1 00:00:09,092 --> 00:00:11,845 SARJA TEGELASED JA SÜNDMUSED ON VÄLJAMÕELDUD. 2 00:00:11,929 --> 00:00:15,849 SARNASUSED PÄRIS SÜNDMUSTE JA ISIKUTEGA, NII ELUSATE KUI SURNUTEGA, ON JUHUSLIKUD. 3 00:00:58,392 --> 00:01:00,143 VARJATUD NUMBER 4 00:01:06,316 --> 00:01:07,734 Hallo? 5 00:01:07,818 --> 00:01:09,361 Faraz Kamali. 6 00:01:09,695 --> 00:01:10,821 Kes räägib? 7 00:01:10,904 --> 00:01:13,615 Ütleme alustuseks, et su naine on terve. 8 00:01:13,699 --> 00:01:16,368 Pole vaja muretseda, ta on heades kätes. 9 00:01:16,451 --> 00:01:18,412 Sõnumi abil näed seda ise ka. 10 00:01:27,421 --> 00:01:30,174 Las ma räägin oma naisega! - Sa pead juhendeid järgima. 11 00:01:30,257 --> 00:01:32,092 Tal oli just ajuoperatsioon! 12 00:01:32,176 --> 00:01:34,511 Nagu ma ütlesin, ta on heades kätes. 13 00:01:34,970 --> 00:01:37,389 Jumala tahtel saad peagi temaga rääkida. 14 00:01:37,472 --> 00:01:41,685 Aita Masoud Tabrizil järgmise 24 tunni jooksul tervena Istanbuli jõuda. 15 00:01:41,768 --> 00:01:45,689 Vastutasuks tuuakse su naine elusa ja tervena tagasi Iraani. 16 00:01:46,273 --> 00:01:50,152 Kui sa Masoudi ei vabasta, siis see mobiil rohkem ei helise. 17 00:01:50,736 --> 00:01:52,237 Oodake. 18 00:01:52,821 --> 00:01:55,073 Hallo? 19 00:02:45,249 --> 00:02:47,125 Hallo. - Hommikust. 20 00:02:47,709 --> 00:02:49,378 Ilm on ilus. 21 00:02:49,795 --> 00:02:51,713 Päike särab pilvitus taevas. 22 00:02:52,256 --> 00:02:53,257 Kus sa oled? 23 00:02:54,508 --> 00:02:55,676 Turvalises kohas. 24 00:02:55,759 --> 00:02:56,760 Ikka Teheranis? 25 00:02:56,844 --> 00:02:58,720 Jah. - Väga hea. 26 00:02:59,137 --> 00:03:02,099 Helista paari tunni pärast, et päästmise detaile saada. 27 00:03:02,182 --> 00:03:03,600 Mul on juhtlõng. 28 00:03:03,684 --> 00:03:06,436 Mida? - Kontaktisik alajaama pääsemiseks. 29 00:03:07,062 --> 00:03:09,481 Võime sealt proovida, kui liiga hilja pole. 30 00:03:09,565 --> 00:03:11,942 Ma sõbrunesin dissidendiga. 31 00:03:12,359 --> 00:03:14,736 Ta on usaldusväärne. Kontrollisin enne lahkumist. 32 00:03:15,946 --> 00:03:17,072 Kas sa oled tema pool? 33 00:03:20,284 --> 00:03:22,578 Kas sa oled Shakira? Sick-boy juures? 34 00:03:24,705 --> 00:03:25,914 Mida ta su kohta teab? 35 00:03:26,582 --> 00:03:29,334 Ei midagi. Ta peab ka mind dissidendiks, aga... 36 00:03:29,918 --> 00:03:32,588 Tal on alajaamas tuttav. Kas sellest oleks abi? 37 00:03:36,717 --> 00:03:39,094 Kas sa pääseksid sinna 48 tunni jooksul? 38 00:03:39,178 --> 00:03:40,137 Jah. 39 00:03:40,888 --> 00:03:42,139 Olgu. 40 00:03:43,348 --> 00:03:45,601 Alustuseks jälita häkkeri mobiili 41 00:03:45,684 --> 00:03:48,896 ning saada mulle kogu info tema ja ta alajaama tuttava kohta. 42 00:03:48,979 --> 00:03:50,981 Tolle nimi ja ametikoht. 43 00:03:54,651 --> 00:03:55,611 Nägemist. 44 00:03:55,694 --> 00:03:57,487 Hei. - Hei. 45 00:04:00,824 --> 00:04:01,825 Tule. 46 00:04:01,909 --> 00:04:03,952 Pakime asjad. Peagi lahkume. 47 00:04:04,036 --> 00:04:07,331 Kuhu me üldse läheme? - Korraldame linnast väljas peo. 48 00:04:07,414 --> 00:04:10,334 Ära muretse, vaid omad tulevad. Meie kontaktisik ka. 49 00:04:10,417 --> 00:04:11,752 Kindlalt tuleb? 50 00:04:12,294 --> 00:04:16,380 Selliste asjadega pole miski kindel, aga ütleme nii, et ta on püsikunde. 51 00:04:16,464 --> 00:04:18,634 Olgu? - Millal tagasi tuleme? 52 00:04:18,716 --> 00:04:22,053 Ma ei tea. Läheme vooluga kaasa. Olgu? 53 00:04:22,137 --> 00:04:24,056 Laename Parisalt sulle riideid. 54 00:04:28,060 --> 00:04:32,064 See tuleb metsik. 55 00:04:32,147 --> 00:04:34,608 Ma lisasin Gershadi äppi uue süsteemi. 56 00:04:35,734 --> 00:04:38,153 Karim, ma lisasin Gershadi uue süsteemi, 57 00:04:38,237 --> 00:04:42,491 millega saavad peole tulijad vaid gruppi teetõketest teavitada. Selge? 58 00:04:43,700 --> 00:04:46,161 Gershad on paras käkerdis. 59 00:04:46,245 --> 00:04:49,831 Valitsuse agendid postitavad eksitavat valeinfot. 60 00:04:49,915 --> 00:04:52,918 Mida sa ajad? - See juhatab su otse nendeni. 61 00:04:53,001 --> 00:04:54,336 Järgmine sihtpunkt... 62 00:04:54,419 --> 00:04:55,712 Põrgu. - Põrgu. 63 00:05:10,602 --> 00:05:12,396 Kuradi kaabakas! 64 00:05:16,358 --> 00:05:17,484 Kus ta on? 65 00:05:17,985 --> 00:05:20,153 Tõuse püsti! 66 00:05:26,118 --> 00:05:27,035 Ütle, kus ta on! 67 00:05:34,168 --> 00:05:38,005 Ma ei tea. Jumala nimel vannun. 68 00:05:44,720 --> 00:05:45,846 Tule! 69 00:05:46,680 --> 00:05:47,556 Tule nüüd! 70 00:05:51,101 --> 00:05:52,269 Viite ta ära, söör? 71 00:05:52,352 --> 00:05:54,938 Pean sulle aru andma? - Vabandust, söör. 72 00:05:56,982 --> 00:05:58,525 Kuhu? 73 00:06:07,910 --> 00:06:08,994 Vennas... 74 00:06:10,746 --> 00:06:12,331 kuhu sa mu viid? 75 00:06:15,792 --> 00:06:17,628 Ma vannun, et ei tea midagi. 76 00:06:17,711 --> 00:06:19,296 Valelik peni. 77 00:06:19,755 --> 00:06:21,089 Kas sul lapsi on? 78 00:06:24,343 --> 00:06:26,303 Mul on kaks väikest tütart. 79 00:06:26,386 --> 00:06:27,596 Masoud, pea oma suu! 80 00:06:34,603 --> 00:06:41,401 IISRAELI LENNUVÄE BAAS 81 00:06:41,485 --> 00:06:43,654 Siin dr Ben Arzi. Me maandusime 82 00:06:43,737 --> 00:06:46,698 ja jõuame 30 minuti pärast statsionaari. 83 00:06:46,782 --> 00:06:47,783 Kuidas tal läheb? 84 00:06:47,866 --> 00:06:50,327 Näitajad on korras, aga ta on narkoosi all. 85 00:06:50,410 --> 00:06:51,912 Hoian teid kursis. 86 00:07:26,029 --> 00:07:26,864 Ei. 87 00:07:27,781 --> 00:07:31,535 Kutsu tüdrukuid, mitte kutte. Me vajame rohkem tüdrukuid! 88 00:07:31,618 --> 00:07:34,246 Ütle Parisale, Negarile... 89 00:07:34,329 --> 00:07:36,915 Ma pean lõpetama. Hiljem räägime. 90 00:07:36,999 --> 00:07:39,042 Ma ju ütlesin, et see äpp imeb. 91 00:07:39,126 --> 00:07:41,461 See kontrollpunkt oli vältimatu. 92 00:07:54,183 --> 00:07:56,643 Tere päevast. Kuidas läheb, härra? 93 00:07:56,727 --> 00:07:57,936 Kuhu minek? 94 00:07:58,020 --> 00:08:01,607 Läheme mägedesse matkama. Me oleme tudengid, vaheajal. 95 00:08:02,024 --> 00:08:02,900 Dokumenti. 96 00:08:02,983 --> 00:08:04,151 Muidugi. 97 00:08:08,030 --> 00:08:09,031 Palun. 98 00:08:17,331 --> 00:08:19,499 Miks sa sedasi oled, neiu? 99 00:08:19,583 --> 00:08:20,918 Pane peakate õigesti. 100 00:08:29,968 --> 00:08:31,762 Kas sa näitasid mulle sõrme? 101 00:08:32,596 --> 00:08:34,181 Nüüd olete kõik omadega sees! 102 00:08:34,806 --> 00:08:35,933 Konstaabel... 103 00:08:36,015 --> 00:08:36,933 Autost välja! 104 00:08:40,812 --> 00:08:42,981 Eluga! - Konstaabel... 105 00:08:43,690 --> 00:08:45,484 Tule aga! Kuidas sa julged? 106 00:08:45,567 --> 00:08:47,402 Konstaabel, ta on mu kasuõde. 107 00:08:47,486 --> 00:08:49,696 Ta kasvas üles välismaal ega tea seda viibet. 108 00:08:49,780 --> 00:08:51,573 Mind see ei huvita! 109 00:08:51,657 --> 00:08:54,117 Palun vabandust, ta üritas viisakas olla. 110 00:08:54,201 --> 00:08:56,995 Ta õppis välismaalaste koolis, kus see tähendab "olgu". 111 00:08:57,079 --> 00:08:58,247 Kus tema dokument on? 112 00:08:58,330 --> 00:09:00,082 Palun vabandust, konstaabel. 113 00:09:00,165 --> 00:09:02,668 Ta tuli kodumaad külastama. Me läheme matkama. 114 00:09:05,712 --> 00:09:09,341 Ütle talle, et Iraanis sedasi viibata ei tohi. 115 00:09:09,424 --> 00:09:10,467 Loomulikult. 116 00:09:12,427 --> 00:09:13,929 Kas autos midagi on? 117 00:09:15,180 --> 00:09:17,432 Kontrollime igaks juhuks. 118 00:09:17,516 --> 00:09:19,017 Kas on probleem, härra? 119 00:09:19,476 --> 00:09:20,686 Ava pakiruum. 120 00:09:20,769 --> 00:09:24,481 See on kinni kiilunud, aga ärge muretsege. Selles pole midagi. 121 00:09:35,200 --> 00:09:36,368 Aga talle? 122 00:09:58,056 --> 00:09:59,266 Ohutut teed. 123 00:10:00,434 --> 00:10:01,435 Aitäh. 124 00:10:16,742 --> 00:10:21,163 Terve kuu palk! Su tõttu läks kuu palk raisku, kurat! 125 00:10:22,372 --> 00:10:24,583 Tahtsid vahi alla jääda või oledki loll? 126 00:10:24,666 --> 00:10:27,211 Jäta ta rahule. Juhtub vahel. - Ole vait! 127 00:10:27,586 --> 00:10:30,547 Miks sa ta kaasa võtsid? Ega me piknikule lähe. 128 00:10:31,715 --> 00:10:32,799 Kuhu me läheme? 129 00:10:38,388 --> 00:10:40,182 Sa tõesti ei tea? 130 00:10:40,265 --> 00:10:41,350 Peole? 131 00:10:41,433 --> 00:10:43,352 Kuhu? Mida seal tegema hakkame? 132 00:10:50,692 --> 00:10:54,071 Miks ta siin on? Kust sa selle tegelinski üldse leidsid? 133 00:10:54,154 --> 00:10:55,405 Kuule, vali oma sõnu. 134 00:10:55,489 --> 00:10:57,824 Ma võinuksin teid maha jätta ja minema sõita. 135 00:10:58,408 --> 00:10:59,952 Kust te tuttavad olete? 136 00:11:00,494 --> 00:11:01,620 Interneti kaudu. 137 00:11:05,040 --> 00:11:06,375 Tutvusime pimeveebis. 138 00:11:07,751 --> 00:11:08,627 Pimeveebis? 139 00:11:13,382 --> 00:11:15,801 Kui kaua olete tuttavad olnud? - Aasta. 140 00:11:15,884 --> 00:11:20,264 Kust sa tead, kas ta sama isik on? - Ma tean, usu mind. 141 00:11:24,268 --> 00:11:25,978 Ja mida sa pimeveebis teed? 142 00:11:26,979 --> 00:11:27,855 Ma olen häkker. 143 00:11:29,064 --> 00:11:30,899 Teenin sedasi raha. 144 00:11:30,983 --> 00:11:35,237 Ma vajasin tema abi ja hakkasime rääkima... 145 00:11:36,864 --> 00:11:39,700 Mul on tõesti oma teo pärast kahju. 146 00:11:40,534 --> 00:11:42,035 See oli rumalus. 147 00:11:43,996 --> 00:11:45,038 Lähme nüüd. 148 00:11:49,543 --> 00:11:51,420 Sa pead mulle tagasi maksma. 149 00:11:51,503 --> 00:11:53,505 Sinu tõttu kaotasin miljon tomani. 150 00:12:50,103 --> 00:12:51,480 Tule välja, raisk! 151 00:12:52,689 --> 00:12:53,899 Välja! 152 00:12:56,985 --> 00:12:58,278 Mine sinna. 153 00:12:59,696 --> 00:13:00,739 Tõuse põlvili. 154 00:13:01,615 --> 00:13:02,741 Põlvili! 155 00:13:06,537 --> 00:13:09,248 Sa ohverdasid kõik sionistide nimel. 156 00:13:10,457 --> 00:13:12,334 Sa reetsid oma riigi. 157 00:13:14,169 --> 00:13:16,505 Sinusugune reeturlik peni 158 00:13:17,130 --> 00:13:19,007 ei vääri päevagi elada! 159 00:13:19,800 --> 00:13:21,301 Ei päevagi! 160 00:13:50,205 --> 00:13:52,666 Sa lahkud täna Iraanist. 161 00:13:53,125 --> 00:13:54,960 Ja ei tule enam iial tagasi. 162 00:13:56,420 --> 00:14:01,175 Kui sa tagasi tuled, külastan su peret isiklikult. 163 00:14:04,303 --> 00:14:05,554 Ja siis... 164 00:14:07,431 --> 00:14:09,224 on mul padrunipide täis. 165 00:14:13,312 --> 00:14:17,065 Su sionistidest sõbrad ootavad sind Istanbulis. 166 00:14:19,026 --> 00:14:21,528 Mine emba oma peret... 167 00:14:24,239 --> 00:14:26,575 sest sa ei näe neid enam iial. 168 00:14:26,658 --> 00:14:29,578 Selge? Sa ei näe neid enam iial! 169 00:14:31,121 --> 00:14:32,372 Jah. 170 00:14:35,501 --> 00:14:36,668 Selge. 171 00:15:18,043 --> 00:15:19,336 Mida Karim silmas pidas? 172 00:15:19,419 --> 00:15:22,464 Mida siin tegema hakkame? - Ei midagi. Karim ajas oma paska. 173 00:15:22,548 --> 00:15:23,549 Tule. 174 00:15:23,632 --> 00:15:25,384 Kas su kontaktisik on siin? 175 00:15:27,010 --> 00:15:29,638 Ma ei tea. Olen ju kogu aja sinuga olnud, eks? 176 00:15:36,687 --> 00:15:39,022 Hei! Kuidas läheb? 177 00:15:39,106 --> 00:15:40,274 Shahin! 178 00:15:40,357 --> 00:15:43,277 Sa võtsid uimastid ja haihtusid. 179 00:15:43,360 --> 00:15:46,071 Jäta, meil läks rehv katki. Siia oli raske tulla. 180 00:15:46,154 --> 00:15:47,990 Tõmbame end pilve ja joome täis. 181 00:15:48,073 --> 00:15:50,742 Mine ees, ma tulen kohe. Milad, läki. 182 00:15:50,826 --> 00:15:51,660 Milad. 183 00:15:52,744 --> 00:15:56,206 Kas ta käib meil terve õhtu sabas? - Mis viga? 184 00:15:56,290 --> 00:15:59,293 Mis viga? Kas sa unustasid olukorra politseiga? 185 00:15:59,376 --> 00:16:00,586 Räägime sees. 186 00:16:01,336 --> 00:16:03,964 Hei! - Vabandust. 187 00:16:04,840 --> 00:16:08,302 Mu riided sobivad sulle hästi. - Aitäh. 188 00:16:08,385 --> 00:16:09,887 Tahad oma asjad ära panna? 189 00:16:09,970 --> 00:16:11,305 Jah. - Tule. 190 00:16:13,056 --> 00:16:14,933 Neid mäletad, eks? - Hei. 191 00:16:16,268 --> 00:16:18,437 Tead, see on vana sõjaväebaas. 192 00:16:18,520 --> 00:16:19,605 Tõesti? - Jah. 193 00:16:19,688 --> 00:16:23,150 Jalutasime kord mägedes, olime matkal. 194 00:16:23,233 --> 00:16:25,569 Ning me eksisime täielikult ära. 195 00:16:25,652 --> 00:16:28,363 Äkitselt leidsime selle koha ja mõtlesime: "Vau! 196 00:16:28,447 --> 00:16:30,365 Siin oleks vägev pidu panna." 197 00:16:31,241 --> 00:16:32,326 Jah. 198 00:16:34,328 --> 00:16:36,288 Ei, aitäh. Ma ei suitseta. - Ole nüüd. 199 00:16:36,371 --> 00:16:38,040 Ära ole nii pirts. 200 00:16:49,384 --> 00:16:51,595 Hoia sees. 201 00:16:53,138 --> 00:16:58,310 See oli hea. Näed, sul on annet... - Hei. Kas saaksid korraks minuga tulla? 202 00:16:58,894 --> 00:17:01,813 Kuhu? - Me tahame sinuga rääkida. Olgu? 203 00:17:01,897 --> 00:17:03,190 Kes "me"? - Tule. 204 00:17:04,398 --> 00:17:05,692 Lõbutse. 205 00:17:21,458 --> 00:17:22,667 Tere, Zhila. 206 00:17:24,294 --> 00:17:25,253 Kuule. 207 00:17:25,878 --> 00:17:27,756 See, mis politseiga juhtus... 208 00:17:28,423 --> 00:17:31,635 Meid oleks äärepealt mitmeks aastaks vangi pandud. 209 00:17:32,135 --> 00:17:33,428 Selle pärast? 210 00:17:38,559 --> 00:17:39,393 Ei. 211 00:17:41,728 --> 00:17:42,771 Selle pärast. 212 00:17:47,776 --> 00:17:48,735 Tead, mis see on? 213 00:17:50,696 --> 00:17:51,780 Ecstasy. 214 00:17:52,614 --> 00:17:55,409 Raha, millega su võmmide käest päästsime, 215 00:17:55,492 --> 00:17:57,244 teenime selle abil. 216 00:17:58,662 --> 00:18:01,665 Mis tähendab, et tänasest oled sa selle osaline. 217 00:18:02,124 --> 00:18:03,375 On ju nii, Milad? 218 00:18:15,470 --> 00:18:17,139 Iga tablett maksab 50 000. 219 00:18:17,222 --> 00:18:19,183 Viis on 200 000, meie soodukas. 220 00:18:19,266 --> 00:18:22,102 Tähtis on neist võimalikult kähku lahti saada. 221 00:18:22,686 --> 00:18:26,982 Hoia neid enda käes peidus ja see olgu alati lähedal. 222 00:18:27,941 --> 00:18:30,611 Selle abil tuntakse sind ära. Edu. 223 00:19:27,584 --> 00:19:29,795 Jah. - Kotkas helistab. 224 00:19:30,712 --> 00:19:31,922 Ühenda meid. 225 00:19:32,673 --> 00:19:33,590 Võite rääkida. 226 00:19:35,717 --> 00:19:37,427 Tere, Masoud. Kuidas läheb? 227 00:19:37,845 --> 00:19:39,304 Kuidas sa seda tegid? 228 00:19:39,888 --> 00:19:42,558 See pole praegu oluline. Mida nad teavad? 229 00:19:42,933 --> 00:19:44,726 Nad teavad Printsessi kohta. 230 00:19:45,394 --> 00:19:47,479 Neil on tema foto ja nimi, 231 00:19:47,563 --> 00:19:49,314 aga nad ei tea, kus ta on. 232 00:19:50,691 --> 00:19:52,109 Mina ei tea ka. 233 00:19:52,192 --> 00:19:53,902 Millal Istanbuli poole teele asud? 234 00:19:55,320 --> 00:19:58,782 Gorev, ta ei lase mu perel tulla. 235 00:20:00,325 --> 00:20:01,869 Ma ei saa neid siia jätta. 236 00:20:01,952 --> 00:20:05,539 Masoud, mina vastutan Rozhani ja tüdrukute eest. 237 00:20:05,622 --> 00:20:08,125 Ma viin nad kuhu iganes, kus sa elada tahad, 238 00:20:08,208 --> 00:20:11,920 aga sa pead Iraanist kohe lahkuma. Juba täna. 239 00:20:12,004 --> 00:20:15,257 Järgmise nelja tunni jooksul. Mõistad? - Jah. 240 00:20:20,929 --> 00:20:23,223 Ole tugev. Kohtume peagi. 241 00:20:36,153 --> 00:20:37,487 Mul polnud valikut. 242 00:20:38,197 --> 00:20:39,865 Valik on alati. 243 00:20:39,948 --> 00:20:42,993 Paari müügiga saame selle seljataha jätta. 244 00:20:43,368 --> 00:20:44,953 Murra valguspulk ja püsi seal. 245 00:20:45,037 --> 00:20:48,540 Ja kuule, kui sa midagi kahtlustad, hülga tabletid ja põgene. 246 00:21:37,673 --> 00:21:38,882 Tere, sõbranna. 247 00:21:46,849 --> 00:21:48,225 Lõbutse, kullake. 248 00:22:12,875 --> 00:22:14,626 Tere. - Tere. 249 00:22:14,710 --> 00:22:16,086 Kas sul tujutõstjat on? 250 00:22:31,351 --> 00:22:34,396 Kiiremini! Enne oleksid pidanud üle lugema. 251 00:22:35,647 --> 00:22:37,274 Kiiret pole, kullake. 252 00:22:48,744 --> 00:22:49,995 Mis su nimi on? 253 00:22:52,331 --> 00:22:53,290 Yasamin. 254 00:22:54,082 --> 00:22:56,126 Kelle heaks sa töötad, Yasamin? 255 00:22:56,919 --> 00:22:59,963 Ma tahan kindel olla, et sa mind ei tüssa. 256 00:23:04,343 --> 00:23:07,346 Kas näitaksid mulle, kes ta on? 257 00:23:07,429 --> 00:23:09,765 Ma ostan miljoni eest, kui kraam on õige. 258 00:23:11,892 --> 00:23:13,977 Kas sa uimastimüügi karistust tead? 259 00:23:14,061 --> 00:23:16,146 Ma ei müünud! - Sul on kaks valikut. 260 00:23:16,230 --> 00:23:18,732 Lähed vangi või viid mu oma diilerini. 261 00:23:18,815 --> 00:23:19,942 Diilerit pole. 262 00:23:20,025 --> 00:23:21,151 Tule minuga. 263 00:23:34,414 --> 00:23:35,332 Mida ta tegi? 264 00:23:35,791 --> 00:23:38,418 Ei midagi, lõi mind munadesse. Tühiasi. 265 00:23:39,711 --> 00:23:41,380 Kas ta ütles midagi? - Ei. 266 00:23:42,089 --> 00:23:43,382 Ta ei reetnud kedagi. 267 00:23:46,593 --> 00:23:47,761 Vau. 268 00:23:48,178 --> 00:23:49,304 Tubli. 269 00:23:50,138 --> 00:23:52,182 Vaikisid ja hakkasid vastu? 270 00:23:53,141 --> 00:23:55,018 Milad, sa leidsid omale võitja. 271 00:23:58,564 --> 00:24:00,190 Ära pahanda, kullake. 272 00:24:01,149 --> 00:24:03,235 Pidime veenduma, et sind saab usaldada. 273 00:24:06,446 --> 00:24:07,614 Miks kuri pilk? 274 00:24:07,990 --> 00:24:10,701 Sa oled mulle veel võlgu. - Karim, aitab. 275 00:24:13,871 --> 00:24:15,080 Kõik kombes? 276 00:24:57,789 --> 00:24:58,790 Tere, Nahid. 277 00:25:00,501 --> 00:25:01,835 Kuidas sa end tunned? 278 00:25:05,506 --> 00:25:07,216 Teie olete siis siinne juht. 279 00:25:07,674 --> 00:25:08,509 Jah. 280 00:25:09,468 --> 00:25:10,677 Kus ma olen? 281 00:25:12,429 --> 00:25:13,805 Miks te mu röövisite? 282 00:25:16,433 --> 00:25:17,935 Su abikaasa töö tõttu. 283 00:25:18,018 --> 00:25:20,854 Kas mu abikaasa teab juba? 284 00:25:21,355 --> 00:25:22,189 Jah. 285 00:25:26,777 --> 00:25:28,904 Ka sõdadel on siiski reeglid. 286 00:25:31,406 --> 00:25:34,660 Ja su abikaasa ei riku iial reegleid? 287 00:25:34,743 --> 00:25:35,869 Ma tunnen teda. 288 00:25:36,453 --> 00:25:40,624 Kui tal kästaks vaenlase naine röövida, paneks ta ameti maha. 289 00:25:43,377 --> 00:25:44,461 Võta. 290 00:25:47,005 --> 00:25:48,382 Rahusta ta maha. 291 00:25:49,049 --> 00:25:53,929 Ütle talle, et ta tegi õigesti ja et sedasi jätkates kohtute peagi. 292 00:26:21,790 --> 00:26:23,083 Hallo. 293 00:26:23,166 --> 00:26:24,209 Kallis. 294 00:26:30,924 --> 00:26:32,176 Kuidas sul läheb? 295 00:26:32,759 --> 00:26:33,969 Hästi, tänu Jumalale. 296 00:26:34,636 --> 00:26:35,596 Kus sa oled? 297 00:26:36,054 --> 00:26:37,097 Ma ei tea. 298 00:26:37,639 --> 00:26:40,684 Haiglas. Ma ei tea, mis riigis. 299 00:26:41,226 --> 00:26:43,854 Aga sinu töö tõttu, seega kus ma ikka olla saan. 300 00:26:43,937 --> 00:26:47,482 Iisraellased röövisid su, kallis. - Seda arvasingi. 301 00:26:48,066 --> 00:26:51,236 Mul pole viga. Nad hoolitsevad mu eest. 302 00:26:51,320 --> 00:26:53,238 Sa võid rahus hingata. 303 00:26:55,199 --> 00:26:56,200 Anna andeks. 304 00:26:57,326 --> 00:26:59,119 Sina pole süüdi. 305 00:26:59,203 --> 00:27:00,954 Olen küll. 306 00:27:02,080 --> 00:27:05,792 Ma oleksin pidanud sinuga kaasa tulema, su eest hoolitsema. 307 00:27:05,876 --> 00:27:07,628 Mina ja mu neetud töö... 308 00:27:07,711 --> 00:27:09,213 Praegu pole selleks aeg. 309 00:27:10,464 --> 00:27:13,634 Nad käskisid öelda, et sa tegid õigesti 310 00:27:13,717 --> 00:27:16,553 ja et sedasi jätkates kohtume peagi. 311 00:27:23,727 --> 00:27:25,312 Ma pean lõpetama. 312 00:27:26,230 --> 00:27:27,648 Ole tugev. 313 00:27:28,106 --> 00:27:30,817 Ma vannun, et sa jõuad tervena tagasi. 314 00:27:30,901 --> 00:27:32,152 Jumala tahtel. 315 00:28:03,600 --> 00:28:05,936 Tere, söör. - Faraz, kuidas läheb? 316 00:28:06,019 --> 00:28:10,858 Väga hästi. Tahtsingi just teid kurssi viia. 317 00:28:10,941 --> 00:28:13,735 Palun tule mu kabinetti. 318 00:28:14,820 --> 00:28:16,697 Kohe tulen, söör. 319 00:28:39,303 --> 00:28:40,304 Tere. 320 00:28:52,149 --> 00:28:53,275 Minge sisse. 321 00:28:53,692 --> 00:28:54,651 Tänan. 322 00:29:00,782 --> 00:29:02,159 Faraz, kuidas sul läheb? 323 00:29:03,285 --> 00:29:04,703 Tore on sind näha. 324 00:29:06,205 --> 00:29:07,706 Teid samuti, aitäh. 325 00:29:07,789 --> 00:29:08,916 Palun võta istet. 326 00:29:10,000 --> 00:29:11,251 Tänan. 327 00:29:11,335 --> 00:29:13,462 Millega sa tahtsid mind kurssi viia? 328 00:29:16,715 --> 00:29:18,342 Juurdlusega. 329 00:29:18,425 --> 00:29:19,468 Jah? 330 00:29:19,551 --> 00:29:22,888 Kas sa said Tabrizilt midagi? - Veel mitte. 331 00:29:24,431 --> 00:29:26,725 Aga ma lasin ta vabaks. 332 00:29:27,601 --> 00:29:28,685 Ma kuulsin jah. 333 00:29:30,896 --> 00:29:32,648 Algul ei suutnud ma seda uskuda. 334 00:29:33,357 --> 00:29:36,860 Faraz Kamali tegi nii tähtsa otsuse omapäi? 335 00:29:37,319 --> 00:29:39,613 Avanes väga põgus võimalus. 336 00:29:40,364 --> 00:29:42,950 Ma sain infot, 337 00:29:43,033 --> 00:29:47,704 mille järgi ta kohtub homme hommikul Istanbulis Mossadi vanemagendiga. 338 00:29:47,788 --> 00:29:50,082 Miks sa mind ei teavitanud? 339 00:29:50,165 --> 00:29:51,708 Kas oleksite loa andnud? 340 00:29:52,835 --> 00:29:56,338 Ma tahtsin tulemustega teie jutule tulla. 341 00:29:57,047 --> 00:29:58,799 Kust sa tead, et ta ei põgene? 342 00:29:59,675 --> 00:30:02,845 Ta ei jätaks oma naist ja tütreid maha. 343 00:30:02,928 --> 00:30:07,933 Temasugused reeturid hülgaksid oma pere, et võllast pääseda. 344 00:30:08,016 --> 00:30:11,103 Tema jaoks on pere tähtsam kui surmahirm. 345 00:30:11,979 --> 00:30:14,940 Ma lasin ta vabaks, et näha, kas ta teeb mõne vea. 346 00:30:15,858 --> 00:30:18,610 Me proovisime kõike, 347 00:30:19,152 --> 00:30:21,530 aga ta eitas Mossadiga seose omamist. 348 00:30:21,613 --> 00:30:23,907 Sa oleksid siiski pidanud mind teavitama! 349 00:30:25,325 --> 00:30:28,078 Palun vabandust. Ma tegin vea. 350 00:30:34,459 --> 00:30:35,794 Kuidas su naisel läheb? 351 00:30:38,463 --> 00:30:40,924 Tal pole viga. 352 00:30:42,509 --> 00:30:45,304 Ta toibub operatsioonist. 353 00:30:45,387 --> 00:30:46,805 Ikka veel Prantsusmaal? 354 00:30:47,598 --> 00:30:48,682 Jah. 355 00:30:49,057 --> 00:30:50,267 Millal ta naaseb? 356 00:30:52,436 --> 00:30:53,896 Paari päeva pärast. 357 00:30:55,606 --> 00:30:59,401 Su naise seisund võis su otsustusvõimet mõjutada. 358 00:31:02,946 --> 00:31:04,031 Kindlasti. 359 00:33:23,837 --> 00:33:26,089 Ma pole viis aastat suitsetanud. 360 00:33:27,466 --> 00:33:29,301 See on täna mu kümnes sigaret. 361 00:33:31,512 --> 00:33:36,391 Mu naine Nahid sundis mind maha jätma. 362 00:33:38,852 --> 00:33:42,523 Kord tahtsin ma pakist sigareti võtta 363 00:33:43,315 --> 00:33:47,861 ja nägin, et ta oli kõik nad rullitud paberitükkiga asendanud. 364 00:33:49,446 --> 00:33:53,075 Need olid fotod minust, temast, lastest, meist kõigist puhkusel. 365 00:33:55,577 --> 00:33:56,828 Ta ütles mulle... 366 00:33:59,164 --> 00:34:05,087 "Ma suudan taluda su tööga kaasnevaid ohte... 367 00:34:06,755 --> 00:34:09,299 aga ma ei taha, et sa mõne tõve tõttu sureksid. 368 00:34:10,217 --> 00:34:13,011 Su surmal peab mõte olema." 369 00:34:17,599 --> 00:34:19,851 Miks sa mulle seda räägid? 370 00:34:21,478 --> 00:34:25,440 Nahid lendas nädal tagasi Prantsusmaale ajuoperatsioonile. 371 00:34:26,275 --> 00:34:28,318 Operatsioon läks hästi. 372 00:34:28,402 --> 00:34:32,239 Eile õhtul istus ta lennuki peale, et tagasi tulla. Ja ma... 373 00:34:38,745 --> 00:34:41,831 Sul polnud aimugi või mis? 374 00:34:42,623 --> 00:34:44,376 Ei, mul on kahju. 375 00:34:44,918 --> 00:34:46,128 Kas ta on terve? 376 00:34:46,210 --> 00:34:50,924 Jumal teab, kuhu need Iisraeli raisad ta viisid. 377 00:34:51,675 --> 00:34:53,844 Nad tahavad ta sinu vastu vahetada. 378 00:34:55,219 --> 00:34:57,306 Aga ma ei saa lasta sul lahkuda. 379 00:34:59,099 --> 00:35:02,060 Olukord on liiga keeruline... 380 00:35:04,396 --> 00:35:06,398 et seda lihtsalt kinni mätsida. 381 00:35:06,481 --> 00:35:08,942 Aga sa ju ütlesid, et ma pean minema. 382 00:35:09,026 --> 00:35:10,485 Kõik muutus. 383 00:35:10,569 --> 00:35:12,279 Mida ma siis tegema pean? 384 00:35:12,696 --> 00:35:13,739 Siia jääma. 385 00:35:15,616 --> 00:35:17,659 Kõik jääb nii, nagu on. 386 00:35:17,743 --> 00:35:20,621 Su ilus kodu, su firma... 387 00:35:20,704 --> 00:35:24,291 Su naine ja tütred ei pane midagi tähele. 388 00:35:26,001 --> 00:35:30,172 Aga nüüdsest töötad sa minu heaks. 389 00:35:34,635 --> 00:35:36,053 Arvasid, et asi on läbi? 390 00:35:37,721 --> 00:35:39,139 Sul pole valikut. 391 00:35:39,223 --> 00:35:41,141 Aga mul pole sulle midagi anda. 392 00:35:41,225 --> 00:35:43,101 Sa tead, mida ma tahan. 393 00:35:46,063 --> 00:35:47,856 Mis su naisest saab? 394 00:35:50,359 --> 00:35:53,111 Nad ei julgeks teda puutuda. 395 00:35:59,368 --> 00:36:03,247 Su nimi saadeti kõikidesse piiripunktidesse 396 00:36:03,330 --> 00:36:05,582 ja kui sa pääseksidki neist mööda, 397 00:36:06,083 --> 00:36:08,335 siis kohe, kui sa Iraanist lahkud, 398 00:36:08,418 --> 00:36:11,296 tulen ma esimese asjana siia. 399 00:36:12,756 --> 00:36:14,633 Kas sa mõistad mind? 400 00:36:18,637 --> 00:36:20,305 Mida sa arvasid? 401 00:36:22,140 --> 00:36:25,978 Et põgeniku elu on tore? Pidu ja pillerkaar? 402 00:36:26,395 --> 00:36:31,066 Ma armastan oma riiki rohkem, kui sa mõistad. 403 00:36:32,693 --> 00:36:36,864 Ma olen valmis oma riigi nimel surema. Selge? 404 00:36:37,322 --> 00:36:38,949 Hea küll. 405 00:36:39,950 --> 00:36:41,034 Hästi. 406 00:36:41,451 --> 00:36:45,747 Aga idioot, sul on siin hea elu. 407 00:36:46,623 --> 00:36:50,544 Ja kui sa teed oma tööd õigesti, jääbki su elu heaks. 408 00:36:51,795 --> 00:36:52,838 Jajah... 409 00:36:54,006 --> 00:36:56,758 kuni ma kuuli pähe saan. 410 00:36:57,843 --> 00:36:59,970 Aita mul Tamar Rabinyan kätte saada... 411 00:37:04,516 --> 00:37:07,352 siis ei puutu keegi sind sõrmeotsagagi. 412 00:37:14,359 --> 00:37:16,486 Homme lõunal 413 00:37:16,570 --> 00:37:18,405 kohtumine personalijuhiga... 414 00:37:19,489 --> 00:37:22,284 Kas sa röövisid tema naise? 415 00:37:26,747 --> 00:37:28,624 Sa pead mulle lubama, Gorev, 416 00:37:28,707 --> 00:37:31,168 et kaitsed mu naist ja lapsi. 417 00:37:31,585 --> 00:37:33,962 Vannu seda oma lapselaste elude nimel! 418 00:37:34,046 --> 00:37:35,047 Masoud... 419 00:37:35,130 --> 00:37:38,550 Ta tapab mu naise ja lapsed ära. 420 00:37:38,634 --> 00:37:40,093 Te kõik mängite minuga! 421 00:37:40,177 --> 00:37:42,888 Tema mängib minuga ja sina ka. 422 00:37:42,971 --> 00:37:45,766 Ma ei tea, mis on tõeline ja mis pole! 423 00:37:45,849 --> 00:37:49,186 Hinga sügavalt sisse ja järgi protokolli. 424 00:37:49,269 --> 00:37:51,647 Mina vastutan su pere eest. 425 00:38:38,986 --> 00:38:40,821 Kui väga sa mind vihkad? 426 00:38:46,159 --> 00:38:47,202 Olgu. 427 00:38:47,995 --> 00:38:49,079 Kuule. 428 00:38:49,162 --> 00:38:51,248 Sa pead ühte asja mõistma. 429 00:38:51,331 --> 00:38:53,500 Pärast teetõkkel juhtunut 430 00:38:53,584 --> 00:38:56,628 nõudis Karim vastuseid. Ta oli närviline. 431 00:38:57,337 --> 00:39:01,717 Ja teame ju mõlemad, et kaardivägi kõrvaldab vastaseid salaagentide abil. 432 00:39:03,552 --> 00:39:06,388 Tead, Karimil on poliitilise sotsioloogia kraad. 433 00:39:07,723 --> 00:39:11,059 Parisa on Iraani suurima ülikooli vilistlane. 434 00:39:13,645 --> 00:39:17,357 Aga me oleme töötud ja need kraadid pole sittagi väärt. 435 00:39:19,276 --> 00:39:22,070 Ecstasy raha abil peame vastu. 436 00:39:22,779 --> 00:39:25,824 Ja ecstasy aitab neil üheks õhtuks oma niru elu unustada. 437 00:39:25,908 --> 00:39:28,535 Muud ei midagi. See on teenus. 438 00:39:34,791 --> 00:39:37,127 Mida sa neile minust veel rääkisid? - Ei midagi. 439 00:39:39,421 --> 00:39:42,633 Ainult seda, et sa töötasid hiljuti elektrifirmas, 440 00:39:42,716 --> 00:39:45,177 aga sind lasti lahti. Tahtsin neid rahustada. 441 00:39:46,845 --> 00:39:48,555 Kogu lugu? - Jah. 442 00:39:51,350 --> 00:39:52,726 Aga sinu kontaktisik? 443 00:39:53,644 --> 00:39:54,853 Ta ei tulnud. 444 00:39:55,687 --> 00:39:58,941 Kui ta on mõni narkar, siis polekski temast abi. 445 00:39:59,024 --> 00:40:01,068 Ta pole mõni narkar, 446 00:40:01,151 --> 00:40:03,445 vaid tähtis nina, kellele meeldib pilves olla. 447 00:40:04,029 --> 00:40:05,822 Ta on alajaama peainsener. 448 00:40:06,615 --> 00:40:07,950 Mis tema nimi on? 449 00:40:09,618 --> 00:40:12,079 Parham Kasrayi. 450 00:40:12,162 --> 00:40:13,455 Kohtume temaga homme. 451 00:40:16,041 --> 00:40:17,584 Homme ma ei saa. 452 00:40:20,420 --> 00:40:21,547 Ole nüüd. 453 00:40:23,340 --> 00:40:28,637 Lähme homme koos tagasi... kohtume su tüübiga ja teeme asja ära. 454 00:40:30,764 --> 00:40:32,558 Vaata linna tulesid. 455 00:40:33,016 --> 00:40:35,811 Mõtle, kui vapustav oleks neid kõiki kustutada. 456 00:40:39,690 --> 00:40:41,358 Tead, millest võime alustada? 457 00:40:44,862 --> 00:40:46,196 Seda-va-sima tornist. 458 00:40:46,697 --> 00:40:49,074 Jam-e-Jami ja Valiasri tänava nurgal. 459 00:40:49,157 --> 00:40:51,827 Seal on tele- ja raadiojaam. 460 00:40:51,910 --> 00:40:54,872 Sealt levitavad poliitikud oma valesid ja väärinfot. 461 00:40:55,747 --> 00:40:57,708 Ma tahan nende elusid pimendada. 462 00:40:58,458 --> 00:41:00,127 Nagu nad seda meiega tegid. 463 00:41:02,171 --> 00:41:03,964 Aga kui homme lahkume... 464 00:41:09,761 --> 00:41:11,221 siis täna lõbutseme. 465 00:41:14,766 --> 00:41:19,313 Ma tahan, et sa meie maailma näeksid. See on kaunis, ausõna. 466 00:41:21,648 --> 00:41:23,025 See pole minu jaoks. 467 00:41:24,109 --> 00:41:25,527 Vihkan kontrolli kaotamist. 468 00:41:25,611 --> 00:41:30,240 Ma tean. See ongi sinu probleem. Ja mina olen su lahendus. 469 00:41:38,123 --> 00:41:39,917 Homme läheme tagasi. 470 00:41:41,335 --> 00:41:42,377 Jah. 471 00:44:28,627 --> 00:44:31,630 Milad Kahani, 25-aastane, Shirazist pärit. 472 00:44:31,713 --> 00:44:33,549 Ta on Teheranis viis aastat elanud, 473 00:44:33,632 --> 00:44:38,262 2011. ja 2014. aastal meeleavaldustel vahistatud ning päevad hiljem vabastatud. 474 00:44:38,345 --> 00:44:41,265 Teisi rikkumisi pole. 475 00:44:42,099 --> 00:44:45,269 Kas teame, kus nad nüüd on? - Teherani lähistel mägedes. 476 00:44:45,769 --> 00:44:47,938 Illegaalsel reivil vist. 477 00:44:48,981 --> 00:44:50,607 Hoia nüüd poisil silma peal. 478 00:45:11,587 --> 00:45:12,671 Jah. 479 00:45:12,754 --> 00:45:15,257 Kas ma räägin hr Masoud Tabriziga? 480 00:45:15,340 --> 00:45:16,175 Kes küsib? 481 00:45:16,258 --> 00:45:21,054 Eli Turkish Airlinesist teie tänahommikuse lennu asjus. 482 00:45:21,138 --> 00:45:23,390 Te vist ei jõudnud selle peale? 483 00:45:23,473 --> 00:45:27,186 Õigus jah. Vabandust, et ma varem teada ei andnud. 484 00:45:27,269 --> 00:45:31,356 Pole viga. Kas kavatsete täna teise lennuga minna? 485 00:45:31,440 --> 00:45:36,987 Sellisel juhul võite kuni 50% algse pileti hinnast tagasi saada. 486 00:45:37,070 --> 00:45:37,905 Tõesti? 487 00:45:39,448 --> 00:45:40,782 Ma ei teadnudki seda. 488 00:45:41,700 --> 00:45:43,493 Vaat kus lugu. 489 00:45:43,577 --> 00:45:48,123 20 aastat turismi alal töötanud, aga siiani õpin iga päev uusi asju. 490 00:45:48,207 --> 00:45:51,710 Kas soovite tänaseks endale teist lendu broneerida, härra? 491 00:45:53,295 --> 00:45:56,131 Ei, tänan. Lähen mõni teine kord. 492 00:45:56,215 --> 00:45:57,758 Arusaadav. 493 00:45:57,841 --> 00:45:59,134 Kena päeva, härra. 494 00:47:26,471 --> 00:47:27,389 Seis! 495 00:48:57,729 --> 00:48:59,731 Tõlkinud: Silver Pärnpuu