1 00:00:09,218 --> 00:00:12,221 "이 드라마의 모든 인물과 사건은 완전히 허구입니다" 2 00:00:12,304 --> 00:00:14,765 "실제 사건 또는 실존 인물과의 유사성은" 3 00:00:14,848 --> 00:00:15,891 "전혀 의도한 바가 아닙니다" 4 00:00:42,960 --> 00:00:44,294 라지에 5 00:00:46,171 --> 00:00:47,673 이 역겨운 반역자! 6 00:00:50,592 --> 00:00:51,927 - 라지에 - 은혜를 모르는 인간 7 00:01:10,863 --> 00:01:13,240 뭐 하는 거예요? 누가 도와줘요! 8 00:01:13,323 --> 00:01:14,992 너 오늘 운 좋았다! 9 00:01:15,075 --> 00:01:19,121 도와줘요! 그 여자 놔둬요! 10 00:01:19,204 --> 00:01:20,205 일어나! 11 00:01:57,659 --> 00:02:00,204 어이, 아가씨, 타 12 00:02:03,165 --> 00:02:05,334 됐어, 그냥 가 13 00:02:41,245 --> 00:02:43,330 자흐라 14 00:02:45,582 --> 00:02:46,583 들어와 15 00:03:27,875 --> 00:03:31,628 "테헤란 - Tehran" 16 00:03:39,678 --> 00:03:41,013 이런 망할 17 00:03:45,434 --> 00:03:48,103 뼈는 안 부러진 것 같아 18 00:03:57,154 --> 00:03:59,114 이런 짓 한 놈은 죽어야 해 19 00:03:59,907 --> 00:04:01,241 됐어 20 00:04:01,658 --> 00:04:03,493 사람 얼굴을 이렇게 만들어? 21 00:04:04,494 --> 00:04:05,954 누구야? 22 00:04:11,293 --> 00:04:12,794 여권은? 23 00:04:15,255 --> 00:04:17,341 내일 줄 수 있어? 24 00:04:21,637 --> 00:04:25,265 그래, 그래야지 25 00:04:28,227 --> 00:04:30,854 내 가방에 돈 좀 있어 26 00:04:31,313 --> 00:04:32,856 - 봐도 돼? - 그래 27 00:04:43,742 --> 00:04:45,160 그거면 돼? 28 00:04:47,079 --> 00:04:50,707 그래, 이 정도면 충분해 29 00:04:55,462 --> 00:04:56,880 안녕, 내 사랑 30 00:04:56,964 --> 00:04:58,090 안녕 31 00:04:59,383 --> 00:05:00,926 수술은 잘됐어? 32 00:05:01,718 --> 00:05:05,430 의사가 잘됐대 난 아무것도 못 느꼈어 33 00:05:05,514 --> 00:05:07,182 전부 제대로 했어? 34 00:05:07,266 --> 00:05:09,309 난 30분 동안 잤어 35 00:05:09,893 --> 00:05:11,812 그럼 잘한 거네 36 00:05:13,397 --> 00:05:16,942 당신 없이 지낼 바엔 자살해 버릴 거야 37 00:05:18,026 --> 00:05:20,237 착하게 기다려 38 00:05:20,320 --> 00:05:22,114 의사 말로는 39 00:05:22,197 --> 00:05:25,826 내 머리에 있던 게 다 제거됐는지 확인해야 하고 40 00:05:26,118 --> 00:05:29,705 비행기 타고 집에 가도 되는지 확실히 해야 한대 41 00:05:29,788 --> 00:05:31,707 아직 자살하지 마 42 00:05:31,790 --> 00:05:34,960 농담하는 거 보니 안심해도 되겠네 43 00:05:35,043 --> 00:05:37,087 다 잘될 거라고 했잖아 44 00:05:37,546 --> 00:05:41,049 별일 없으면 모레 만나서 포옹할 수 있을 거야 45 00:05:41,592 --> 00:05:43,427 별일 없어야지 46 00:05:46,763 --> 00:05:48,182 몸조리 잘해 47 00:05:53,270 --> 00:05:54,271 "이스라엘 모사드 본부" 48 00:05:54,354 --> 00:05:56,565 - 타마르는? - 절차대로 하고 있어요 49 00:05:57,441 --> 00:05:59,443 시위 참가가 절차인가? 50 00:05:59,526 --> 00:06:01,111 거기 왜 갔는진 모르겠지만 51 00:06:01,195 --> 00:06:04,239 타브리지를 봤고 그에게 거의 잡힐 뻔했어요 52 00:06:04,323 --> 00:06:06,617 - 타마르를 빼내는 건? - 지금은 너무 위험해요 53 00:06:07,159 --> 00:06:09,745 타브리지가 고문당하면 뭘 발설할지 몰라요 54 00:06:10,454 --> 00:06:11,455 알겠네 55 00:06:14,750 --> 00:06:16,376 결국은 다들 굴복하지 56 00:06:20,881 --> 00:06:22,049 버텨 내야 할 텐데 57 00:06:26,094 --> 00:06:28,764 그에게 목숨을 빚진 이스라엘인이 많아 58 00:06:42,277 --> 00:06:43,278 마수드 59 00:06:44,238 --> 00:06:45,572 잘 잤나? 60 00:06:45,989 --> 00:06:47,866 물어봐 줘서 고맙군요, 네 61 00:06:48,367 --> 00:06:49,618 시작해야지? 62 00:06:50,619 --> 00:06:52,162 편할 대로 해요 63 00:06:57,084 --> 00:07:01,755 며칠 전 한 모사드 요원이 이란에 들어왔어 64 00:07:04,508 --> 00:07:05,843 본 적 있나? 65 00:07:06,176 --> 00:07:08,554 "입티삼 압달라 입라힘 바드란" 66 00:07:09,012 --> 00:07:11,348 아니요, 본 적 없어요 67 00:07:11,431 --> 00:07:12,766 자세히 봐 68 00:07:13,267 --> 00:07:17,229 아는 여자면 일이 훨씬 쉬워질 거야 69 00:07:17,312 --> 00:07:19,398 무슨 일이 있었나요? 70 00:07:20,274 --> 00:07:24,027 재밌네요, 여기 끌려온 이유도 아직 못 들었는데 71 00:07:24,653 --> 00:07:26,154 다시 잘 봐 72 00:07:27,197 --> 00:07:28,448 본 적 있나? 73 00:07:30,242 --> 00:07:32,536 미안하지만 모르는 여자예요 74 00:07:32,619 --> 00:07:38,500 이 여자는 전력 공사 직원인 척했어 75 00:07:39,168 --> 00:07:41,753 그 직원 이름은 질라 고르바니파야 76 00:07:43,255 --> 00:07:44,673 들어 본 이름인가? 77 00:07:45,883 --> 00:07:46,884 아니요 78 00:07:47,342 --> 00:07:49,052 남편은 알지도 모르겠군 79 00:07:50,012 --> 00:07:51,889 게이사르 고르바니파 80 00:07:55,475 --> 00:07:56,476 아나? 81 00:07:57,102 --> 00:07:58,604 몰라요 82 00:08:00,314 --> 00:08:02,107 아시칸 샤리피는? 83 00:08:03,942 --> 00:08:05,360 질라의 상사야 84 00:08:08,947 --> 00:08:12,367 날 살인죄로 기소할 건가요? 85 00:08:13,160 --> 00:08:15,454 기소 같은 걸 하자는 게 아니야 86 00:08:16,205 --> 00:08:18,415 그 남자를 아냐고 묻잖아 87 00:08:19,583 --> 00:08:21,293 모른다니까요 88 00:08:23,003 --> 00:08:24,213 이거 당신 차지? 89 00:08:26,131 --> 00:08:27,883 네, 우리 회사 차예요 90 00:08:28,884 --> 00:08:30,260 그럼 설명해 봐 91 00:08:32,554 --> 00:08:35,807 그날 이 두 곳의 살인 현장에서 92 00:08:35,890 --> 00:08:37,433 뭘 했는지 93 00:08:37,518 --> 00:08:39,311 2시간 차이야 94 00:08:41,855 --> 00:08:46,193 아시칸이 살해당한 날 밤에 95 00:08:46,276 --> 00:08:48,612 전력 공사 근처에 있었고 96 00:08:48,695 --> 00:08:53,992 두 블록 거리 게이사르 집에도 있었지 그가 살해당했을 때 말이야 97 00:08:54,076 --> 00:08:58,121 우린 그 요원이 이 살인들과 관련 있다고 확신해 98 00:08:58,622 --> 00:09:00,249 당신은 어떤 관련이 있지? 99 00:09:01,416 --> 00:09:06,296 말했잖아요, 관련은 고사하고 그 여자를 알지도 못해요 100 00:09:07,339 --> 00:09:11,301 우리 직원이 전력 공사에서 누굴 만났나 보죠 101 00:09:11,385 --> 00:09:14,096 그럴 수도 있잖아요 102 00:09:18,851 --> 00:09:19,852 이거 당신이지? 103 00:09:21,520 --> 00:09:22,563 저요? 104 00:09:23,522 --> 00:09:25,065 주소가 어디죠? 105 00:09:25,858 --> 00:09:29,111 나스타란가 5번지 106 00:09:30,404 --> 00:09:32,739 나스타란가 5번지... 107 00:09:35,284 --> 00:09:36,743 살로메 솔타니 부인 집이에요 108 00:09:38,704 --> 00:09:42,791 내 고객인데 여행 계획을 짜 주러 갔었어요 109 00:09:44,293 --> 00:09:46,211 새벽 1시 30분에? 110 00:09:48,130 --> 00:09:51,008 늦은 시간이지만 사실이에요 111 00:09:51,800 --> 00:09:53,886 오래된 고객이거든요 112 00:10:10,777 --> 00:10:11,862 저기요 113 00:10:12,362 --> 00:10:14,114 화장실 써도 됩니까? 114 00:10:16,033 --> 00:10:17,326 선생님 115 00:11:06,166 --> 00:11:09,044 토르바티 선생님 소아과로 와 주세요 116 00:11:09,920 --> 00:11:12,130 토르바티 선생님 소아과로 와 주세요 117 00:11:12,214 --> 00:11:13,674 뭐 마실래? 118 00:11:15,259 --> 00:11:17,678 괜찮아요 안 챙겨 줘도 돼요 119 00:11:17,761 --> 00:11:18,762 고마워요 120 00:11:21,348 --> 00:11:22,850 손은 어때? 121 00:11:23,433 --> 00:11:24,685 많이 아프진 않아요 122 00:11:26,436 --> 00:11:27,437 저기... 123 00:11:28,689 --> 00:11:31,024 그 여자 신고할 생각 없어? 124 00:11:31,900 --> 00:11:33,443 우리 집 손님이었어요 125 00:11:33,861 --> 00:11:37,906 하지만 시위에 갔다는 말을 듣고 네 어머니가 쫓아냈잖아 126 00:11:39,992 --> 00:11:42,995 싸우는 솜씨를 보니 일반인이 아니었어 127 00:11:43,078 --> 00:11:44,955 신고해야 해 128 00:11:46,832 --> 00:11:52,171 걱정 마, 혁명수비대 방첩부에 내가 아는 사람이 있어 129 00:11:52,880 --> 00:11:55,215 네 부모님을 지켜 줄 거야 130 00:11:56,300 --> 00:11:58,802 그 여자를 꼭 잡아야 해 131 00:12:00,679 --> 00:12:02,598 국가의 안전을 위해 132 00:12:08,061 --> 00:12:09,354 손 줘 봐 133 00:12:11,857 --> 00:12:13,317 사인해 줄게 134 00:12:14,151 --> 00:12:16,820 조심조심 135 00:12:30,792 --> 00:12:32,461 '혁명의 아이' 136 00:12:58,695 --> 00:13:00,614 제발 부탁해요 137 00:13:03,617 --> 00:13:04,952 앉아요 138 00:13:21,593 --> 00:13:22,803 살로메 139 00:13:23,554 --> 00:13:25,597 나만 봐요 140 00:13:31,061 --> 00:13:32,354 말해 봐요 141 00:13:33,772 --> 00:13:37,568 마수드 타브리지를 어떻게 알죠? 142 00:13:37,985 --> 00:13:43,031 이분은 여행사 대표예요 제가 시라즈 여행을 예약했거든요 143 00:13:44,449 --> 00:13:47,160 날짜는요? 144 00:13:47,536 --> 00:13:48,912 다음 달요 145 00:13:49,997 --> 00:13:53,166 11일부터 15일까지일 거예요 146 00:13:53,250 --> 00:13:54,751 4일요 147 00:13:56,211 --> 00:13:58,505 말해 봐요 148 00:14:00,007 --> 00:14:02,885 11월 13일 새벽 1시 30분에 149 00:14:02,968 --> 00:14:06,388 뭘 하고 있었는지 말이에요 150 00:14:06,805 --> 00:14:09,725 새벽 1시 반요? 집에 있었겠죠 151 00:14:11,226 --> 00:14:13,645 집에 혼자 있었나요? 152 00:14:19,776 --> 00:14:21,195 날 봐요 153 00:14:21,278 --> 00:14:25,240 죄송해요 이분이 우리 집에 있었어요 154 00:14:29,244 --> 00:14:31,538 마수드가 당신 집에 있었다 155 00:14:32,915 --> 00:14:34,082 왜죠? 156 00:14:34,458 --> 00:14:37,544 호텔 예약을 도와주러 왔어요 157 00:14:38,462 --> 00:14:40,380 새벽 1시 반에? 158 00:14:43,091 --> 00:14:45,802 미안해요, 마수드 159 00:14:48,805 --> 00:14:50,057 마수드 160 00:14:52,309 --> 00:14:54,019 마지막 경고예요 161 00:14:54,686 --> 00:14:56,021 날 봐요 162 00:14:56,104 --> 00:14:59,525 죄송해요 이런 말 하기 쉽지 않지만... 163 00:15:01,818 --> 00:15:05,113 마수드와 저는 보통 사이가 아니에요 164 00:15:05,781 --> 00:15:07,199 임시 결혼 상태예요 165 00:15:14,665 --> 00:15:15,832 솔타니 부인 166 00:15:16,917 --> 00:15:17,918 당신 매춘부요? 167 00:15:18,001 --> 00:15:20,128 - 말조심해요! - 조용히 해! 168 00:15:20,420 --> 00:15:21,588 가만있어 169 00:15:29,179 --> 00:15:30,347 솔타니 부인 170 00:15:31,181 --> 00:15:34,017 매춘부가 아니면 뭔가요? 171 00:15:35,811 --> 00:15:37,729 임시 부인이라고요 172 00:15:38,146 --> 00:15:39,982 뭔지 잘 알잖아요 173 00:15:43,318 --> 00:15:46,697 남자들에게는 꽤 편리한 방식이죠 174 00:16:03,630 --> 00:16:04,798 어디로 데려가는 거예요? 175 00:16:04,882 --> 00:16:06,466 빨리 걸어요 176 00:16:08,177 --> 00:16:09,178 그래 177 00:16:09,261 --> 00:16:11,138 - 접니다 - 듣고 있어, 말해 178 00:16:11,221 --> 00:16:12,973 좋은 소식이 있어요 179 00:16:13,056 --> 00:16:16,393 - 뭔데? - 그 요원을 본 여자가 있어요 180 00:16:16,476 --> 00:16:19,146 내가 갈 때까지 기다려 고마워 181 00:16:42,628 --> 00:16:43,962 - 안녕 - 안녕 182 00:16:45,380 --> 00:16:46,548 어디 갔었어? 183 00:16:47,591 --> 00:16:49,760 네 일 처리하러 184 00:16:50,761 --> 00:16:52,221 여권 구했어? 185 00:16:52,304 --> 00:16:54,598 아니, 시간이 좀 걸려 186 00:16:55,098 --> 00:16:57,142 - 얼마나? - 몰라 187 00:16:57,768 --> 00:16:59,603 - 며칠? - 며칠이라고? 188 00:17:01,188 --> 00:17:03,607 어이, 밀라드 씨! 189 00:17:04,398 --> 00:17:06,108 방금 비잔을 만났어 190 00:17:06,193 --> 00:17:08,028 우리 빚 갚았다며? 잘했어 191 00:17:08,569 --> 00:17:09,905 나중에 얘기하자 192 00:17:13,617 --> 00:17:14,617 그래 193 00:17:15,160 --> 00:17:17,496 내일 쓰려고 한 물건만 줘 194 00:17:17,871 --> 00:17:19,790 나중에 주면 안 돼? 195 00:17:19,873 --> 00:17:22,084 밀라드, 그냥 줘 여기 있나? 196 00:17:22,166 --> 00:17:23,167 여기 있어 197 00:17:35,138 --> 00:17:36,223 넌 최고야 198 00:17:40,727 --> 00:17:41,854 젠장 199 00:17:49,528 --> 00:17:50,946 마약 사러 갔었어? 200 00:17:51,905 --> 00:17:54,074 카림에게 부탁받은 거야 201 00:17:55,325 --> 00:17:57,160 그럼 내가 준 돈은? 202 00:17:58,120 --> 00:17:59,788 그걸로 산 거야? 203 00:18:07,379 --> 00:18:09,631 미안해 내가 좀 엮인 일이 있어 204 00:18:09,715 --> 00:18:12,050 돈은 하루 이틀 안에 돌려줄게 205 00:18:12,134 --> 00:18:14,761 돈은 상관없어 너 나랑 약속했잖아 206 00:18:15,596 --> 00:18:19,433 - 여기 온 게 실수였어 - 아니야, 내 말 좀 들어 봐 207 00:18:20,058 --> 00:18:22,311 - 오늘 안에 여권 줄게 - 어떻게? 208 00:18:23,353 --> 00:18:25,063 깨끗한 여권이 필요해 209 00:18:25,689 --> 00:18:27,733 기본 틀만 있으면 210 00:18:28,942 --> 00:18:30,861 나머진 여기서 할 수 있어 211 00:18:34,531 --> 00:18:36,116 깨끗한 여권은 있어? 212 00:18:39,912 --> 00:18:41,914 아니, 아직 없지 213 00:19:06,939 --> 00:19:08,232 어쩌려고? 214 00:19:08,315 --> 00:19:10,400 - 여권 구하러 갈 거야 - 같이 갈게 215 00:19:10,484 --> 00:19:11,693 - 안 돼 - 알았지? 216 00:19:11,777 --> 00:19:14,112 네가 또 엉망이 돼서 돌아오는 건 싫어 217 00:19:14,196 --> 00:19:15,572 내 걱정은 하지 마 218 00:19:16,156 --> 00:19:19,409 그냥 여기 있어 어디 가지 말고 219 00:19:22,371 --> 00:19:23,455 자흐라 220 00:19:45,435 --> 00:19:46,728 영광입니다 221 00:19:46,812 --> 00:19:48,063 잘했어 222 00:19:48,146 --> 00:19:49,565 밖에서 기다려 223 00:19:50,524 --> 00:19:51,608 안녕 224 00:19:53,485 --> 00:19:55,612 라지에 맞지? 225 00:19:55,696 --> 00:19:56,780 네 226 00:20:00,075 --> 00:20:01,118 라지에 227 00:20:02,369 --> 00:20:05,789 시작하기 전에 확실히 하고 싶어 228 00:20:05,873 --> 00:20:10,544 이 여자가 네 집에 머물렀다가 나중에 널 공격한 229 00:20:11,295 --> 00:20:12,963 그 여자가 확실해? 230 00:20:14,548 --> 00:20:16,216 네, 그 여자예요 231 00:20:18,260 --> 00:20:20,053 좋아, 훌륭해 232 00:20:21,180 --> 00:20:24,266 네 상급자 하산에게 내가 따로 얘기해서 233 00:20:24,349 --> 00:20:26,852 계급을 높여 줄게 234 00:20:27,394 --> 00:20:28,729 감사합니다 235 00:20:28,812 --> 00:20:31,356 이런 일을 할 수 있는 사람은 많지 않아 236 00:20:32,774 --> 00:20:35,861 이 일로 애국심을 증명했군 237 00:20:37,029 --> 00:20:38,197 잘했어 238 00:20:43,202 --> 00:20:44,912 뭐죠? 안 돼요! 239 00:20:44,995 --> 00:20:46,914 부모님은 안 건드린다고 했다고요! 240 00:20:46,997 --> 00:20:49,249 - 닥쳐! - 부모님은 아무 짓 안 했어요 241 00:20:49,333 --> 00:20:50,375 닥치라고 했지! 242 00:20:52,503 --> 00:20:54,087 내가 말하고 있잖아 243 00:20:58,884 --> 00:21:02,095 네 부모님 앞에서 말해 244 00:21:02,179 --> 00:21:05,933 네가 방금 본 그 여자가 245 00:21:06,016 --> 00:21:07,267 네 집에 머물렀다고 246 00:21:16,401 --> 00:21:17,402 라지에 247 00:21:18,487 --> 00:21:21,281 부모님을 돕고 싶다면 248 00:21:22,741 --> 00:21:24,618 진실을 얘기해 249 00:21:29,831 --> 00:21:31,041 맞아요 250 00:21:32,334 --> 00:21:34,461 하룻밤만 있었고 부모님이 쫓아냈... 251 00:21:34,545 --> 00:21:37,548 알았어, 그만 말해 252 00:21:42,970 --> 00:21:44,972 이 여잔 외국 요원이에요 253 00:21:46,098 --> 00:21:49,601 외국 요원을 집에 들인 거라고요 254 00:21:50,978 --> 00:21:51,979 다리우시 255 00:21:53,605 --> 00:21:55,607 당신은 명예로운 남자요 256 00:21:58,277 --> 00:22:01,280 사법계에 몸담고 있으니... 257 00:22:02,906 --> 00:22:06,076 이 일로 어떤 벌을 받는지 알죠? 258 00:22:08,245 --> 00:22:09,329 교수형요 259 00:22:11,874 --> 00:22:13,083 맞아요 260 00:22:13,584 --> 00:22:15,043 감옥에서 교수형 당하죠 261 00:22:16,336 --> 00:22:19,590 복도 끝에 있는 작고 초라한 방에서요 262 00:22:22,092 --> 00:22:23,093 부탁드려요 263 00:22:23,844 --> 00:22:25,679 우리 가족을 보내 주세요 264 00:22:25,762 --> 00:22:27,347 아무것도 몰랐어요 265 00:22:27,723 --> 00:22:29,808 모두 제 잘못이에요 266 00:22:30,601 --> 00:22:32,769 내가 그 여자를 집에 들였어요 267 00:22:33,604 --> 00:22:35,397 아는 여자예요 268 00:22:42,821 --> 00:22:45,824 부인만 남기고 아버지와 딸은 데리고 나가 269 00:25:44,920 --> 00:25:46,463 - 코스로 - 네 270 00:25:46,547 --> 00:25:50,759 의심 안 가는 곳까지 모두 샅샅이 뒤져 271 00:25:50,843 --> 00:25:54,638 파라즈가 여길 뒤져서 뭐가 나오면 우린 다 교수형이야 272 00:26:04,481 --> 00:26:05,691 서랍들 다 열어 봐 273 00:26:09,695 --> 00:26:11,446 발코니도 확인해 274 00:26:38,098 --> 00:26:40,058 코스로, 이리 와 275 00:26:51,278 --> 00:26:52,279 여기서 기다려 276 00:27:00,787 --> 00:27:02,164 - 안녕하세요 - 네 277 00:27:02,247 --> 00:27:06,001 전 아흐마디라고 하는데요 이란-렌트 회사에서 왔습니다 278 00:27:06,752 --> 00:27:07,961 무슨 일로요? 279 00:27:08,295 --> 00:27:10,297 선생님께서 이 집을 280 00:27:10,380 --> 00:27:14,218 이란-렌트 데이터베이스에 올리겠다고 하셨잖아요 281 00:27:14,301 --> 00:27:16,678 연락처 남기면 연락드릴게요 282 00:27:16,762 --> 00:27:19,556 죄송한데 그럴 순 없어요 283 00:27:19,640 --> 00:27:22,726 올리신 사진이 적합한지 집을 확인해 보는 게 284 00:27:22,809 --> 00:27:25,521 제 일이거든요 285 00:27:25,604 --> 00:27:26,813 지금 바빠요 286 00:27:26,897 --> 00:27:28,690 감사합니다 오래 안 걸려요 287 00:27:28,774 --> 00:27:31,485 체포하기 전에 꺼져 288 00:27:33,028 --> 00:27:34,112 또라이 새끼 289 00:27:34,530 --> 00:27:35,822 죄송해요 290 00:28:14,319 --> 00:28:15,362 안녕, 범죄자? 291 00:28:16,238 --> 00:28:17,781 너 체포된 줄 알았어 292 00:28:17,865 --> 00:28:18,699 가자 293 00:28:20,033 --> 00:28:21,118 자흐라, 가자고 294 00:28:47,060 --> 00:28:48,729 알아요 295 00:28:49,980 --> 00:28:53,066 모사드가 감정적, 심리적 압박을 심하게 줬겠죠 296 00:28:54,359 --> 00:28:57,154 모사드와는 아무 관계 없어요 297 00:28:57,529 --> 00:29:00,699 그냥 조카가 집에 와서 도와달라고 한 거예요 298 00:29:02,409 --> 00:29:03,660 어떻게요? 299 00:29:04,411 --> 00:29:07,873 몸을 숨기게 해 달란 게 전부였어요 300 00:29:07,956 --> 00:29:09,875 하루만 있겠다고요 301 00:29:10,375 --> 00:29:12,461 그 시위 이후에 쫓아냈어요 302 00:29:12,878 --> 00:29:16,548 걔가 모사드 요원이라곤 꿈도 못 꿨어요 303 00:29:16,632 --> 00:29:18,342 누가 알았겠어요? 304 00:29:20,344 --> 00:29:23,931 아레주, 순진한 척하지 마요 305 00:29:25,807 --> 00:29:29,228 제가 큰 실수를 했어요 정말 죄송합니다 306 00:29:36,193 --> 00:29:37,819 조카 이름이 뭐죠? 307 00:29:37,903 --> 00:29:38,946 살리요 308 00:29:39,029 --> 00:29:40,322 살리? 309 00:29:41,073 --> 00:29:43,200 살리는 이스라엘 이름이 아니잖아요 310 00:29:43,283 --> 00:29:44,576 지금 이름이 뭐요? 311 00:29:45,744 --> 00:29:47,204 걔 이름은... 312 00:29:49,164 --> 00:29:50,290 타마르예요 313 00:29:51,375 --> 00:29:52,835 타마르 라비니안요 314 00:29:55,003 --> 00:29:57,714 '타마르 라비니안'은 지금 어디 있죠? 315 00:29:57,798 --> 00:29:59,883 맹세코 전 몰라요 316 00:30:01,093 --> 00:30:02,678 그게 가능한가? 317 00:30:03,387 --> 00:30:05,097 당신이 떠나라고 했죠? 318 00:30:05,180 --> 00:30:08,183 네, 제 말을 듣고 떠났어요 319 00:30:09,852 --> 00:30:11,186 어떻게 떠났죠? 320 00:30:11,270 --> 00:30:12,271 걸어서요 321 00:30:13,063 --> 00:30:18,902 택시 기사가 벨을 누르고 걔를 태우러 왔다고 하긴 했는데 322 00:30:19,152 --> 00:30:21,697 이미 떠난 후였어요 323 00:30:22,155 --> 00:30:23,699 택시 기사가 이름 말했어요? 324 00:30:23,782 --> 00:30:24,950 아니요 325 00:30:25,284 --> 00:30:27,202 얼굴은 기억해요? 326 00:30:27,286 --> 00:30:30,455 묘사할 수 있어요? 327 00:30:31,456 --> 00:30:33,166 할 수 있을 거예요 328 00:30:43,010 --> 00:30:46,138 "이름: 라지에 네쿠마드 여권 번호: 03426144" 329 00:30:54,062 --> 00:30:57,482 "질라 고르바니파 수배 중" 330 00:31:03,822 --> 00:31:08,035 좋은 소식은 네 친구 집에서 가져온 여권이 깨끗하단 거야 331 00:31:10,204 --> 00:31:11,496 근데 질라가 누구야? 332 00:31:15,918 --> 00:31:17,920 네 이름은 자흐라가 아니지? 333 00:31:20,547 --> 00:31:23,800 - 아니야 - 그래, 질라 334 00:31:24,426 --> 00:31:25,636 어떻게 된 거야? 335 00:31:42,569 --> 00:31:46,698 카타르에서 돌아오고 나서 전력 공사에서 일했어 336 00:31:48,367 --> 00:31:49,785 나 결혼했어 337 00:31:55,040 --> 00:31:57,417 결혼했었지 338 00:32:01,171 --> 00:32:04,508 상사가 날 괴롭혔어 339 00:32:07,135 --> 00:32:08,387 성적으로 340 00:32:12,140 --> 00:32:14,268 복수할 방법을 찾다가... 341 00:32:17,354 --> 00:32:20,399 어딘가의 전기를 끊어 버리면... 342 00:32:22,568 --> 00:32:24,862 그가 해고될 거로 생각했어 343 00:32:27,406 --> 00:32:28,949 그래서 너와 접촉한 거야 344 00:32:32,870 --> 00:32:35,038 그런데 뭘 시작하기도 전에 345 00:32:36,540 --> 00:32:38,250 남편이 알아 버렸어 346 00:32:41,962 --> 00:32:44,381 경찰은 남편이 내 상사를 죽이고 347 00:32:44,464 --> 00:32:47,759 시라즈에 있는 가족에게 도망친 거로 생각해 348 00:32:52,014 --> 00:32:54,308 남편은 떠나기 전에 날 쫓아냈어 349 00:32:55,976 --> 00:32:58,103 자기 명예를 더럽힐 순 없다면서 350 00:33:13,744 --> 00:33:14,953 때린 건 누구야? 351 00:33:22,961 --> 00:33:24,087 내... 352 00:33:26,131 --> 00:33:27,883 남편의 형제들 353 00:33:30,511 --> 00:33:33,180 친구 집에서 지내던 날 찾았어 354 00:33:38,852 --> 00:33:40,562 경찰이 날 찾고 있어 355 00:33:41,313 --> 00:33:43,982 내가 상사 일을 알 거로 생각하지만 356 00:33:44,900 --> 00:33:47,528 난 아무 관련이 없어 357 00:33:48,820 --> 00:33:51,365 - 갈게 - 아니야 358 00:33:58,956 --> 00:34:01,208 여기 있어도 돼 359 00:34:02,751 --> 00:34:04,628 여기가 더 안전할 거야 360 00:34:09,174 --> 00:34:10,217 고마워 361 00:34:43,876 --> 00:34:45,252 들여보내 362 00:34:57,014 --> 00:34:58,807 몽타주 화가가 363 00:34:59,766 --> 00:35:01,518 아레주의 묘사를 듣고 364 00:35:03,228 --> 00:35:04,563 이 몽타주를 그렸어 365 00:35:10,819 --> 00:35:14,239 라시드가 생각을 잘했어 366 00:35:16,950 --> 00:35:18,493 깨달은 거지 367 00:35:20,329 --> 00:35:25,626 시온주의자의 돈보다 애국이 더 중요하단 걸 말이야 368 00:35:41,558 --> 00:35:43,936 우리 회사 직원이었어요 369 00:35:44,895 --> 00:35:46,396 내가 해고했죠 370 00:35:48,440 --> 00:35:50,025 횡령을 했거든요 371 00:35:51,777 --> 00:35:54,363 아주 지질하게요 372 00:35:56,198 --> 00:35:59,326 몇 푼 주면 자기 어머니도 시온주의자라고 할걸요 373 00:36:08,877 --> 00:36:10,128 끌고 나가 374 00:36:20,180 --> 00:36:21,557 마수드 375 00:36:21,640 --> 00:36:24,268 이미 끝났단 걸 알잖아 376 00:36:26,186 --> 00:36:28,355 왜 계속 버티는 거지? 377 00:36:30,315 --> 00:36:33,944 너와 부인과 애들의 목숨을 살리고 싶으면 378 00:36:34,987 --> 00:36:36,572 그 여자를 찾아 379 00:36:38,240 --> 00:36:41,076 타마르 라비니안을 찾아내라고 380 00:36:43,954 --> 00:36:45,122 이봐요 381 00:36:46,290 --> 00:36:49,710 내게 똥을 먹게 해도 소용없어요 382 00:36:49,793 --> 00:36:52,421 내 부인과 딸들을 눈앞에서 죽여도 383 00:36:52,838 --> 00:36:55,257 내 대답은 똑같아요 난 그 여자 몰라요 384 00:36:55,340 --> 00:36:57,634 왜 사람 말을 못 믿어요? 385 00:37:17,321 --> 00:37:18,739 밀라드, 어때? 386 00:37:25,495 --> 00:37:26,496 와 387 00:37:27,289 --> 00:37:28,957 - 그래 - 섹시하네 388 00:37:29,041 --> 00:37:30,751 파리사, 넌 천재야 389 00:37:31,335 --> 00:37:34,129 준비됐어? 카메라 봐 390 00:37:37,549 --> 00:37:38,800 한 번 더 391 00:37:41,595 --> 00:37:43,514 - 됐어 - 그래 392 00:37:43,847 --> 00:37:45,307 이거 벗어도 되지? 393 00:37:45,390 --> 00:37:47,976 안 되지, 비행기 탈 때까지 그러고 있어 394 00:37:48,519 --> 00:37:50,437 어떻게 했는지 잘 봐요 395 00:37:50,521 --> 00:37:52,898 - 다시 안 해 줄 거니까 - 그래요 396 00:37:55,150 --> 00:37:56,235 고마워 397 00:37:58,946 --> 00:38:00,239 내 사랑 398 00:38:00,322 --> 00:38:02,824 제발 좋은 소식이라고 해 줘 399 00:38:03,742 --> 00:38:05,327 3개 중의 3개야 400 00:38:06,161 --> 00:38:09,998 뭐? 3개를 모두 제거했어? 401 00:38:10,082 --> 00:38:11,583 남은 게 없대 402 00:38:12,376 --> 00:38:13,919 정말 다행이다 403 00:38:14,545 --> 00:38:16,672 그럼 이제 발작 안 해? 404 00:38:17,005 --> 00:38:18,090 그렇겠지 405 00:38:20,634 --> 00:38:23,178 그럼 비행기 타도 되지? 406 00:38:23,262 --> 00:38:24,346 응 407 00:38:24,721 --> 00:38:28,350 잘됐다, 정말 잘됐어 408 00:38:28,433 --> 00:38:30,853 최소한 공항엔 마중 나올 거지? 409 00:38:30,936 --> 00:38:31,937 나? 410 00:38:32,271 --> 00:38:35,107 공항에서 잘 거야 411 00:38:35,732 --> 00:38:37,693 날 믿어, 약속해 412 00:38:37,776 --> 00:38:42,364 핸드폰 끄고 일도 안 할게 내 인생을 걸고 맹세해 413 00:38:42,823 --> 00:38:46,034 좋아, 난 계속 짐 싸야겠다 414 00:38:47,035 --> 00:38:48,120 키스 415 00:38:48,203 --> 00:38:50,581 키스, 쪽쪽 416 00:38:50,873 --> 00:38:53,709 나중에 봐, 내 사랑 417 00:38:55,419 --> 00:38:58,172 사모님은 괜찮으신가요? 418 00:39:01,133 --> 00:39:02,342 다 잘됐어 419 00:39:02,426 --> 00:39:03,969 신의 뜻대로, 다행이군요 420 00:39:04,386 --> 00:39:05,387 그래 421 00:39:06,680 --> 00:39:08,557 그래, 뭘 가져왔나? 422 00:39:08,891 --> 00:39:11,018 전력 공사에서 나온 겁니다 423 00:39:11,101 --> 00:39:13,187 그 여자가 뭘 하고 있었을까요? 424 00:39:13,770 --> 00:39:17,733 서버 기록인데 무슨 말인지 모르겠어요 425 00:39:17,816 --> 00:39:21,153 사이버팀에 사본을 보냈습니다 426 00:39:21,570 --> 00:39:24,114 몇 시간 안에 뭘 했는지 알아낼 거예요 427 00:39:24,531 --> 00:39:26,366 잘했어, 고맙네 428 00:39:34,416 --> 00:39:36,335 있잖아 그 집에 있던 사람들 429 00:39:36,418 --> 00:39:39,796 계급 높은 경찰이나 뭐 그런 것 같아 430 00:39:39,880 --> 00:39:41,590 정보부일 수도 있고 431 00:39:44,384 --> 00:39:46,428 내가 너라면... 432 00:39:48,013 --> 00:39:51,642 떠나기 전에 모두에게 복수할 거야 433 00:39:52,476 --> 00:39:55,354 경찰과 전력 공사 말이야 434 00:39:56,522 --> 00:39:58,565 도시 전체를 정전시킬 거야 435 00:39:59,775 --> 00:40:03,320 내가 전력 공사에 다시 가는 게 가능하겠어? 436 00:40:06,240 --> 00:40:09,993 제2 발전소에 널 들여보내 줄 수 있다면? 437 00:40:12,788 --> 00:40:13,789 어떻게? 438 00:40:13,872 --> 00:40:15,916 거기서 일하는 친구가 있어 439 00:40:16,458 --> 00:40:18,961 믿을 만해 우릴 들여보내 줄 거야 440 00:40:19,294 --> 00:40:21,255 걔와 너의 능력으로 441 00:40:21,672 --> 00:40:23,924 테헤란의 모든 불을 끌 수 있어 442 00:40:25,259 --> 00:40:26,718 어때? 443 00:40:29,680 --> 00:40:31,098 모르겠어 444 00:40:35,936 --> 00:40:37,104 그래 445 00:40:38,480 --> 00:40:39,523 뭐... 446 00:40:41,608 --> 00:40:43,819 내가 나중에 해 줄게 447 00:40:44,611 --> 00:40:46,446 그리고 사진 보낼게 448 00:40:49,658 --> 00:40:50,659 그래 449 00:40:51,827 --> 00:40:53,287 그러면 좋겠다 450 00:41:09,011 --> 00:41:10,637 자리 바꿀까? 451 00:41:13,724 --> 00:41:15,017 아니 452 00:41:16,351 --> 00:41:18,020 근데 거기로 가고 싶어 453 00:41:35,162 --> 00:41:36,663 훨씬 낫네 454 00:41:40,876 --> 00:41:42,461 좋아 455 00:41:49,718 --> 00:41:51,720 너 정말 예쁜 것 같아 456 00:42:26,839 --> 00:42:28,966 그냥 네 몸을 느끼고 싶어 457 00:42:30,843 --> 00:42:31,885 괜찮지? 458 00:42:33,011 --> 00:42:34,137 그래 459 00:42:52,406 --> 00:42:54,575 널 만나서 다행이야 460 00:42:54,908 --> 00:42:56,410 식-보이 461 00:42:59,997 --> 00:43:01,248 나도 462 00:43:02,541 --> 00:43:03,917 샤키라 463 00:43:52,424 --> 00:43:57,971 시온주의 정권의 지도자들은 464 00:43:58,055 --> 00:44:03,769 군사적 개입으로 우리를 위협하곤 합니다 465 00:44:03,852 --> 00:44:07,272 그들도 잘 알 겁니다 466 00:44:07,356 --> 00:44:10,192 모른다면 알아야 합니다 467 00:44:10,275 --> 00:44:13,820 그들이 아주 작은 실수만 해도 468 00:44:13,904 --> 00:44:15,447 이란 이슬람 공화국은 469 00:44:15,531 --> 00:44:17,658 텔아비브와 하이파를 가루로 만들 겁니다 470 00:44:17,741 --> 00:44:20,661 "미사일의 힘 협상은 없다" 471 00:44:32,130 --> 00:44:35,384 신은 위대하다! 472 00:44:35,843 --> 00:44:37,678 카말리 부인, 마차가 도착했어요 473 00:44:37,761 --> 00:44:38,887 "프랑스, 파리" 474 00:44:38,971 --> 00:44:40,597 구급차를 전세 냈어요 475 00:44:40,681 --> 00:44:42,224 정말 사치네요 476 00:44:42,307 --> 00:44:45,644 여기가 병원만 아니면 내년에 또 오고 싶어요 477 00:44:45,727 --> 00:44:48,021 다시는 안 온다고 약속하세요 478 00:44:49,857 --> 00:44:52,067 안녕하세요 저는 살림입니다 479 00:44:52,401 --> 00:44:54,736 공항까지 모시겠습니다 480 00:44:54,820 --> 00:44:56,363 기분은 어떠세요? 481 00:44:56,446 --> 00:44:58,156 - 아주 좋아요 - 잘됐군요 482 00:44:59,867 --> 00:45:01,368 안전한 여행 되세요 483 00:45:01,451 --> 00:45:04,079 잘 있어요 전부 다 고마워요 484 00:45:06,123 --> 00:45:07,374 안녕하세요, 부인 485 00:45:07,457 --> 00:45:08,292 안녕하세요 486 00:45:12,880 --> 00:45:14,089 환자 태웠습니다 487 00:45:48,165 --> 00:45:49,416 이게 끝인가? 488 00:45:50,375 --> 00:45:51,585 가는 거야? 489 00:45:56,173 --> 00:45:58,300 며칠 더 있기로 했어 490 00:46:01,178 --> 00:46:03,305 이 도시를 정전시키자 491 00:46:13,440 --> 00:46:16,360 "테헤란 - Tehran" 492 00:47:17,045 --> 00:47:19,047 자막: 차동인