1
00:00:09,092 --> 00:00:11,762
Alle Figuren und Ereignisse
dieser Serie sind frei erfunden.
2
00:00:11,929 --> 00:00:15,682
Jede Ähnlichkeit mit wahren Ereignissen
oder Personen ist rein zufällig.
3
00:00:17,893 --> 00:00:19,728
Was machst du denn hier?
4
00:00:21,897 --> 00:00:23,357
Darf ich reinkommen?
5
00:00:24,316 --> 00:00:25,734
Bitte.
6
00:00:26,568 --> 00:00:27,486
Arezoo?
7
00:00:27,653 --> 00:00:29,404
Warte mal.
8
00:00:30,405 --> 00:00:32,198
Wer ist das?
- Niemand.
9
00:00:32,366 --> 00:00:34,243
Ich gehe frische Luft schnappen, ja?
10
00:00:34,409 --> 00:00:36,245
Wir wollten doch essen.
11
00:00:36,411 --> 00:00:39,831
Bin gleich wieder da.
Das Wetter ist herrlich.
12
00:00:44,461 --> 00:00:45,546
Komm.
13
00:00:56,348 --> 00:00:59,101
Was willst du hier?
Warum bist du im Iran?
14
00:00:59,268 --> 00:01:01,728
Lass das meine Sorge sein.
15
00:01:04,397 --> 00:01:06,733
Tut mir leid, das geht nicht.
16
00:01:07,276 --> 00:01:08,277
Du bist Jüdin.
17
00:01:08,735 --> 00:01:10,153
Und Israelin.
18
00:01:11,154 --> 00:01:13,782
Ich habe eine Familie und eine Tochter.
19
00:01:14,408 --> 00:01:15,659
Tut mir wirklich leid.
20
00:01:15,826 --> 00:01:18,078
Arezoo, ich flehe dich an.
21
00:01:19,079 --> 00:01:20,747
Ich weiß nicht wohin.
22
00:01:20,914 --> 00:01:22,040
Nur für eine Nacht.
23
00:01:23,250 --> 00:01:25,210
Meine Tochter weiß von nichts.
24
00:01:25,377 --> 00:01:27,379
Ich kann ihnen das nicht antun.
25
00:01:27,546 --> 00:01:31,300
Ich will sie nicht anlügen
und in Gefahr bringen.
26
00:01:31,550 --> 00:01:34,011
Einer Israelin zu helfen
ist sehr riskant.
27
00:01:34,178 --> 00:01:36,263
Ich sage niemandem etwas.
28
00:01:37,055 --> 00:01:38,557
Darum geht es nicht.
29
00:01:45,981 --> 00:01:48,317
Ich war damals bei euch im Zimmer,
30
00:01:49,359 --> 00:01:51,361
als sie mit dir gesprochen hat.
31
00:01:54,031 --> 00:01:56,575
Sie wollte dich unbedingt sehen,
bevor sie...
32
00:01:58,202 --> 00:02:00,287
Das bist du ihr schuldig.
33
00:02:00,454 --> 00:02:04,291
Sie hat deinen Willen befolgt,
den Kontakt abzubrechen, aber...
34
00:02:07,586 --> 00:02:09,378
Sie hat ständig an dich gedacht.
35
00:02:12,216 --> 00:02:15,302
Sie hat dich geliebt
bis zu ihrem letzten Atemzug.
36
00:02:16,512 --> 00:02:18,222
Du musst mir helfen.
37
00:02:19,556 --> 00:02:22,184
Ihr zuliebe.
38
00:02:36,490 --> 00:02:38,617
Diese Kette gehörte ihr.
39
00:02:43,830 --> 00:02:45,874
Du musst sie verstecken.
40
00:03:25,664 --> 00:03:29,251
Teheran
41
00:03:45,893 --> 00:03:47,728
Warte kurz.
42
00:03:55,777 --> 00:03:57,446
Wo warst du?
43
00:03:57,696 --> 00:03:58,739
Du warst ja ewig weg.
44
00:03:58,906 --> 00:04:00,991
Entschuldige, es hat länger gedauert.
45
00:04:01,575 --> 00:04:03,994
Alles in Ordnung? Gibt's ein Problem?
46
00:04:35,108 --> 00:04:36,026
Wer sind Sie?
47
00:04:37,486 --> 00:04:38,529
Guten Tag.
48
00:04:39,530 --> 00:04:41,114
Du bist sicher Arezoos Tochter.
49
00:04:42,741 --> 00:04:44,409
Freut mich, dich kennenzulernen.
50
00:04:46,745 --> 00:04:48,914
Fühlen Sie sich
wie zu Hause. Guten Tag.
51
00:04:49,164 --> 00:04:51,083
Das ist Zahra.
52
00:04:51,667 --> 00:04:53,418
Eine meiner früheren Schülerinnen.
53
00:04:53,919 --> 00:04:55,379
Das ist mein Mann,
Dariush.
54
00:04:56,088 --> 00:04:58,006
Und dieses bezaubernde Mädchen
55
00:04:58,257 --> 00:04:59,675
ist unsere Tochter, Razieh.
56
00:05:00,342 --> 00:05:01,552
Freut mich sehr.
57
00:05:04,471 --> 00:05:06,932
Zahra hat Ärger
mit ihrem Mann zu Hause.
58
00:05:07,099 --> 00:05:10,227
Sie möchte heute hier schlafen,
bis sich die Wogen glätten.
59
00:05:13,063 --> 00:05:16,149
Ich hab ihr versprochen,
sie zu beherbergen.
60
00:05:16,650 --> 00:05:18,026
Wie ein Familienmitglied.
61
00:05:19,820 --> 00:05:21,613
Fühlen Sie sich wie zu Hause.
62
00:05:25,117 --> 00:05:26,743
Vielen Dank.
63
00:05:34,084 --> 00:05:36,170
Wunderschöne Wohnung.
64
00:05:37,129 --> 00:05:39,715
Viel schöner
als ich es mir ausgemalt hatte.
65
00:05:39,882 --> 00:05:41,717
Danke. Nett von dir.
66
00:05:49,308 --> 00:05:52,853
Das trägt Razieh nicht mehr.
Kannst du gerne anziehen.
67
00:05:54,897 --> 00:05:57,316
Gib mir deine Wäsche zum Waschen.
68
00:05:57,774 --> 00:06:00,569
Danke für alles.
69
00:06:00,819 --> 00:06:03,655
Der Entschluss damals
war auch für mich schrecklich.
70
00:06:04,907 --> 00:06:06,533
Ich war völlig erschüttert.
71
00:06:07,910 --> 00:06:10,329
Ich habe meine Schwester
innig geliebt.
72
00:06:11,163 --> 00:06:14,333
Aber ich musste hier bleiben,
mit meiner Familie.
73
00:06:15,209 --> 00:06:17,753
Der Preis dafür war hoch, klar.
74
00:06:20,130 --> 00:06:21,673
Ich verstehe.
- Hör zu.
75
00:06:24,301 --> 00:06:26,929
Dariushs Bruder fiel im Krieg.
76
00:06:27,346 --> 00:06:30,265
Er hat einen guten Posten
bei der Polizei.
77
00:06:32,309 --> 00:06:34,394
Wir sind hier verwurzelt.
78
00:06:34,978 --> 00:06:36,063
Verstehst du?
79
00:06:41,318 --> 00:06:43,153
Und wie geht es deinem Vater?
80
00:06:45,489 --> 00:06:46,823
Gut.
81
00:06:46,990 --> 00:06:48,367
Ihm geht es gut.
82
00:06:50,661 --> 00:06:52,246
Ist er gesund? Arbeitet er?
83
00:06:57,292 --> 00:07:01,296
Er hat nach dem Tod meiner Mutter
einiges durchgemacht.
84
00:07:02,965 --> 00:07:04,716
Du weißt ja, wie sehr er sie liebte.
85
00:07:07,803 --> 00:07:09,346
Aber er hat es geschafft...
86
00:07:10,848 --> 00:07:12,599
darüber hinwegzukommen.
87
00:07:15,102 --> 00:07:16,937
Mir zuliebe.
88
00:07:20,274 --> 00:07:23,277
Gott sei Dank. Das freut mich sehr.
89
00:07:24,695 --> 00:07:27,030
Möge Allah uns beschützen.
90
00:07:31,618 --> 00:07:33,036
Gute Nacht.
91
00:07:45,841 --> 00:07:49,344
Cholon, Israel
92
00:07:52,014 --> 00:07:53,390
Hallo, Mordechai.
93
00:07:53,557 --> 00:07:55,517
Ich bin Noah,
Tamars Vorgesetzte.
94
00:07:55,684 --> 00:07:57,936
Guten Abend. Bitte, kommen Sie rein.
95
00:08:00,856 --> 00:08:02,774
Ich hatte angerufen.
Ich möchte
96
00:08:03,025 --> 00:08:04,818
Tamars Laptop abholen.
Tut mir leid.
97
00:08:05,068 --> 00:08:07,863
Kein Problem.
Ich bringe Ihnen den Computer.
98
00:08:16,997 --> 00:08:20,834
"Ein Auge blickt auf Jerusalem,
das andere auf Isfahan."
99
00:08:21,293 --> 00:08:23,253
Diesen Satz werde ich nie vergessen.
100
00:08:23,420 --> 00:08:26,131
Mein Vater, Gott hab ihn selig,
sagte das immer.
101
00:08:29,843 --> 00:08:31,762
Haben Sie noch mehr alte Fotos?
102
00:08:32,346 --> 00:08:34,222
Vielleicht kannten Sie
meine Familie.
103
00:08:34,389 --> 00:08:36,975
Fotos aus dem Iran?
Natürlich.
104
00:08:37,643 --> 00:08:38,769
Kommen Sie.
105
00:08:38,936 --> 00:08:40,562
Bitte, kommen Sie.
106
00:08:46,902 --> 00:08:49,571
Die Iraner sind gute Menschen.
107
00:08:49,738 --> 00:08:51,031
Großzügig.
108
00:08:51,198 --> 00:08:53,033
Ein wunderbares Volk.
109
00:08:53,575 --> 00:08:55,953
Es ist eine Tragödie,
was mit uns passiert ist.
110
00:08:56,203 --> 00:08:59,456
Wir hätten den muslimischen Fanatikern
damals unter Khomeini
111
00:08:59,623 --> 00:09:01,250
die Stirn bieten sollen.
112
00:09:02,167 --> 00:09:04,962
Niemand hätte gedacht,
dass es so weit kommt.
113
00:09:06,380 --> 00:09:08,966
Diese Revolution
hat alle total verändert.
114
00:09:09,675 --> 00:09:11,927
Die Menschen waren fröhlich
und großzügig.
115
00:09:12,094 --> 00:09:15,013
Heute regieren Angst und Lüge.
116
00:09:15,264 --> 00:09:16,849
Wie lange blieben Sie danach?
117
00:09:17,099 --> 00:09:18,183
15 lange Jahre.
118
00:09:19,685 --> 00:09:21,395
Haben Sie dort noch Familie?
119
00:09:23,689 --> 00:09:24,731
Nein.
120
00:09:24,898 --> 00:09:28,569
Wir haben alle zusammen
das Land verlassen.
121
00:09:29,152 --> 00:09:30,737
Meine Familie und ich,
122
00:09:31,780 --> 00:09:34,199
und Yasamin und ihr Bruder.
123
00:09:35,492 --> 00:09:36,577
Und wer ist
124
00:09:36,827 --> 00:09:38,161
dieses hübsche Mädchen?
125
00:09:43,542 --> 00:09:46,545
Das ist Arezoo.
126
00:09:48,881 --> 00:09:50,174
Die Schwester meiner Frau.
127
00:09:52,467 --> 00:09:53,927
Und das neben ihr ist Dariush.
128
00:09:54,178 --> 00:09:55,596
Ein Moslem.
129
00:09:55,762 --> 00:09:57,306
Sie gingen auf dieselbe Schule
130
00:09:57,556 --> 00:09:59,183
und verliebten sich.
131
00:09:59,349 --> 00:10:02,352
Sie heirateten, nachdem sie
zum Islam übergetreten war.
132
00:10:02,853 --> 00:10:04,354
Sie blieb also dort?
133
00:10:04,521 --> 00:10:07,065
Die beiden zogen nach Teheran.
134
00:10:07,232 --> 00:10:10,611
Niemand kannte sie dort.
Sie wechselten den Nachnamen.
135
00:10:11,111 --> 00:10:12,654
Er hat sich hochgearbeitet.
136
00:10:12,821 --> 00:10:14,948
Bei der Polizei.
137
00:10:15,115 --> 00:10:16,617
Er ist ein hohes Tier.
138
00:10:17,117 --> 00:10:18,577
Dariush und Arezoo.
139
00:10:19,453 --> 00:10:21,121
Wie romantisch.
140
00:10:23,624 --> 00:10:25,626
Dariush und Arezoo aus Teheran.
141
00:10:25,792 --> 00:10:28,212
Dariush hat einen hohen Posten
bei der Polizei.
142
00:10:28,462 --> 00:10:30,047
Familienname?
- Unbekannt.
143
00:10:30,297 --> 00:10:31,632
Sie haben ihn geändert.
144
00:10:31,882 --> 00:10:35,719
Ein gewisser Dariush,
der bei der Polizei arbeitet,
145
00:10:35,969 --> 00:10:38,639
in einer 10-Millionen-Stadt!
146
00:10:40,307 --> 00:10:41,141
Das braucht Zeit.
147
00:10:41,391 --> 00:10:45,479
Seine Frau heißt Arezoo.
Sie sind um die fünfzig.
148
00:10:45,729 --> 00:10:47,564
Sie stammen aus Isfahan.
149
00:10:47,814 --> 00:10:49,566
Immerhin ein Ausgangspunkt.
150
00:10:50,943 --> 00:10:52,945
Na gut. Ich halte Sie
auf dem Laufenden.
151
00:11:08,001 --> 00:11:09,753
Willkommen bei Sick-Boy
152
00:11:11,672 --> 00:11:13,674
Shakira: Wecke ich dich?
153
00:11:14,967 --> 00:11:17,594
Sick-Boy: Nein. Bin zu Hause,
bis tief in die Nacht...
154
00:11:22,516 --> 00:11:26,395
Shakira: Es gab ein Problem... Aber du
kriegst, was du wolltest.
155
00:11:28,021 --> 00:11:30,649
Shakira: Wann treffen wir uns?
156
00:11:31,900 --> 00:11:34,152
Sick-Boy: Ich weiß nicht,
ob das eine gute Idee ist.
157
00:11:36,363 --> 00:11:38,866
Shakira: Keine Angst, ich beiße nicht.
158
00:11:40,158 --> 00:11:42,411
Sick-Boy: Aber ich vielleicht schon.
159
00:11:43,829 --> 00:11:45,747
Shakira: Ich gehe das Risiko ein.
160
00:12:01,471 --> 00:12:02,681
Das ging aber schnell.
161
00:12:04,141 --> 00:12:05,350
Ja.
162
00:12:06,143 --> 00:12:08,478
Reden wir lieber Englisch?
163
00:12:08,729 --> 00:12:10,564
Ja, das ist besser.
164
00:12:10,731 --> 00:12:14,401
Ich wurde hier geboren, wuchs in Katar
auf und kam erst kürzlich zurück.
165
00:12:14,568 --> 00:12:17,237
Echt? Zurück, hierher?
166
00:12:18,030 --> 00:12:20,240
Warum?
- Lange Geschichte.
167
00:12:21,116 --> 00:12:22,618
Die musst du mir noch erzählen.
168
00:12:23,368 --> 00:12:24,536
Ja.
169
00:12:24,995 --> 00:12:27,414
Vielleicht morgen?
170
00:12:28,707 --> 00:12:30,375
Ich schau mal in meinen Kalender.
171
00:12:33,504 --> 00:12:35,672
Nein. Morgen kann ich nicht.
172
00:12:37,841 --> 00:12:39,092
War nur ein Scherz.
173
00:12:39,259 --> 00:12:41,845
Für Shakira
lasse ich alle Termine platzen.
174
00:12:44,097 --> 00:12:45,516
Wie wär's mit 13 Uhr?
175
00:12:45,974 --> 00:12:47,559
Ja, gut.
176
00:12:47,726 --> 00:12:49,061
Super.
177
00:12:49,228 --> 00:12:51,522
Ich schicke dir den Treffpunkt.
178
00:12:51,688 --> 00:12:52,981
Bis dann.
179
00:12:53,148 --> 00:12:54,399
Sick-Boy,
180
00:12:55,901 --> 00:12:57,528
ich hab 'ne Frage.
181
00:12:59,029 --> 00:13:00,614
Ich brauche deine Hilfe.
182
00:13:01,448 --> 00:13:02,533
Schieß los.
183
00:13:03,700 --> 00:13:05,285
Ich brauche einen Pass.
184
00:13:07,162 --> 00:13:09,498
Meinst du,
du kannst mir einen beschaffen?
185
00:13:10,040 --> 00:13:11,625
Ich zähle auf deine Diskretion.
186
00:13:17,673 --> 00:13:20,050
Ich schlage dir einen Deal vor, Shakira.
187
00:13:20,217 --> 00:13:22,553
Wenn du mir morgen hilfst,
188
00:13:22,970 --> 00:13:24,304
beschaffe ich dir einen Pass.
189
00:13:24,847 --> 00:13:25,764
Wie kann ich helfen?
190
00:13:25,931 --> 00:13:28,267
Morgen. 13 Uhr.
191
00:13:28,892 --> 00:13:30,310
Gute Nacht, Shakira.
192
00:14:04,052 --> 00:14:06,889
Sind Sie von der Polizei?
- Wie bitte?
193
00:14:07,055 --> 00:14:09,766
Sie durchsuchen die Wohnung.
Sind Sie von der Polizei?
194
00:14:10,017 --> 00:14:12,477
Wieso?
- Ich bin die Nachbarin.
195
00:14:12,644 --> 00:14:16,064
Darf ich kurz stören?
- Kommen Sie rein.
196
00:14:19,067 --> 00:14:22,446
Wer hätte gedacht,
dass Gheysar so etwas tut?
197
00:14:22,613 --> 00:14:23,822
Die arme Zhila.
198
00:14:24,072 --> 00:14:25,365
Kennen Sie die beiden gut?
199
00:14:25,532 --> 00:14:27,451
Wie kaum jemand.
200
00:14:27,993 --> 00:14:32,539
Gheysar war sehr hilfsbereit
und rücksichtsvoll.
201
00:14:32,706 --> 00:14:35,501
Und Zhila ist liebenswert.
Sie ist immer gut gelaunt
202
00:14:36,001 --> 00:14:37,044
und freundlich.
203
00:14:37,211 --> 00:14:39,296
Hat Zhila Freunde?
204
00:14:39,463 --> 00:14:43,425
Hatten die beiden öfter Besuch?
205
00:14:43,592 --> 00:14:45,302
Nein.
206
00:14:45,552 --> 00:14:47,888
Keine Freunde und Verwandte.
Ihre Familie lebt in Katar.
207
00:14:49,515 --> 00:14:51,892
Und wo wohnen Sie gleich noch mal?
208
00:14:53,143 --> 00:14:54,144
In der Wohnung gegenüber.
209
00:14:54,394 --> 00:14:57,314
Ist Zhila von dort runtergesprungen?
- Genau.
210
00:14:57,814 --> 00:15:00,484
Wie war das möglich?
Ist sie auf den Balkon gerannt?
211
00:15:00,734 --> 00:15:01,568
Ja.
212
00:15:02,236 --> 00:15:04,029
Hatten Sie keine Angst, dass sie
213
00:15:04,279 --> 00:15:05,447
sich in den Tod stürzt?
214
00:15:05,697 --> 00:15:07,783
Warum hielten Sie sie
nicht davon ab?
215
00:15:08,033 --> 00:15:11,370
Alles ging so schnell.
Ich konnte nichts machen.
216
00:15:11,537 --> 00:15:14,748
Ich war noch geschockt
von Gheysars Tod.
217
00:15:15,332 --> 00:15:16,416
Entschuldigen Sie.
218
00:15:17,376 --> 00:15:18,502
Hallo?
219
00:15:21,880 --> 00:15:22,881
Schon gut.
220
00:15:23,048 --> 00:15:25,050
Schon gut, ich komme.
221
00:15:25,217 --> 00:15:27,594
Sofort. Ich bin gleich fertig.
222
00:15:27,761 --> 00:15:29,304
Entschuldigung, ich muss los.
223
00:15:29,471 --> 00:15:31,014
Selbstverständlich.
224
00:15:33,600 --> 00:15:37,104
Könnten Sie mir einen Gefallen tun?
- Gerne.
225
00:15:37,271 --> 00:15:39,356
Erst kam die Polizei.
226
00:15:39,523 --> 00:15:43,151
Und jetzt Sie.
Wer ist zuständig, wenn etwas ist?
227
00:15:43,318 --> 00:15:46,405
Rufen Sie mich direkt an.
Hier ist meine Karte.
228
00:15:47,197 --> 00:15:48,615
Melden Sie sich.
- Danke.
229
00:15:48,782 --> 00:15:50,117
Vielen Dank.
230
00:16:03,046 --> 00:16:04,631
Hast du ihren Laptop geknackt?
231
00:16:04,882 --> 00:16:06,633
Ich hab die ganze Nacht gebraucht.
232
00:16:07,134 --> 00:16:08,677
Du bist ein Ass.
Und die Website?
233
00:16:09,428 --> 00:16:11,763
Tamar ist dort Stammgast in letzter Zeit.
234
00:16:12,014 --> 00:16:14,808
Die bieten
Hacking-Dienste im Iran.
235
00:16:15,058 --> 00:16:17,144
Sie benutzen
dieselbe Chat-Software wie wir.
236
00:16:17,394 --> 00:16:19,605
Das ist ihre Diskussion
mit einem ihrer Hacker.
237
00:16:19,771 --> 00:16:21,064
Shakira ist also Tamar?
238
00:16:25,485 --> 00:16:26,403
Seit wann chatten sie?
239
00:16:26,653 --> 00:16:28,322
Letzter Austausch
gestern, 21.30 Uhr.
240
00:16:29,031 --> 00:16:30,365
Sie treffen sich an der Uni.
241
00:16:30,532 --> 00:16:33,118
Im Iran ist es 90 Minuten später,
242
00:16:33,368 --> 00:16:35,370
wir haben also zweieinviertel Stunden.
243
00:16:36,538 --> 00:16:39,666
Doch, im Ernst.
Ich will es ihm nur zeigen.
244
00:16:39,833 --> 00:16:42,044
Ah, da kommt er.
245
00:16:42,419 --> 00:16:44,421
Alles klar, Ali?
- Guten Morgen.
246
00:16:45,589 --> 00:16:46,798
Guten Morgen.
247
00:16:48,967 --> 00:16:51,178
Haben Sie in der Wohnung etwas gefunden?
248
00:16:51,553 --> 00:16:52,638
Nichts.
249
00:16:52,804 --> 00:16:54,640
Alles war schon aufgeräumt.
250
00:16:55,224 --> 00:16:56,850
Sogar etwas zu viel.
251
00:16:57,976 --> 00:17:00,854
Und du? Bist du fündig geworden?
252
00:17:01,021 --> 00:17:03,106
Darf ich?
- Komm her.
253
00:17:04,566 --> 00:17:05,983
Sehen wir mal.
254
00:17:06,359 --> 00:17:07,778
Momentchen.
255
00:17:08,779 --> 00:17:09,820
Hier.
256
00:17:09,988 --> 00:17:14,367
Diese Bilder wurden
vor der Elektrizitätsfirma aufgenommen.
257
00:17:14,617 --> 00:17:16,994
Sehen Sie sich das Auto an.
258
00:17:17,246 --> 00:17:19,455
Der Fahrer geht in diese Richtung.
259
00:17:20,082 --> 00:17:21,290
Das ist die andere Kamera.
260
00:17:22,416 --> 00:17:25,253
In dieser Zufahrt
wurde die Leiche gefunden.
261
00:17:25,753 --> 00:17:27,839
Unmittelbar nach dem Mord.
262
00:17:28,549 --> 00:17:31,468
Er kommt zurück
und wartet im Auto.
263
00:17:32,469 --> 00:17:34,513
Jetzt fährt er weg.
264
00:17:34,763 --> 00:17:36,056
Sehen Sie genau hin.
265
00:17:37,432 --> 00:17:42,980
Diese Bilder entstanden in der Nähe
von der Wohnung der Ghorbanifars,
266
00:17:43,146 --> 00:17:44,773
zirka 40 Minuten später.
267
00:17:45,023 --> 00:17:46,316
Sekunde noch.
268
00:17:46,567 --> 00:17:48,819
Das Nummernschild ist verdeckt.
269
00:17:48,986 --> 00:17:49,862
Was meinen Sie?
270
00:17:52,906 --> 00:17:54,449
Noch mal von vorn.
271
00:17:55,659 --> 00:17:57,536
Hier, drück auf Pause.
272
00:17:57,786 --> 00:17:58,996
Jetzt das zweite Video.
273
00:18:01,999 --> 00:18:03,375
Das ist dasselbe Auto.
274
00:18:03,542 --> 00:18:05,169
Ist das ein Firmenlogo
auf der Tür?
275
00:18:06,420 --> 00:18:08,172
Sieht aus wie ein Vogel.
276
00:18:08,422 --> 00:18:10,674
Kommt mir irgendwie bekannt vor.
277
00:18:11,717 --> 00:18:14,219
Eine Art Raubvogel.
278
00:18:15,345 --> 00:18:17,556
Ein Geier oder ein Adler.
279
00:18:20,309 --> 00:18:23,145
Das ist das Logo eines Reisebüros.
280
00:18:25,105 --> 00:18:27,691
Suche alle Reisebüros in Teheran durch.
281
00:18:34,031 --> 00:18:36,116
"Tabrizi Tours".
282
00:18:37,409 --> 00:18:39,411
Ein Reisebüro.
283
00:18:41,788 --> 00:18:45,250
Masoud Tabrizi ist der Besitzer.
284
00:18:45,501 --> 00:18:47,461
Ich wette, die Zionisten
haben ihn angeheuert.
285
00:18:47,711 --> 00:18:50,255
Da wäre ich mir nicht so sicher.
286
00:18:50,631 --> 00:18:52,132
Er hat viel zu verlieren.
287
00:18:54,635 --> 00:18:56,637
Zwei Teams sollen ihn beschatten.
288
00:18:58,138 --> 00:18:59,473
Aber auf Distanz bleiben.
289
00:19:00,265 --> 00:19:01,975
Verstanden.
- Viel Glück.
290
00:19:11,527 --> 00:19:16,073
Der Flug ist für den 15.
und kostet 3 Mio. Toman.
291
00:19:16,240 --> 00:19:17,950
Guten Tag.
292
00:19:18,116 --> 00:19:20,327
Einen Moment.
- Ist Herr Tabrizi da?
293
00:19:20,494 --> 00:19:22,538
Ja. Gehen Sie rein, er erwartet Sie.
294
00:19:22,704 --> 00:19:23,914
Danke.
295
00:19:24,706 --> 00:19:26,458
Und für den Nachmittag...
296
00:19:27,417 --> 00:19:28,544
Wie bitte?
297
00:19:30,838 --> 00:19:32,673
"Amir Pourmand".
298
00:19:34,883 --> 00:19:37,177
Er sagte, ich soll ihn direkt anrufen.
299
00:19:38,428 --> 00:19:39,263
Und sonst?
300
00:19:39,429 --> 00:19:40,556
Nichts.
301
00:19:40,722 --> 00:19:43,267
Die Wohnung war leer und dunkel.
302
00:19:45,853 --> 00:19:48,689
Gut. Halten Sie sich
ab jetzt zurück.
303
00:19:51,400 --> 00:19:54,444
Und haben Sie
Dariush und Arezoo aufgespürt?
304
00:19:54,695 --> 00:19:57,656
Nein, aber ich bin ihnen auf der Spur.
305
00:19:58,115 --> 00:19:59,616
Heute finde ich die Antwort.
306
00:20:01,118 --> 00:20:02,327
Danke.
307
00:20:04,580 --> 00:20:07,457
Frau Sultani,
ich wünsche Ihnen gute Reise.
308
00:20:07,708 --> 00:20:10,043
Danke.
- Gerne.
309
00:20:13,088 --> 00:20:14,756
Vielen Dank, Herr Tabrizi.
310
00:20:14,923 --> 00:20:16,091
Bitte.
- Wiedersehen.
311
00:20:16,258 --> 00:20:18,135
Gute Reise.
- Danke.
312
00:20:26,852 --> 00:20:29,688
Amir Pourmand
313
00:20:33,901 --> 00:20:35,194
Haben Sie das Haus gefunden?
314
00:20:35,444 --> 00:20:36,320
Noch nicht.
315
00:20:36,486 --> 00:20:38,530
Aber leider sind
wir nicht die Einzigen,
316
00:20:38,780 --> 00:20:40,782
die die Prinzessin suchen.
317
00:21:01,386 --> 00:21:03,972
Das ist eines der Pseudonyme
von Faraz Kamali.
318
00:21:04,139 --> 00:21:05,390
Ich schicke Ihnen sein Foto.
319
00:21:16,985 --> 00:21:19,238
Er war vorhin in Gheysars Wohnung.
320
00:21:19,488 --> 00:21:21,907
Er hat seine Nachbarn befragt.
321
00:21:22,157 --> 00:21:24,826
Schon gestern Abend
suchte er die Prinzessin.
322
00:21:24,993 --> 00:21:25,953
Okay.
323
00:21:26,203 --> 00:21:27,371
Wir überprüfen das,
324
00:21:27,621 --> 00:21:28,830
aber hören Sie...
325
00:21:28,997 --> 00:21:32,459
Ich schicke Ihnen die Koordinaten
eines Ortes bei der Uni.
326
00:21:32,709 --> 00:21:34,837
Die Prinzessin ist um 13 Uhr dort.
327
00:21:35,003 --> 00:21:36,630
Sie haben die Erlaubnis,
328
00:21:36,880 --> 00:21:39,341
das Nötige zu tun,
um sie in Sicherheit zu bringen.
329
00:21:40,133 --> 00:21:41,468
Verstanden.
330
00:21:42,427 --> 00:21:43,929
Wiederhören.
331
00:21:54,731 --> 00:21:55,858
Hallo.
332
00:21:56,024 --> 00:21:57,526
Guten Morgen.
333
00:21:59,361 --> 00:22:00,487
Du trägst meine Klamotten?
334
00:22:02,239 --> 00:22:04,408
Deine Mutter hat sie mir gegeben.
Danke.
335
00:22:04,908 --> 00:22:06,994
Sie hätte mich erst mal fragen können.
336
00:22:10,622 --> 00:22:11,874
Stolz auf meinen Hidschab
337
00:22:13,458 --> 00:22:15,711
Was ist das?
Gehst du demonstrieren?
338
00:22:15,878 --> 00:22:16,962
Ja.
339
00:22:17,212 --> 00:22:18,338
Heute.
340
00:22:18,922 --> 00:22:20,883
Gegen unzüchtige Kleidung an der Uni.
341
00:22:21,633 --> 00:22:24,094
Und gegen alle Anarchisten.
342
00:22:27,014 --> 00:22:28,098
Möchten Sie mitkommen?
343
00:22:28,849 --> 00:22:30,851
Ich gehöre zu den Bassidsch-Milizen.
344
00:22:31,018 --> 00:22:32,853
Jeder Neue ist bei uns willkommen.
345
00:22:33,103 --> 00:22:35,564
Wir müssen diesen Abschaum bekämpfen.
346
00:22:36,773 --> 00:22:38,692
Demos mag ich nicht besonders.
347
00:22:38,859 --> 00:22:40,652
Da bekomme ich Platzangst.
348
00:22:40,819 --> 00:22:42,738
Guten Morgen.
349
00:22:43,238 --> 00:22:45,782
Kannst du mir in der Küche helfen?
350
00:22:46,408 --> 00:22:47,576
Natürlich.
351
00:22:48,660 --> 00:22:49,703
Brauchst du mich auch?
352
00:22:49,953 --> 00:22:52,247
Nicht nötig. Ich rufe dich,
wenn es fertig ist.
353
00:22:55,751 --> 00:22:57,628
Viel Glück für die Demo.
354
00:23:03,717 --> 00:23:05,886
Tut mir leid.
355
00:23:06,220 --> 00:23:08,013
Razieh darfst du nicht ernstnehmen.
356
00:23:08,889 --> 00:23:11,350
Keine Ahnung, wie sie sich
357
00:23:11,517 --> 00:23:14,603
auf diesen Hisbollah-Wahn
einlassen konnte.
358
00:23:14,853 --> 00:23:15,979
Das geht vorbei.
359
00:23:16,897 --> 00:23:18,482
Typisch für ihr Alter.
360
00:23:19,858 --> 00:23:20,901
Ich helfe dir.
361
00:23:21,151 --> 00:23:23,445
Nein, ich brauche keine Hilfe.
362
00:23:24,446 --> 00:23:25,948
Bitte.
363
00:23:26,532 --> 00:23:29,034
Ich möchte dir
für deine Gastfreundschaft danken.
364
00:23:29,535 --> 00:23:31,537
Na gut, ich zeig's dir.
365
00:23:33,664 --> 00:23:34,873
Ich kann das.
366
00:23:35,666 --> 00:23:37,167
Na dann los.
367
00:23:47,636 --> 00:23:51,139
Bravo, das machst du prima.
368
00:23:54,977 --> 00:23:56,103
Sag mal,
369
00:23:56,603 --> 00:23:58,814
heute gehst du doch wieder, ja?
370
00:23:59,064 --> 00:24:00,440
Ja.
371
00:24:00,983 --> 00:24:03,318
Hab ich ja versprochen.
372
00:24:04,945 --> 00:24:08,907
Ich muss kurz weg,
und danach hole ich hier meine Sachen ab.
373
00:24:11,326 --> 00:24:12,536
Hör mal,
374
00:24:13,161 --> 00:24:16,039
wenn du noch eine Nacht bleiben willst...
375
00:24:17,666 --> 00:24:18,667
Nett von dir, danke.
376
00:24:20,836 --> 00:24:22,671
Aber ich habe etwas gefunden.
377
00:24:43,567 --> 00:24:46,153
Hallo, wie geht's?
378
00:24:46,320 --> 00:24:47,946
Alles klar?
- Hey!
379
00:24:50,532 --> 00:24:53,118
Wo sind die anderen?
- Weiß nicht. Sicher unterwegs.
380
00:24:54,036 --> 00:24:55,537
Cool siehst du aus!
381
00:25:16,683 --> 00:25:18,227
Sick-Boy?
382
00:25:21,563 --> 00:25:22,731
Shakira.
383
00:25:24,483 --> 00:25:26,443
Ja, Zahra.
384
00:25:28,987 --> 00:25:30,739
Freut mich, dich kennenzulernen.
385
00:25:32,574 --> 00:25:33,825
Mich auch.
386
00:25:35,118 --> 00:25:38,163
Gut, dass du da bist.
Hier geht's gleich voll ab.
387
00:25:40,165 --> 00:25:41,458
Und?
388
00:25:42,084 --> 00:25:44,378
Wie sieht's aus?
Kommt unser Deal zustande?
389
00:25:46,171 --> 00:25:48,215
Eine Hand wäscht die andere.
390
00:25:50,300 --> 00:25:51,552
Komm her.
391
00:25:56,014 --> 00:25:56,849
Also,
392
00:25:57,099 --> 00:26:00,435
das sind die Überwachungskameras
hier im Viertel.
393
00:26:00,686 --> 00:26:01,728
Ich muss sie abstellen,
394
00:26:01,895 --> 00:26:04,231
sonst landet die Hälfte der Leute hier
im Gefängnis.
395
00:26:04,857 --> 00:26:06,400
Das ist die Firewall,
396
00:26:06,650 --> 00:26:08,151
die ich nicht austricksen kann.
397
00:26:08,402 --> 00:26:10,404
Jetzt bist du dran.
- Zeig her.
398
00:26:31,258 --> 00:26:33,719
Dichter Verkehr in Fahrtrichtung.
399
00:26:33,886 --> 00:26:35,345
Wie lange dauert das noch?
400
00:26:36,221 --> 00:26:37,222
10 Minuten,
401
00:26:37,472 --> 00:26:39,391
aber die Ankunftszeit steigt dauernd.
402
00:26:39,558 --> 00:26:41,310
Dichter Verkehr in Fahrtrichtung.
403
00:26:41,476 --> 00:26:42,352
Scheiß Navi.
404
00:26:43,770 --> 00:26:45,272
Wir stecken im Stau fest.
405
00:26:45,522 --> 00:26:48,066
Die Zielperson fährt
in Richtung Studenten-Demo.
406
00:26:48,317 --> 00:26:49,484
Bleibt ihm auf den Fersen.
407
00:26:49,735 --> 00:26:52,446
Er trifft vielleicht die Agentin.
408
00:26:52,613 --> 00:26:54,865
Keine Sorge. Wir bleiben am Ball.
409
00:26:55,115 --> 00:26:56,992
Sehr gut.
- Ich bleib dran.
410
00:26:57,242 --> 00:26:58,327
Danke.
411
00:27:17,054 --> 00:27:18,805
Mist!
412
00:27:20,057 --> 00:27:21,308
Es funktioniert.
413
00:27:21,558 --> 00:27:23,977
Ich hab
das Ampelsystem geknackt.
414
00:27:24,228 --> 00:27:25,521
Ich schalte es auch ab.
415
00:27:25,771 --> 00:27:27,648
Kleiner Gratisbonus für dich.
416
00:27:28,857 --> 00:27:29,691
Hallo?
417
00:27:29,942 --> 00:27:33,237
Die Kameras rings um die Uni
funktionieren nicht.
418
00:27:33,403 --> 00:27:35,113
Kümmere dich sofort darum.
419
00:27:37,074 --> 00:27:38,242
Wow!
420
00:27:39,117 --> 00:27:40,702
Shahin! Karim!
421
00:27:41,203 --> 00:27:43,288
Alles ist bereit.
- Können wir?
422
00:27:44,039 --> 00:27:46,583
Alle mal herkommen. Hierher.
423
00:27:48,961 --> 00:27:50,504
Parviz wurde neulich verhaftet.
424
00:27:51,171 --> 00:27:52,548
Stimmt.
425
00:27:52,714 --> 00:27:55,551
Pegah wurde
zu 6 Jahren Knast verurteilt.
426
00:27:55,801 --> 00:27:57,594
Sechs Jahre!
427
00:27:58,720 --> 00:28:01,390
Dieses Regime baut Scheiße
im ganzen Land.
428
00:28:01,640 --> 00:28:03,684
Es reicht!
429
00:28:03,934 --> 00:28:05,352
Wir haben kein Geld,
430
00:28:05,519 --> 00:28:06,812
keine Arbeit.
431
00:28:07,062 --> 00:28:09,064
Und als würde das nicht reichen,
432
00:28:09,231 --> 00:28:13,402
wollen sie uns vorschreiben,
wie wir uns hier anziehen sollen.
433
00:28:15,654 --> 00:28:18,782
Die Zukunft gehört uns.
Zu viel ist zu viel!
434
00:28:19,449 --> 00:28:21,952
Wir wollen eine Welt
mit Liebe und Freiheit!
435
00:28:22,202 --> 00:28:24,746
Freiheit! Liebe!
436
00:28:26,665 --> 00:28:27,583
Du bist genial, Karim.
437
00:28:27,833 --> 00:28:30,586
Zeigen wir ihnen,
wozu wir fähig sind.
438
00:28:31,003 --> 00:28:34,089
Hand in Hand. Gemeinsam sind wir stark.
439
00:28:34,256 --> 00:28:37,384
Kämpfen wir gemeinsam
gegen Unterdrückung und Lüge,
440
00:28:37,634 --> 00:28:40,888
gegen Demütigungen,
Diskriminierungen und alles andere.
441
00:28:41,138 --> 00:28:42,973
Jawohl!
442
00:28:43,223 --> 00:28:44,975
Zeigen wir's ihnen!
443
00:28:45,976 --> 00:28:49,646
Meinungsfreiheit
ist unser Grundrecht!
444
00:28:57,154 --> 00:28:58,113
Ich bleibe hier.
445
00:28:58,280 --> 00:28:59,907
Was? Keine Angst, komm.
446
00:29:00,407 --> 00:29:02,117
Nein. Wir könnten verhaftet werden.
447
00:29:02,284 --> 00:29:05,120
Willst du nach Hause?
Obwohl das hier so wichtig ist?
448
00:29:06,079 --> 00:29:07,164
Wo treffen wir uns?
449
00:29:09,625 --> 00:29:11,877
Komm, Shakira.
Hab keine Angst, ich bin da.
450
00:29:43,575 --> 00:29:46,787
Warten Sie hier
und bleiben Sie unbedingt erreichbar.
451
00:30:07,724 --> 00:30:09,726
Meine Brüder und Schwestern,
452
00:30:10,143 --> 00:30:12,855
diese Anarchisten,
453
00:30:13,021 --> 00:30:14,606
diese Ungläubigen,
454
00:30:14,773 --> 00:30:18,277
diese Verräter
und neureichen Säufer
455
00:30:18,527 --> 00:30:20,904
haben an unserer Uni nichts zu suchen.
456
00:30:22,364 --> 00:30:26,159
Sie wollen aus ihr
eine Müllkippe für Kapitalisten machen.
457
00:30:27,828 --> 00:30:31,039
Sie sind die Lakaien
des Großen und des Kleinen Satans,
458
00:30:31,206 --> 00:30:32,499
von Amerika und den Zionisten.
459
00:30:35,961 --> 00:30:37,254
Bassidschi, haut ab!
460
00:30:37,421 --> 00:30:41,925
Wir lassen nicht zu, dass sie
Teherans Straßen profanieren.
461
00:30:43,302 --> 00:30:48,015
Wir lassen keine Frau ohne Hidschab
auf den Campus.
462
00:30:55,022 --> 00:30:57,608
Wir lassen uns von denen die Revolution
nicht wegnehmen.
463
00:30:58,150 --> 00:31:00,485
Allah ist der Größte!
464
00:31:28,347 --> 00:31:31,892
Wenn Khamenei mich in den heiligen
Krieg schickt, sind unsere Feinde futsch!
465
00:31:36,396 --> 00:31:38,857
Reformisten, Fundamentalisten,
das Spiel ist aus!
466
00:31:43,403 --> 00:31:46,949
Khamenei ist unser Führer.
Er ist der Nachkomme des Propheten.
467
00:31:47,199 --> 00:31:49,159
Wo sind die Erdölgelder?
468
00:31:53,080 --> 00:31:55,249
Ihr anarchistischen Verräter,
469
00:31:55,499 --> 00:31:56,750
sucht euch anderswo Unterschlupf!
470
00:31:58,627 --> 00:32:02,464
Lieber sterben
als die Korruption akzeptieren!
471
00:32:09,304 --> 00:32:11,181
Dreckige Verräterin! Runter da!
472
00:33:31,261 --> 00:33:33,764
Verräter! Ungläubige!
473
00:33:55,244 --> 00:33:56,995
Entschuldigung. Geht's?
474
00:33:57,246 --> 00:34:00,165
Entschuldigen Sie. Tut mir leid.
475
00:34:00,332 --> 00:34:02,459
Loslassen, verdammt!
476
00:34:03,085 --> 00:34:05,504
Mann! Können Sie nicht aufpassen?
477
00:34:06,296 --> 00:34:08,674
Tut mir leid.
- Geht's noch?
478
00:34:17,641 --> 00:34:19,643
Mama!
479
00:34:20,310 --> 00:34:21,228
Was ist denn los?
480
00:34:21,395 --> 00:34:22,312
Hoffentlich
481
00:34:22,563 --> 00:34:24,857
wirfst du diese Heuchlerin heute raus!
482
00:34:25,023 --> 00:34:26,859
Was ist dir passiert?
- Lass mich.
483
00:34:27,109 --> 00:34:28,360
Antworte.
484
00:34:28,610 --> 00:34:30,946
Sie war auf der Demo
mit den Verschwörern.
485
00:34:31,196 --> 00:34:32,072
Das ist eine Verräterin!
486
00:34:32,822 --> 00:34:34,533
Das verbiete ich mir!
487
00:34:34,783 --> 00:34:35,909
Was ist denn hier los?
488
00:34:36,702 --> 00:34:38,078
Papa.
489
00:34:38,620 --> 00:34:41,498
Zeig her.
- Sie hat Zahra auf der Demo gesehen.
490
00:34:41,748 --> 00:34:43,000
Warum war sie dort?
491
00:34:43,708 --> 00:34:44,543
Keine Ahnung.
492
00:34:44,793 --> 00:34:46,170
Du weißt es sehr wohl.
493
00:34:46,420 --> 00:34:48,338
Sie ist Regimegegnerin,
und du weißt es!
494
00:34:49,297 --> 00:34:50,549
Komm her.
495
00:34:55,012 --> 00:34:58,599
Du spinnst wohl!
Bist du wahnsinnig?
496
00:34:59,057 --> 00:35:00,559
Wie konntest du nur?
497
00:35:00,976 --> 00:35:02,436
Sie ist Israelin.
498
00:35:03,061 --> 00:35:04,897
Schon mal vom Mossad gehört?
499
00:35:05,063 --> 00:35:07,566
Sie würde uns nie
einem Risiko aussetzen.
500
00:35:07,733 --> 00:35:10,819
Sie hier zu verstecken,
ist aber ein Risiko.
501
00:35:10,986 --> 00:35:15,490
Was, wenn einer meiner Kollegen
erfährt, dass ich sie beherberge?
502
00:35:24,583 --> 00:35:25,834
Dir war sie also wichtiger
503
00:35:26,084 --> 00:35:27,252
als unsere Familie.
504
00:35:27,419 --> 00:35:28,921
Das ist die Wahrheit.
505
00:35:29,671 --> 00:35:30,547
Als sie weggingen,
506
00:35:30,797 --> 00:35:32,925
hast du geschworen,
den Kontakt abzubrechen.
507
00:35:33,509 --> 00:35:35,928
Habe ich ja.
- Wie hat sie uns gefunden?
508
00:35:36,094 --> 00:35:37,387
Keine Ahnung.
509
00:35:39,014 --> 00:35:41,350
Sie darf nicht länger bleiben.
510
00:35:41,600 --> 00:35:43,560
Keine Minute länger.
511
00:36:23,517 --> 00:36:26,103
"Meine Brüder und Schwestern,
512
00:36:27,354 --> 00:36:29,648
"wir lassen nicht zu,
513
00:36:29,898 --> 00:36:32,568
"dass sie Teherans Straßen
profanieren."
514
00:36:32,734 --> 00:36:35,362
Klar doch, natürlich!
515
00:36:36,405 --> 00:36:39,324
Geh hoch und sag,
sie sollen die Musik leiser stellen.
516
00:36:46,582 --> 00:36:48,000
Wo sind wir hier?
517
00:36:49,751 --> 00:36:54,590
Das war eine Künstler-WG.
Heute ist es eine Art besetztes Haus.
518
00:36:54,756 --> 00:36:57,342
Wir organisieren Partys und Konzerte.
519
00:36:57,509 --> 00:36:58,343
Das ist mein Zimmer,
520
00:36:58,594 --> 00:36:59,636
da drüben.
521
00:37:00,637 --> 00:37:01,763
Komm.
522
00:37:31,627 --> 00:37:33,378
Prost.
523
00:37:33,795 --> 00:37:35,756
Nein, danke.
- Komm schon.
524
00:37:37,382 --> 00:37:39,468
Für mich bist du die Heldin
des Tages.
525
00:37:39,635 --> 00:37:42,804
Das mit den Kameras war Wahnsinn.
526
00:37:45,933 --> 00:37:47,935
Prost.
- Zum Wohl.
527
00:37:51,563 --> 00:37:53,899
Hoffentlich kein gepanschter Alk.
528
00:37:55,609 --> 00:37:58,028
Milad, mein Kumpel!
529
00:38:01,114 --> 00:38:01,949
Lass uns tanzen.
530
00:38:03,283 --> 00:38:04,326
Los.
531
00:38:06,495 --> 00:38:07,579
Ich muss jetzt los.
532
00:38:09,039 --> 00:38:09,873
Wo willst du hin?
533
00:38:10,040 --> 00:38:11,208
Wir sehen uns morgen.
534
00:38:11,375 --> 00:38:12,543
Morgen?
535
00:38:13,043 --> 00:38:14,294
Warum?
536
00:38:14,461 --> 00:38:16,672
Dann musst du dich revanchieren.
537
00:38:17,548 --> 00:38:18,757
Wie das?
538
00:38:21,343 --> 00:38:22,886
Du hast mir einen Pass versprochen.
539
00:38:25,806 --> 00:38:26,849
Ich verstehe.
540
00:38:32,062 --> 00:38:33,355
Ist gut.
541
00:38:47,077 --> 00:38:51,039
Das nennt sie untertauchen?
Vor der Polizei zu demonstrieren?
542
00:38:51,290 --> 00:38:53,876
Fast hätte er sie erwischt!
543
00:38:54,459 --> 00:38:55,794
Ich hab die Schnauze voll.
544
00:38:56,044 --> 00:38:57,671
Sie ist verantwortungslos.
545
00:38:57,921 --> 00:39:00,340
Zuerst haut sie ab
und dann taucht sie auf,
546
00:39:00,591 --> 00:39:01,800
im schlechtesten Moment.
547
00:39:01,967 --> 00:39:03,177
Am riskantesten Ort!
548
00:39:03,343 --> 00:39:05,554
Was, wenn ich nicht da gewesen wäre?
549
00:39:05,804 --> 00:39:06,638
Gorev,
550
00:39:06,889 --> 00:39:09,057
sagen Sie, was hatte sie dort zu suchen?
551
00:39:09,308 --> 00:39:10,475
Das ist jetzt egal.
552
00:39:10,726 --> 00:39:11,852
Masoud,
553
00:39:12,269 --> 00:39:14,646
uns stellen sich folgende Fragen:
554
00:39:14,813 --> 00:39:17,983
Waren die Männer von Faraz
Ihretwegen da?
555
00:39:19,234 --> 00:39:20,944
Ist man Ihnen gefolgt?
556
00:39:21,987 --> 00:39:23,113
Wie kommen Sie darauf?
557
00:39:23,363 --> 00:39:26,533
Sie waren in der Stromgesellschaft
und in der Wohnung.
558
00:39:28,994 --> 00:39:30,746
Keine Ahnung,
559
00:39:30,913 --> 00:39:32,164
schon möglich.
560
00:39:33,916 --> 00:39:36,293
Und die Tante?
Haben Sie ihre Adresse?
561
00:39:38,086 --> 00:39:39,254
Ja.
562
00:39:39,671 --> 00:39:42,049
Wir haben ihre Adresse.
563
00:39:42,299 --> 00:39:45,260
Dann holen Sie sie heute Abend ab.
564
00:39:47,095 --> 00:39:49,765
Aber kalkulieren Sie ein,
dass Sie verfolgt werden.
565
00:39:49,932 --> 00:39:52,184
Das kalkuliere ich immer ein.
566
00:39:52,351 --> 00:39:53,769
Ich vertraue Ihnen.
567
00:40:05,864 --> 00:40:07,074
Komm rein.
568
00:40:17,918 --> 00:40:21,255
Wie konntest du nur?
Sie hätten dich verhaften können.
569
00:40:22,005 --> 00:40:23,715
Was wäre aus dir geworden?
570
00:40:23,882 --> 00:40:25,717
Und aus meiner Familie?
571
00:40:25,884 --> 00:40:26,718
Ganz egal,
572
00:40:26,969 --> 00:40:30,931
was mir geschehen wäre,
ihr wärt nicht in Gefahr gewesen.
573
00:40:31,181 --> 00:40:33,600
Meine Familie ist schon in Gefahr.
574
00:40:40,524 --> 00:40:42,067
Ich gehe jetzt.
575
00:40:45,779 --> 00:40:47,364
Es tut mir leid.
576
00:40:48,407 --> 00:40:50,325
Es tut mir wirklich leid.
577
00:40:51,368 --> 00:40:53,912
Ich hätte nie kommen sollen.
578
00:40:59,668 --> 00:41:01,545
Es war richtig zu kommen.
579
00:41:03,422 --> 00:41:05,132
Es stand geschrieben.
580
00:41:05,674 --> 00:41:08,218
Meine Schwester hat dich geschickt.
581
00:41:11,847 --> 00:41:15,601
Und sie sah sicher, welches Opfer du
für mich gebracht hast.
582
00:41:29,990 --> 00:41:34,077
Bedauerst du manchmal, dass du
nicht nach Israel zurückgekehrt bist?
583
00:41:36,205 --> 00:41:39,124
Mein Vater, dein Großvater,
584
00:41:39,750 --> 00:41:42,419
sagte oft diesen Satz zu mir...
585
00:41:42,586 --> 00:41:46,215
"Ein Auge blickt auf Jerusalem,
das andere auf Isfahan."
586
00:41:48,717 --> 00:41:51,803
Ich habe beschlossen,
ein Auge zu schließen.
587
00:42:03,565 --> 00:42:05,150
Geh hier runter.
588
00:42:14,117 --> 00:42:15,786
Gott beschütze dich.
589
00:43:17,639 --> 00:43:19,725
Masoud Tabrizi, aussteigen! Hände hoch!
590
00:43:21,852 --> 00:43:22,978
Oder ich muss Gewalt anwenden!
591
00:43:31,320 --> 00:43:32,821
Hände auf das Auto.
592
00:43:33,780 --> 00:43:35,407
Und Sie steigen auch aus!
593
00:43:47,669 --> 00:43:48,879
Wer ist das?
594
00:43:49,254 --> 00:43:51,548
Eine Kundin. Ich bringe ihr
595
00:43:51,798 --> 00:43:54,009
ihre Flugtickets vorbei.
596
00:43:54,259 --> 00:43:56,762
Erledigen Sie das immer
höchstpersönlich?
597
00:43:57,513 --> 00:44:00,641
Ich pflege meine Kundenbeziehungen.
598
00:44:03,352 --> 00:44:04,561
Abführen.
599
00:44:06,355 --> 00:44:07,189
Ihre Hände.
600
00:44:08,524 --> 00:44:09,816
Wird's bald?
601
00:44:43,600 --> 00:44:45,352
Ja, bitte?
- Guten Abend.
602
00:44:45,602 --> 00:44:47,145
Haben Sie ein Taxi bestellt?
603
00:44:47,396 --> 00:44:48,564
Ein Taxi?
604
00:44:48,730 --> 00:44:50,232
Das muss ein Irrtum sein.
605
00:44:50,399 --> 00:44:53,151
Ist das nicht
das Nekoomard-Apartmenthaus?
606
00:44:53,318 --> 00:44:54,611
Doch.
607
00:44:54,778 --> 00:44:58,615
Der Anruf war auf Ihren Namen.
Vielleicht ein Besucher?
608
00:45:00,409 --> 00:45:01,702
Sie ist abgereist.
609
00:45:01,869 --> 00:45:03,620
Gerade eben.
610
00:45:03,787 --> 00:45:06,623
Danke. Schönen Abend noch.
611
00:45:49,583 --> 00:45:52,461
Teheran
612
00:46:04,264 --> 00:46:06,975
Untertitel: Andreas Riehle
613
00:46:07,142 --> 00:46:10,145
Untertitelung: DUBBING BROTHERS