> 00:16:19,605
Tõesti?
- Jah.
193
00:16:19,688 --> 00:16:23,150
Jalutasime kord mägedes, olime matkal.
194
00:16:23,233 --> 00:16:25,569
Ning me eksisime täielikult ära.
195
00:16:25,652 --> 00:16:28,363
Äkitselt leidsime selle koha
ja mõtlesime: "Vau!
196
00:16:28,447 --> 00:16:30,365
Siin oleks vägev pidu panna."
197
00:16:31,241 --> 00:16:32,326
Jah.
198
00:16:34,328 --> 00:16:36,288
Ei, aitäh. Ma ei suitseta.
- Ole nüüd.
199
00:16:36,371 --> 00:16:38,040
Ära ole nii pirts.
200
00:16:49,384 --> 00:16:51,595
Hoia sees.
201
00:16:53,138 --> 00:16:58,310
See oli hea. Näed, sul on annet...
- Hei. Kas saaksid korraks minuga tulla?
202
00:16:58,894 --> 00:17:01,813
Kuhu?
- Me tahame sinuga rääkida. Olgu?
203
00:17:01,897 --> 00:17:03,190
Kes "me"?
- Tule.
204
00:17:04,398 --> 00:17:05,692
Lõbutse.
205
00:17:21,458 --> 00:17:22,667
Tere, Zhila.
206
00:17:24,294 --> 00:17:25,253
Kuule.
207
00:17:25,878 --> 00:17:27,756
See, mis politseiga juhtus...
208
00:17:28,423 --> 00:17:31,635
Meid oleks äärepealt
mitmeks aastaks vangi pandud.
209
00:17:32,135 --> 00:17:33,428
Selle pärast?
210
00:17:38,559 --> 00:17:39,393
Ei.
211
00:17:41,728 --> 00:17:42,771
Selle pärast.
212
00:17:47,776 --> 00:17:48,735
Tead, mis see on?
213
00:17:50,696 --> 00:17:51,780
Ecstasy.
214
00:17:52,614 --> 00:17:55,409
Raha, millega su võmmide käest päästsime,
215
00:17:55,492 --> 00:17:57,244
teenime selle abil.
216
00:17:58,662 --> 00:18:01,665
Mis tähendab,
et tänasest oled sa selle osaline.
217
00:18:02,124 --> 00:18:03,375
On ju nii, Milad?
218
00:18:15,470 --> 00:18:17,139
Iga tablett maksab 50 000.
219
00:18:17,222 --> 00:18:19,183
Viis on 200 000, meie soodukas.
220
00:18:19,266 --> 00:18:22,102
Tähtis on neist
võimalikult kähku lahti saada.
221
00:18:22,686 --> 00:18:26,982
Hoia neid enda käes peidus
ja see olgu alati lähedal.
222
00:18:27,941 --> 00:18:30,611
Selle abil tuntakse sind ära. Edu.
223
00:19:27,584 --> 00:19:29,795
Jah.
- Kotkas helistab.
224
00:19:30,712 --> 00:19:31,922
Ühenda meid.
225
00:19:32,673 --> 00:19:33,590
Võite rääkida.
226
00:19:35,717 --> 00:19:37,427
Tere, Masoud. Kuidas läheb?
227
00:19:37,845 --> 00:19:39,304
Kuidas sa seda tegid?
228
00:19:39,888 --> 00:19:42,558
See pole praegu oluline. Mida nad teavad?
229
00:19:42,933 --> 00:19:44,726
Nad teavad Printsessi kohta.
230
00:19:45,394 --> 00:19:47,479
Neil on tema foto ja nimi,
231
00:19:47,563 --> 00:19:49,314
aga nad ei tea, kus ta on.
232
00:19:50,691 --> 00:19:52,109
Mina ei tea ka.
233
00:19:52,192 --> 00:19:53,902
Millal Istanbuli poole teele asud?
234
00:19:55,320 --> 00:19:58,782
Gorev, ta ei lase mu perel tulla.
235
00:20:00,325 --> 00:20:01,869
Ma ei saa neid siia jätta.
236
00:20:01,952 --> 00:20:05,539
Masoud, mina vastutan
Rozhani ja tüdrukute eest.
237
00:20:05,622 --> 00:20:08,125
Ma viin nad kuhu iganes,
kus sa elada tahad,
238
00:20:08,208 --> 00:20:11,920
aga sa pead Iraanist kohe lahkuma.
Juba täna.
239
00:20:12,004 --> 00:20:15,257
Järgmise nelja tunni jooksul. Mõistad?
- Jah.
240
00:20:20,929 --> 00:20:23,223
Ole tugev. Kohtume peagi.
241
00:20:36,153 --> 00:20:37,487
Mul polnud valikut.
242
00:20:38,197 --> 00:20:39,865
Valik on alati.
243
00:20:39,948 --> 00:20:42,993
Paari müügiga saame selle seljataha jätta.
244
00:20:43,368 --> 00:20:44,953
Murra valguspulk ja püsi seal.
245
00:20:45,037 --> 00:20:48,540
Ja kuule, kui sa midagi kahtlustad,
hülga tabletid ja põgene.
246
00:21:37,673 --> 00:21:38,882
Tere, sõbranna.
247
00:21:46,849 --> 00:21:48,225
Lõbutse, kullake.
248
00:22:12,875 --> 00:22:14,626
Tere.
- Tere.
249
00:22:14,710 --> 00:22:16,086
Kas sul tujutõstjat on?
250
00:22:31,351 --> 00:22:34,396
Kiiremini!
Enne oleksid pidanud üle lugema.
251
00:22:35,647 --> 00:22:37,274
Kiiret pole, kullake.
252
00:22:48,744 --> 00:22:49,995
Mis su nimi on?
253
00:22:52,331 --> 00:22:53,290
Yasamin.
254
00:22:54,082 --> 00:22:56,126
Kelle heaks sa töötad, Yasamin?
255
00:22:56,919 --> 00:22:59,963
Ma tahan kindel olla, et sa mind ei tüssa.
256
00:23:04,343 --> 00:23:07,346
Kas näitaksid mulle, kes ta on?
257
00:23:07,429 --> 00:23:09,765
Ma ostan miljoni eest, kui kraam on õige.
258
00:23:11,892 --> 00:23:13,977
Kas sa uimastimüügi karistust tead?
259
00:23:14,061 --> 00:23:16,146
Ma ei müünud!
- Sul on kaks valikut.
260
00:23:16,230 --> 00:23:18,732
Lähed vangi või viid mu oma diilerini.
261
00:23:18,815 --> 00:23:19,942
Diilerit pole.
262
00:23:20,025 --> 00:23:21,151
Tule minuga.
263
00:23:34,414 --> 00:23:35,332
Mida ta tegi?
264
00:23:35,791 --> 00:23:38,418
Ei midagi, lõi mind munadesse. Tühiasi.
265
00:23:39,711 --> 00:23:41,380
Kas ta ütles midagi?
- Ei.
266
00:23:42,089 --> 00:23:43,382
Ta ei reetnud kedagi.
267
00:23:46,593 --> 00:23:47,761
Vau.
268
00:23:48,178 --> 00:23:49,304
Tubli.
269
00:23:50,138 --> 00:23:52,182
Vaikisid ja hakkasid vastu?
270
00:23:53,141 --> 00:23:55,018
Milad, sa leidsid omale võitja.
271
00:23:58,564 --> 00:24:00,190
Ära pahanda, kullake.
272
00:24:01,149 --> 00:24:03,235
Pidime veenduma, et sind saab usaldada.
273
00:24:06,446 --> 00:24:07,614
Miks kuri pilk?
274
00:24:07,990 --> 00:24:10,701
Sa oled mulle veel võlgu.
- Karim, aitab.
275
00:24:13,871 --> 00:24:15,080
Kõik kombes?
276
00:24:57,789 --> 00:24:58,790
Tere, Nahid.
277
00:25:00,501 --> 00:25:01,835
Kuidas sa end tunned?
278
00:25:05,506 --> 00:25:07,216
Teie olete siis siinne juht.
279
00:25:07,674 --> 00:25:08,509
Jah.
280
00:25:09,468 --> 00:25:10,677
Kus ma olen?
281
00:25:12,429 --> 00:25:13,805
Miks te mu röövisite?
282
00:25:16,433 --> 00:25:17,935
Su abikaasa töö tõttu.
283
00:25:18,018 --> 00:25:20,854
Kas mu abikaasa teab juba?
284
00:25:21,355 --> 00:25:22,189
Jah.
285
00:25:26,777 --> 00:25:28,904
Ka sõdadel on siiski reeglid.
286
00:25:31,406 --> 00:25:34,660
Ja su abikaasa ei riku iial reegleid?
287
00:25:34,743 --> 00:25:35,869
Ma tunnen teda.
288
00:25:36,453 --> 00:25:40,624
Kui tal kästaks vaenlase naine röövida,
paneks ta ameti maha.
289
00:25:43,377 --> 00:25:44,461
Võta.
290
00:25:47,005 --> 00:25:48,382
Rahusta ta maha.
291
00:25:49,049 --> 00:25:53,929
Ütle talle, et ta tegi õigesti
ja et sedasi jätkates kohtute peagi.
292
00:26:21,790 --> 00:26:23,083
Hallo.
293
00:26:23,166 --> 00:26:24,209
Kallis.
294
00:26:30,924 --> 00:26:32,176
Kuidas sul läheb?
295
00:26:32,759 --> 00:26:33,969
Hästi, tänu Jumalale.
296
00:26:34,636 --> 00:26:35,596
Kus sa oled?
297
00:26:36,054 --> 00:26:37,097
Ma ei tea.
298
00:26:37,639 --> 00:26:40,684
Haiglas. Ma ei tea, mis riigis.
299
00:26:41,226 --> 00:26:43,854
Aga sinu töö tõttu,
seega kus ma ikka olla saan.
300
00:26:43,937 --> 00:26:47,482
Iisraellased röövisid su, kallis.
- Seda arvasingi.
301
00:26:48,066 --> 00:26:51,236
Mul pole viga. Nad hoolitsevad mu eest.
302
00:26:51,320 --> 00:26:53,238
Sa võid rahus hingata.
303
00:26:55,199 --> 00:26:56,200
Anna andeks.
304
00:26:57,326 --> 00:26:59,119
Sina pole süüdi.
305
00:26:59,203 --> 00:27:00,954
Olen küll.
306
00:27:02,080 --> 00:27:05,792
Ma oleksin pidanud sinuga kaasa tulema,
su eest hoolitsema.
307
00:27:05,876 --> 00:27:07,628
Mina ja mu neetud töö...
308
00:27:07,711 --> 00:27:09,213
Praegu pole selleks aeg.
309
00:27:10,464 --> 00:27:13,634
Nad käskisid öelda, et sa tegid õigesti
310
00:27:13,717 --> 00:27:16,553
ja et sedasi jätkates kohtume peagi.
311
00:27:23,727 --> 00:27:25,312
Ma pean lõpetama.
312
00:27:26,230 --> 00:27:27,648
Ole tugev.
313
00:27:28,106 --> 00:27:30,817
Ma vannun, et sa jõuad tervena tagasi.
314
00:27:30,901 --> 00:27:32,152
Jumala tahtel.
315
00:28:03,600 --> 00:28:05,936
Tere, söör.
- Faraz, kuidas läheb?
316
00:28:06,019 --> 00:28:10,858
Väga hästi.
Tahtsingi just teid kurssi viia.
317
00:28:10,941 --> 00:28:13,735
Palun tule mu kabinetti.
318
00:28:14,820 --> 00:28:16,697
Kohe tulen, söör.
319
00:28:39,303 --> 00:28:40,304
Tere.
320
00:28:52,149 --> 00:28:53,275
Minge sisse.
321
00:28:53,692 --> 00:28:54,651
Tänan.
322
00:29:00,782 --> 00:29:02,159
Faraz, kuidas sul läheb?
323
00:29:03,285 --> 00:29:04,703
Tore on sind näha.
324
00:29:06,205 --> 00:29:07,706
Teid samuti, aitäh.
325
00:29:07,789 --> 00:29:08,916
Palun võta istet.
326
00:29:10,000 --> 00:29:11,251
Tänan.
327
00:29:11,335 --> 00:29:13,462
Millega sa tahtsid mind kurssi viia?
328
00:29:16,715 --> 00:29:18,342
Juurdlusega.
329
00:29:18,425 --> 00:29:19,468
Jah?
330
00:29:19,551 --> 00:29:22,888
Kas sa said Tabrizilt midagi?
- Veel mitte.
331
00:29:24,431 --> 00:29:26,725
Aga ma lasin ta vabaks.
332
00:29:27,601 --> 00:29:28,685
Ma kuulsin jah.
333
00:29:30,896 --> 00:29:32,648
Algul ei suutnud ma seda uskuda.
334
00:29:33,357 --> 00:29:36,860
Faraz Kamali tegi
nii tähtsa otsuse omapäi?
335
00:29:37,319 --> 00:29:39,613
Avanes väga põgus võimalus.
336
00:29:40,364 --> 00:29:42,950
Ma sain infot,
337
00:29:43,033 --> 00:29:47,704
mille järgi ta kohtub homme hommikul
Istanbulis Mossadi vanemagendiga.
338
00:29:47,788 --> 00:29:50,082
Miks sa mind ei teavitanud?
339
00:29:50,165 --> 00:29:51,708
Kas oleksite loa andnud?
340
00:29:52,835 --> 00:29:56,338
Ma tahtsin tulemustega teie jutule tulla.
341
00:29:57,047 --> 00:29:58,799
Kust sa tead, et ta ei põgene?
342
00:29:59,675 --> 00:30:02,845
Ta ei jätaks oma naist ja tütreid maha.
343
00:30:02,928 --> 00:30:07,933
Temasugused reeturid hülgaksid oma pere,
et võllast pääseda.
344
00:30:08,016 --> 00:30:11,103
Tema jaoks on pere tähtsam kui surmahirm.
345
00:30:11,979 --> 00:30:14,940
Ma lasin ta vabaks,
et näha, kas ta teeb mõne vea.
346
00:30:15,858 --> 00:30:18,610
Me proovisime kõike,
347
00:30:19,152 --> 00:30:21,530
aga ta eitas Mossadiga seose omamist.
348
00:30:21,613 --> 00:30:23,907
Sa oleksid siiski pidanud mind teavitama!
349
00:30:25,325 --> 00:30:28,078
Palun vabandust. Ma tegin vea.
350
00:30:34,459 --> 00:30:35,794
Kuidas su naisel läheb?
351
00:30:38,463 --> 00:30:40,924
Tal pole viga.
352
00:30:42,509 --> 00:30:45,304
Ta toibub operatsioonist.
353
00:30:45,387 --> 00:30:46,805
Ikka veel Prantsusmaal?
354
00:30:47,598 --> 00:30:48,682
Jah.
355
00:30:49,057 --> 00:30:50,267
Millal ta naaseb?
356
00:30:52,436 --> 00:30:53,896
Paari päeva pärast.
357
00:30:55,606 --> 00:30:59,401
Su naise seisund
võis su otsustusvõimet mõjutada.
358
00:31:02,946 --> 00:31:04,031
Kindlasti.
359
00:33:23,837 --> 00:33:26,089
Ma pole viis aastat suitsetanud.
360
00:33:27,466 --> 00:33:29,301
See on täna mu kümnes sigaret.
361
00:33:31,512 --> 00:33:36,391
Mu naine Nahid sundis mind maha jätma.
362
00:33:38,852 --> 00:33:42,523
Kord tahtsin ma pakist sigareti võtta
363
00:33:43,315 --> 00:33:47,861
ja nägin, et ta oli kõik nad
rullitud paberitükkiga asendanud.
364
00:33:49,446 --> 00:33:53,075
Need olid fotod minust, temast,
lastest, meist kõigist puhkusel.
365
00:33:55,577 --> 00:33:56,828
Ta ütles mulle...
366
00:33:59,164 --> 00:34:05,087
"Ma suudan taluda
su tööga kaasnevaid ohte...
367
00:34:06,755 --> 00:34:09,299
aga ma ei taha,
et sa mõne tõve tõttu sureksid.
368
00:34:10,217 --> 00:34:13,011
Su surmal peab mõte olema."
369
00:34:17,599 --> 00:34:19,851
Miks sa mulle seda räägid?
370
00:34:21,478 --> 00:34:25,440
Nahid lendas nädal tagasi
Prantsusmaale ajuoperatsioonile.
371
00:34:26,275 --> 00:34:28,318
Operatsioon läks hästi.
372
00:34:28,402 --> 00:34:32,239
Eile õhtul istus ta lennuki peale,
et tagasi tulla. Ja ma...
373
00:34:38,745 --> 00:34:41,831
Sul polnud aimugi või mis?
374
00:34:42,623 --> 00:34:44,376
Ei, mul on kahju.
375
00:34:44,918 --> 00:34:46,128
Kas ta on terve?
376
00:34:46,210 --> 00:34:50,924
Jumal teab,
kuhu need Iisraeli raisad ta viisid.
377
00:34:51,675 --> 00:34:53,844
Nad tahavad ta sinu vastu vahetada.
378
00:34:55,219 --> 00:34:57,306
Aga ma ei saa lasta sul lahkuda.
379
00:34:59,099 --> 00:35:02,060
Olukord on liiga keeruline...
380
00:35:04,396 --> 00:35:06,398
et seda lihtsalt kinni mätsida.
381
00:35:06,481 --> 00:35:08,942
Aga sa ju ütlesid, et ma pean minema.
382
00:35:09,026 --> 00:35:10,485
Kõik muutus.
383
00:35:10,569 --> 00:35:12,279
Mida ma siis tegema pean?
384
00:35:12,696 --> 00:35:13,739
Siia jääma.
385
00:35:15,616 --> 00:35:17,659
Kõik jääb nii, nagu on.
386
00:35:17,743 --> 00:35:20,621
Su ilus kodu, su firma...
387
00:35:20,704 --> 00:35:24,291
Su naine ja tütred ei pane midagi tähele.
388
00:35:26,001 --> 00:35:30,172
Aga nüüdsest töötad sa minu heaks.
389
00:35:34,635 --> 00:35:36,053
Arvasid, et asi on läbi?
390
00:35:37,721 --> 00:35:39,139
Sul pole valikut.
391
00:35:39,223 --> 00:35:41,141
Aga mul pole sulle midagi anda.
392
00:35:41,225 --> 00:35:43,101
Sa tead, mida ma tahan.
393
00:35:46,063 --> 00:35:47,856
Mis su naisest saab?
394
00:35:50,359 --> 00:35:53,111
Nad ei julgeks teda puutuda.
395
00:35:59,368 --> 00:36:03,247
Su nimi saadeti
kõikidesse piiripunktidesse
396
00:36:03,330 --> 00:36:05,582
ja kui sa pääseksidki neist mööda,
397
00:36:06,083 --> 00:36:08,335
siis kohe, kui sa Iraanist lahkud,
398
00:36:08,418 --> 00:36:11,296
tulen ma esimese asjana siia.
399
00:36:12,756 --> 00:36:14,633
Kas sa mõistad mind?
400
00:36:18,637 --> 00:36:20,305
Mida sa arvasid?
401
00:36:22,140 --> 00:36:25,978
Et põgeniku elu on tore?
Pidu ja pillerkaar?
402
00:36:26,395 --> 00:36:31,066
Ma armastan oma riiki rohkem,
kui sa mõistad.
403
00:36:32,693 --> 00:36:36,864
Ma olen valmis
oma riigi nimel surema. Selge?
404
00:36:37,322 --> 00:36:38,949
Hea küll.
405
00:36:39,950 --> 00:36:41,034
Hästi.
406
00:36:41,451 --> 00:36:45,747
Aga idioot, sul on siin hea elu.
407
00:36:46,623 --> 00:36:50,544
Ja kui sa teed oma tööd õigesti,
jääbki su elu heaks.
408
00:36:51,795 --> 00:36:52,838
Jajah...
409
00:36:54,006 --> 00:36:56,758
kuni ma kuuli pähe saan.
410
00:36:57,843 --> 00:36:59,970
Aita mul Tamar Rabinyan kätte saada...
411
00:37:04,516 --> 00:37:07,352
siis ei puutu keegi sind sõrmeotsagagi.
412
00:37:14,359 --> 00:37:16,486
Homme lõunal
413
00:37:16,570 --> 00:37:18,405
kohtumine personalijuhiga...
414
00:37:19,489 --> 00:37:22,284
Kas sa röövisid tema naise?
415
00:37:26,747 --> 00:37:28,624
Sa pead mulle lubama, Gorev,
416
00:37:28,707 --> 00:37:31,168
et kaitsed mu naist ja lapsi.
417
00:37:31,585 --> 00:37:33,962
Vannu seda oma lapselaste elude nimel!
418
00:37:34,046 --> 00:37:35,047
Masoud...
419
00:37:35,130 --> 00:37:38,550
Ta tapab mu naise ja lapsed ära.
420
00:37:38,634 --> 00:37:40,093
Te kõik mängite minuga!
421
00:37:40,177 --> 00:37:42,888
Tema mängib minuga ja sina ka.
422
00:37:42,971 --> 00:37:45,766
Ma ei tea, mis on tõeline ja mis pole!
423
00:37:45,849 --> 00:37:49,186
Hinga sügavalt sisse ja järgi protokolli.
424
00:37:49,269 --> 00:37:51,647
Mina vastutan su pere eest.
425
00:38:38,986 --> 00:38:40,821
Kui väga sa mind vihkad?
426
00:38:46,159 --> 00:38:47,202
Olgu.
427
00:38:47,995 --> 00:38:49,079
Kuule.
428
00:38:49,162 --> 00:38:51,248
Sa pead ühte asja mõistma.
429
00:38:51,331 --> 00:38:53,500
Pärast teetõkkel juhtunut
430
00:38:53,584 --> 00:38:56,628
nõudis Karim vastuseid. Ta oli närviline.
431
00:38:57,337 --> 00:39:01,717
Ja teame ju mõlemad, et kaardivägi
kõrvaldab vastaseid salaagentide abil.
432
00:39:03,552 --> 00:39:06,388
Tead, Karimil on
poliitilise sotsioloogia kraad.
433
00:39:07,723 --> 00:39:11,059
Parisa on
Iraani suurima ülikooli vilistlane.
434
00:39:13,645 --> 00:39:17,357
Aga me oleme töötud
ja need kraadid pole sittagi väärt.
435
00:39:19,276 --> 00:39:22,070
Ecstasy raha abil peame vastu.
436
00:39:22,779 --> 00:39:25,824
Ja ecstasy aitab neil üheks õhtuks
oma niru elu unustada.
437
00:39:25,908 --> 00:39:28,535
Muud ei midagi. See on teenus.
438
00:39:34,791 --> 00:39:37,127
Mida sa neile minust veel rääkisid?
- Ei midagi.
439
00:39:39,421 --> 00:39:42,633
Ainult seda,
et sa töötasid hiljuti elektrifirmas,
440
00:39:42,716 --> 00:39:45,177
aga sind lasti lahti.
Tahtsin neid rahustada.
441
00:39:46,845 --> 00:39:48,555
Kogu lugu?
- Jah.
442
00:39:51,350 --> 00:39:52,726
Aga sinu kontaktisik?
443
00:39:53,644 --> 00:39:54,853
Ta ei tulnud.
444
00:39:55,687 --> 00:39:58,941
Kui ta on mõni narkar,
siis polekski temast abi.
445
00:39:59,024 --> 00:40:01,068
Ta pole mõni narkar,
446
00:40:01,151 --> 00:40:03,445
vaid tähtis nina,
kellele meeldib pilves olla.
447
00:40:04,029 --> 00:40:05,822
Ta on alajaama peainsener.
448
00:40:06,615 --> 00:40:07,950
Mis tema nimi on?
449
00:40:09,618 --> 00:40:12,079
Parham Kasrayi.
450
00:40:12,162 --> 00:40:13,455
Kohtume temaga homme.
451
00:40:16,041 --> 00:40:17,584
Homme ma ei saa.
452
00:40:20,420 --> 00:40:21,547
Ole nüüd.
453
00:40:23,340 --> 00:40:28,637
Lähme homme koos tagasi...
kohtume su tüübiga ja teeme asja ära.
454
00:40:30,764 --> 00:40:32,558
Vaata linna tulesid.
455
00:40:33,016 --> 00:40:35,811
Mõtle, kui vapustav oleks
neid kõiki kustutada.
456
00:40:39,690 --> 00:40:41,358
Tead, millest võime alustada?
457
00:40:44,862 --> 00:40:46,196
Seda-va-sima tornist.
458
00:40:46,697 --> 00:40:49,074
Jam-e-Jami ja Valiasri tänava nurgal.
459
00:40:49,157 --> 00:40:51,827
Seal on tele- ja raadiojaam.
460
00:40:51,910 --> 00:40:54,872
Sealt levitavad poliitikud
oma valesid ja väärinfot.
461
00:40:55,747 --> 00:40:57,708
Ma tahan nende elusid pimendada.
462
00:40:58,458 --> 00:41:00,127
Nagu nad seda meiega tegid.
463
00:41:02,171 --> 00:41:03,964
Aga kui homme lahkume...
464
00:41:09,761 --> 00:41:11,221
siis täna lõbutseme.
465
00:41:14,766 --> 00:41:19,313
Ma tahan, et sa meie maailma näeksid.
See on kaunis, ausõna.
466
00:41:21,648 --> 00:41:23,025
See pole minu jaoks.
467
00:41:24,109 --> 00:41:25,527
Vihkan kontrolli kaotamist.
468
00:41:25,611 --> 00:41:30,240
Ma tean. See ongi sinu probleem.
Ja mina olen su lahendus.
469
00:41:38,123 --> 00:41:39,917
Homme läheme tagasi.
470
00:41:41,335 --> 00:41:42,377
Jah.
471
00:44:28,627 --> 00:44:31,630
Milad Kahani, 25-aastane, Shirazist pärit.
472
00:44:31,713 --> 00:44:33,549
Ta on Teheranis viis aastat elanud,
473
00:44:33,632 --> 00:44:38,262
2011. ja 2014. aastal meeleavaldustel
vahistatud ning päevad hiljem vabastatud.
474
00:44:38,345 --> 00:44:41,265
Teisi rikkumisi pole.
475
00:44:42,099 --> 00:44:45,269
Kas teame, kus nad nüüd on?
- Teherani lähistel mägedes.
476
00:44:45,769 --> 00:44:47,938
Illegaalsel reivil vist.
477
00:44:48,981 --> 00:44:50,607
Hoia nüüd poisil silma peal.
478
00:45:11,587 --> 00:45:12,671
Jah.
479
00:45:12,754 --> 00:45:15,257
Kas ma räägin hr Masoud Tabriziga?
480
00:45:15,340 --> 00:45:16,175
Kes küsib?
481
00:45:16,258 --> 00:45:21,054
Eli Turkish Airlinesist
teie tänahommikuse lennu asjus.
482
00:45:21,138 --> 00:45:23,390
Te vist ei jõudnud selle peale?
483
00:45:23,473 --> 00:45:27,186
Õigus jah. Vabandust,
et ma varem teada ei andnud.
484
00:45:27,269 --> 00:45:31,356
Pole viga. Kas kavatsete täna
teise lennuga minna?
485
00:45:31,440 --> 00:45:36,987
Sellisel juhul võite kuni 50%
algse pileti hinnast tagasi saada.
486
00:45:37,070 --> 00:45:37,905
Tõesti?
487
00:45:39,448 --> 00:45:40,782
Ma ei teadnudki seda.
488
00:45:41,700 --> 00:45:43,493
Vaat kus lugu.
489
00:45:43,577 --> 00:45:48,123
20 aastat turismi alal töötanud,
aga siiani õpin iga päev uusi asju.
490
00:45:48,207 --> 00:45:51,710
Kas soovite tänaseks
endale teist lendu broneerida, härra?
491
00:45:53,295 --> 00:45:56,131
Ei, tänan. Lähen mõni teine kord.
492
00:45:56,215 --> 00:45:57,758
Arusaadav.
493
00:45:57,841 --> 00:45:59,134
Kena päeva, härra.
494
00:47:26,471 --> 00:47:27,389
Seis!
495
00:48:57,729 --> 00:48:59,731
Tõlkinud: Silver Pärnpuu