1 00:00:09,092 --> 00:00:11,762 Alle Figuren und Ereignisse dieser Serie sind frei erfunden. 2 00:00:11,929 --> 00:00:15,682 Jede Ähnlichkeit mit wahren Ereignissen oder Personen ist rein zufällig. 3 00:00:17,893 --> 00:00:19,728 Was machst du denn hier? 4 00:00:21,897 --> 00:00:23,357 Darf ich reinkommen? 5 00:00:24,316 --> 00:00:25,734 Bitte. 6 00:00:26,568 --> 00:00:27,486 Arezoo? 7 00:00:27,653 --> 00:00:29,404 Warte mal. 8 00:00:30,405 --> 00:00:32,198 Wer ist das? - Niemand. 9 00:00:32,366 --> 00:00:34,243 Ich gehe frische Luft schnappen, ja? 10 00:00:34,409 --> 00:00:36,245 Wir wollten doch essen. 11 00:00:36,411 --> 00:00:39,831 Bin gleich wieder da. Das Wetter ist herrlich. 12 00:00:44,461 --> 00:00:45,546 Komm. 13 00:00:56,348 --> 00:00:59,101 Was willst du hier? Warum bist du im Iran? 14 00:00:59,268 --> 00:01:01,728 Lass das meine Sorge sein. 15 00:01:04,397 --> 00:01:06,733 Tut mir leid, das geht nicht. 16 00:01:07,276 --> 00:01:08,277 Du bist Jüdin. 17 00:01:08,735 --> 00:01:10,153 Und Israelin. 18 00:01:11,154 --> 00:01:13,782 Ich habe eine Familie und eine Tochter. 19 00:01:14,408 --> 00:01:15,659 Tut mir wirklich leid. 20 00:01:15,826 --> 00:01:18,078 Arezoo, ich flehe dich an. 21 00:01:19,079 --> 00:01:20,747 Ich weiß nicht wohin. 22 00:01:20,914 --> 00:01:22,040 Nur für eine Nacht. 23 00:01:23,250 --> 00:01:25,210 Meine Tochter weiß von nichts. 24 00:01:25,377 --> 00:01:27,379 Ich kann ihnen das nicht antun. 25 00:01:27,546 --> 00:01:31,300 Ich will sie nicht anlügen und in Gefahr bringen. 26 00:01:31,550 --> 00:01:34,011 Einer Israelin zu helfen ist sehr riskant. 27 00:01:34,178 --> 00:01:36,263 Ich sage niemandem etwas. 28 00:01:37,055 --> 00:01:38,557 Darum geht es nicht. 29 00:01:45,981 --> 00:01:48,317 Ich war damals bei euch im Zimmer, 30 00:01:49,359 --> 00:01:51,361 als sie mit dir gesprochen hat. 31 00:01:54,031 --> 00:01:56,575 Sie wollte dich unbedingt sehen, bevor sie... 32 00:01:58,202 --> 00:02:00,287 Das bist du ihr schuldig. 33 00:02:00,454 --> 00:02:04,291 Sie hat deinen Willen befolgt, den Kontakt abzubrechen, aber... 34 00:02:07,586 --> 00:02:09,378 Sie hat ständig an dich gedacht. 35 00:02:12,216 --> 00:02:15,302 Sie hat dich geliebt bis zu ihrem letzten Atemzug. 36 00:02:16,512 --> 00:02:18,222 Du musst mir helfen. 37 00:02:19,556 --> 00:02:22,184 Ihr zuliebe. 38 00:02:36,490 --> 00:02:38,617 Diese Kette gehörte ihr. 39 00:02:43,830 --> 00:02:45,874 Du musst sie verstecken. 40 00:03:25,664 --> 00:03:29,251 Teheran 41 00:03:45,893 --> 00:03:47,728 Warte kurz. 42 00:03:55,777 --> 00:03:57,446 Wo warst du? 43 00:03:57,696 --> 00:03:58,739 Du warst ja ewig weg. 44 00:03:58,906 --> 00:04:00,991 Entschuldige, es hat länger gedauert. 45 00:04:01,575 --> 00:04:03,994 Alles in Ordnung? Gibt's ein Problem? 46 00:04:35,108 --> 00:04:36,026 Wer sind Sie? 47 00:04:37,486 --> 00:04:38,529 Guten Tag. 48 00:04:39,530 --> 00:04:41,114 Du bist sicher Arezoos Tochter. 49 00:04:42,741 --> 00:04:44,409 Freut mich, dich kennenzulernen. 50 00:04:46,745 --> 00:04:48,914 Fühlen Sie sich wie zu Hause. Guten Tag. 51 00:04:49,164 --> 00:04:51,083 Das ist Zahra. 52 00:04:51,667 --> 00:04:53,418 Eine meiner früheren Schülerinnen. 53 00:04:53,919 --> 00:04:55,379 Das ist mein Mann, Dariush. 54 00:04:56,088 --> 00:04:58,006 Und dieses bezaubernde Mädchen 55 00:04:58,257 --> 00:04:59,675 ist unsere Tochter, Razieh. 56 00:05:00,342 --> 00:05:01,552 Freut mich sehr. 57 00:05:04,471 --> 00:05:06,932 Zahra hat Ärger mit ihrem Mann zu Hause. 58 00:05:07,099 --> 00:05:10,227 Sie möchte heute hier schlafen, bis sich die Wogen glätten. 59 00:05:13,063 --> 00:05:16,149 Ich hab ihr versprochen, sie zu beherbergen. 60 00:05:16,650 --> 00:05:18,026 Wie ein Familienmitglied. 61 00:05:19,820 --> 00:05:21,613 Fühlen Sie sich wie zu Hause. 62 00:05:25,117 --> 00:05:26,743 Vielen Dank. 63 00:05:34,084 --> 00:05:36,170 Wunderschöne Wohnung. 64 00:05:37,129 --> 00:05:39,715 Viel schöner als ich es mir ausgemalt hatte. 65 00:05:39,882 --> 00:05:41,717 Danke. Nett von dir. 66 00:05:49,308 --> 00:05:52,853 Das trägt Razieh nicht mehr. Kannst du gerne anziehen. 67 00:05:54,897 --> 00:05:57,316 Gib mir deine Wäsche zum Waschen. 68 00:05:57,774 --> 00:06:00,569 Danke für alles. 69 00:06:00,819 --> 00:06:03,655 Der Entschluss damals war auch für mich schrecklich. 70 00:06:04,907 --> 00:06:06,533 Ich war völlig erschüttert. 71 00:06:07,910 --> 00:06:10,329 Ich habe meine Schwester innig geliebt. 72 00:06:11,163 --> 00:06:14,333 Aber ich musste hier bleiben, mit meiner Familie. 73 00:06:15,209 --> 00:06:17,753 Der Preis dafür war hoch, klar. 74 00:06:20,130 --> 00:06:21,673 Ich verstehe. - Hör zu. 75 00:06:24,301 --> 00:06:26,929 Dariushs Bruder fiel im Krieg. 76 00:06:27,346 --> 00:06:30,265 Er hat einen guten Posten bei der Polizei. 77 00:06:32,309 --> 00:06:34,394 Wir sind hier verwurzelt. 78 00:06:34,978 --> 00:06:36,063 Verstehst du? 79 00:06:41,318 --> 00:06:43,153 Und wie geht es deinem Vater? 80 00:06:45,489 --> 00:06:46,823 Gut. 81 00:06:46,990 --> 00:06:48,367 Ihm geht es gut. 82 00:06:50,661 --> 00:06:52,246 Ist er gesund? Arbeitet er? 83 00:06:57,292 --> 00:07:01,296 Er hat nach dem Tod meiner Mutter einiges durchgemacht. 84 00:07:02,965 --> 00:07:04,716 Du weißt ja, wie sehr er sie liebte. 85 00:07:07,803 --> 00:07:09,346 Aber er hat es geschafft... 86 00:07:10,848 --> 00:07:12,599 darüber hinwegzukommen. 87 00:07:15,102 --> 00:07:16,937 Mir zuliebe. 88 00:07:20,274 --> 00:07:23,277 Gott sei Dank. Das freut mich sehr. 89 00:07:24,695 --> 00:07:27,030 Möge Allah uns beschützen. 90 00:07:31,618 --> 00:07:33,036 Gute Nacht. 91 00:07:45,841 --> 00:07:49,344 Cholon, Israel 92 00:07:52,014 --> 00:07:53,390 Hallo, Mordechai. 93 00:07:53,557 --> 00:07:55,517 Ich bin Noah, Tamars Vorgesetzte. 94 00:07:55,684 --> 00:07:57,936 Guten Abend. Bitte, kommen Sie rein. 95 00:08:00,856 --> 00:08:02,774 Ich hatte angerufen. Ich möchte 96 00:08:03,025 --> 00:08:04,818 Tamars Laptop abholen. Tut mir leid. 97 00:08:05,068 --> 00:08:07,863 Kein Problem. Ich bringe Ihnen den Computer. 98 00:08:16,997 --> 00:08:20,834 "Ein Auge blickt auf Jerusalem, das andere auf Isfahan." 99 00:08:21,293 --> 00:08:23,253 Diesen Satz werde ich nie vergessen. 100 00:08:23,420 --> 00:08:26,131 Mein Vater, Gott hab ihn selig, sagte das immer. 101 00:08:29,843 --> 00:08:31,762 Haben Sie noch mehr alte Fotos? 102 00:08:32,346 --> 00:08:34,222 Vielleicht kannten Sie meine Familie. 103 00:08:34,389 --> 00:08:36,975 Fotos aus dem Iran? Natürlich. 104 00:08:37,643 --> 00:08:38,769 Kommen Sie. 105 00:08:38,936 --> 00:08:40,562 Bitte, kommen Sie. 106 00:08:46,902 --> 00:08:49,571 Die Iraner sind gute Menschen. 107 00:08:49,738 --> 00:08:51,031 Großzügig. 108 00:08:51,198 --> 00:08:53,033 Ein wunderbares Volk. 109 00:08:53,575 --> 00:08:55,953 Es ist eine Tragödie, was mit uns passiert ist. 110 00:08:56,203 --> 00:08:59,456 Wir hätten den muslimischen Fanatikern damals unter Khomeini 111 00:08:59,623 --> 00:09:01,250 die Stirn bieten sollen. 112 00:09:02,167 --> 00:09:04,962 Niemand hätte gedacht, dass es so weit kommt. 113 00:09:06,380 --> 00:09:08,966 Diese Revolution hat alle total verändert. 114 00:09:09,675 --> 00:09:11,927 Die Menschen waren fröhlich und großzügig. 115 00:09:12,094 --> 00:09:15,013 Heute regieren Angst und Lüge. 116 00:09:15,264 --> 00:09:16,849 Wie lange blieben Sie danach? 117 00:09:17,099 --> 00:09:18,183 15 lange Jahre. 118 00:09:19,685 --> 00:09:21,395 Haben Sie dort noch Familie? 119 00:09:23,689 --> 00:09:24,731 Nein. 120 00:09:24,898 --> 00:09:28,569 Wir haben alle zusammen das Land verlassen. 121 00:09:29,152 --> 00:09:30,737 Meine Familie und ich, 122 00:09:31,780 --> 00:09:34,199 und Yasamin und ihr Bruder. 123 00:09:35,492 --> 00:09:36,577 Und wer ist 124 00:09:36,827 --> 00:09:38,161 dieses hübsche Mädchen? 125 00:09:43,542 --> 00:09:46,545 Das ist Arezoo. 126 00:09:48,881 --> 00:09:50,174 Die Schwester meiner Frau. 127 00:09:52,467 --> 00:09:53,927 Und das neben ihr ist Dariush. 128 00:09:54,178 --> 00:09:55,596 Ein Moslem. 129 00:09:55,762 --> 00:09:57,306 Sie gingen auf dieselbe Schule 130 00:09:57,556 --> 00:09:59,183 und verliebten sich. 131 00:09:59,349 --> 00:10:02,352 Sie heirateten, nachdem sie zum Islam übergetreten war. 132 00:10:02,853 --> 00:10:04,354 Sie blieb also dort? 133 00:10:04,521 --> 00:10:07,065 Die beiden zogen nach Teheran. 134 00:10:07,232 --> 00:10:10,611 Niemand kannte sie dort. Sie wechselten den Nachnamen. 135 00:10:11,111 --> 00:10:12,654 Er hat sich hochgearbeitet. 136 00:10:12,821 --> 00:10:14,948 Bei der Polizei. 137 00:10:15,115 --> 00:10:16,617 Er ist ein hohes Tier. 138 00:10:17,117 --> 00:10:18,577 Dariush und Arezoo. 139 00:10:19,453 --> 00:10:21,121 Wie romantisch. 140 00:10:23,624 --> 00:10:25,626 Dariush und Arezoo aus Teheran. 141 00:10:25,792 --> 00:10:28,212 Dariush hat einen hohen Posten bei der Polizei. 142 00:10:28,462 --> 00:10:30,047 Familienname? - Unbekannt. 143 00:10:30,297 --> 00:10:31,632 Sie haben ihn geändert. 144 00:10:31,882 --> 00:10:35,719 Ein gewisser Dariush, der bei der Polizei arbeitet, 145 00:10:35,969 --> 00:10:38,639 in einer 10-Millionen-Stadt! 146 00:10:40,307 --> 00:10:41,141 Das braucht Zeit. 147 00:10:41,391 --> 00:10:45,479 Seine Frau heißt Arezoo. Sie sind um die fünfzig. 148 00:10:45,729 --> 00:10:47,564 Sie stammen aus Isfahan. 149 00:10:47,814 --> 00:10:49,566 Immerhin ein Ausgangspunkt. 150 00:10:50,943 --> 00:10:52,945 Na gut. Ich halte Sie auf dem Laufenden. 151 00:11:08,001 --> 00:11:09,753 Willkommen bei Sick-Boy 152 00:11:11,672 --> 00:11:13,674 Shakira: Wecke ich dich? 153 00:11:14,967 --> 00:11:17,594 Sick-Boy: Nein. Bin zu Hause, bis tief in die Nacht... 154 00:11:22,516 --> 00:11:26,395 Shakira: Es gab ein Problem... Aber du kriegst, was du wolltest. 155 00:11:28,021 --> 00:11:30,649 Shakira: Wann treffen wir uns? 156 00:11:31,900 --> 00:11:34,152 Sick-Boy: Ich weiß nicht, ob das eine gute Idee ist. 157 00:11:36,363 --> 00:11:38,866 Shakira: Keine Angst, ich beiße nicht. 158 00:11:40,158 --> 00:11:42,411 Sick-Boy: Aber ich vielleicht schon. 159 00:11:43,829 --> 00:11:45,747 Shakira: Ich gehe das Risiko ein. 160 00:12:01,471 --> 00:12:02,681 Das ging aber schnell. 161 00:12:04,141 --> 00:12:05,350 Ja. 162 00:12:06,143 --> 00:12:08,478 Reden wir lieber Englisch? 163 00:12:08,729 --> 00:12:10,564 Ja, das ist besser. 164 00:12:10,731 --> 00:12:14,401 Ich wurde hier geboren, wuchs in Katar auf und kam erst kürzlich zurück. 165 00:12:14,568 --> 00:12:17,237 Echt? Zurück, hierher? 166 00:12:18,030 --> 00:12:20,240 Warum? - Lange Geschichte. 167 00:12:21,116 --> 00:12:22,618 Die musst du mir noch erzählen. 168 00:12:23,368 --> 00:12:24,536 Ja. 169 00:12:24,995 --> 00:12:27,414 Vielleicht morgen? 170 00:12:28,707 --> 00:12:30,375 Ich schau mal in meinen Kalender. 171 00:12:33,504 --> 00:12:35,672 Nein. Morgen kann ich nicht. 172 00:12:37,841 --> 00:12:39,092 War nur ein Scherz. 173 00:12:39,259 --> 00:12:41,845 Für Shakira lasse ich alle Termine platzen. 174 00:12:44,097 --> 00:12:45,516 Wie wär's mit 13 Uhr? 175 00:12:45,974 --> 00:12:47,559 Ja, gut. 176 00:12:47,726 --> 00:12:49,061 Super. 177 00:12:49,228 --> 00:12:51,522 Ich schicke dir den Treffpunkt. 178 00:12:51,688 --> 00:12:52,981 Bis dann. 179 00:12:53,148 --> 00:12:54,399 Sick-Boy, 180 00:12:55,901 --> 00:12:57,528 ich hab 'ne Frage. 181 00:12:59,029 --> 00:13:00,614 Ich brauche deine Hilfe. 182 00:13:01,448 --> 00:13:02,533 Schieß los. 183 00:13:03,700 --> 00:13:05,285 Ich brauche einen Pass. 184 00:13:07,162 --> 00:13:09,498 Meinst du, du kannst mir einen beschaffen? 185 00:13:10,040 --> 00:13:11,625 Ich zähle auf deine Diskretion. 186 00:13:17,673 --> 00:13:20,050 Ich schlage dir einen Deal vor, Shakira. 187 00:13:20,217 --> 00:13:22,553 Wenn du mir morgen hilfst, 188 00:13:22,970 --> 00:13:24,304 beschaffe ich dir einen Pass. 189 00:13:24,847 --> 00:13:25,764 Wie kann ich helfen? 190 00:13:25,931 --> 00:13:28,267 Morgen. 13 Uhr. 191 00:13:28,892 --> 00:13:30,310 Gute Nacht, Shakira. 192 00:14:04,052 --> 00:14:06,889 Sind Sie von der Polizei? - Wie bitte? 193 00:14:07,055 --> 00:14:09,766 Sie durchsuchen die Wohnung. Sind Sie von der Polizei? 194 00:14:10,017 --> 00:14:12,477 Wieso? - Ich bin die Nachbarin. 195 00:14:12,644 --> 00:14:16,064 Darf ich kurz stören? - Kommen Sie rein. 196 00:14:19,067 --> 00:14:22,446 Wer hätte gedacht, dass Gheysar so etwas tut? 197 00:14:22,613 --> 00:14:23,822 Die arme Zhila. 198 00:14:24,072 --> 00:14:25,365 Kennen Sie die beiden gut? 199 00:14:25,532 --> 00:14:27,451 Wie kaum jemand. 200 00:14:27,993 --> 00:14:32,539 Gheysar war sehr hilfsbereit und rücksichtsvoll. 201 00:14:32,706 --> 00:14:35,501 Und Zhila ist liebenswert. Sie ist immer gut gelaunt 202 00:14:36,001 --> 00:14:37,044 und freundlich. 203 00:14:37,211 --> 00:14:39,296 Hat Zhila Freunde? 204 00:14:39,463 --> 00:14:43,425 Hatten die beiden öfter Besuch? 205 00:14:43,592 --> 00:14:45,302 Nein. 206 00:14:45,552 --> 00:14:47,888 Keine Freunde und Verwandte. Ihre Familie lebt in Katar. 207 00:14:49,515 --> 00:14:51,892 Und wo wohnen Sie gleich noch mal? 208 00:14:53,143 --> 00:14:54,144 In der Wohnung gegenüber. 209 00:14:54,394 --> 00:14:57,314 Ist Zhila von dort runtergesprungen? - Genau. 210 00:14:57,814 --> 00:15:00,484 Wie war das möglich? Ist sie auf den Balkon gerannt? 211 00:15:00,734 --> 00:15:01,568 Ja. 212 00:15:02,236 --> 00:15:04,029 Hatten Sie keine Angst, dass sie 213 00:15:04,279 --> 00:15:05,447 sich in den Tod stürzt? 214 00:15:05,697 --> 00:15:07,783 Warum hielten Sie sie nicht davon ab? 215 00:15:08,033 --> 00:15:11,370 Alles ging so schnell. Ich konnte nichts machen. 216 00:15:11,537 --> 00:15:14,748 Ich war noch geschockt von Gheysars Tod. 217 00:15:15,332 --> 00:15:16,416 Entschuldigen Sie. 218 00:15:17,376 --> 00:15:18,502 Hallo? 219 00:15:21,880 --> 00:15:22,881 Schon gut. 220 00:15:23,048 --> 00:15:25,050 Schon gut, ich komme. 221 00:15:25,217 --> 00:15:27,594 Sofort. Ich bin gleich fertig. 222 00:15:27,761 --> 00:15:29,304 Entschuldigung, ich muss los. 223 00:15:29,471 --> 00:15:31,014 Selbstverständlich. 224 00:15:33,600 --> 00:15:37,104 Könnten Sie mir einen Gefallen tun? - Gerne. 225 00:15:37,271 --> 00:15:39,356 Erst kam die Polizei. 226 00:15:39,523 --> 00:15:43,151 Und jetzt Sie. Wer ist zuständig, wenn etwas ist? 227 00:15:43,318 --> 00:15:46,405 Rufen Sie mich direkt an. Hier ist meine Karte. 228 00:15:47,197 --> 00:15:48,615 Melden Sie sich. - Danke. 229 00:15:48,782 --> 00:15:50,117 Vielen Dank. 230 00:16:03,046 --> 00:16:04,631 Hast du ihren Laptop geknackt? 231 00:16:04,882 --> 00:16:06,633 Ich hab die ganze Nacht gebraucht. 232 00:16:07,134 --> 00:16:08,677 Du bist ein Ass. Und die Website? 233 00:16:09,428 --> 00:16:11,763 Tamar ist dort Stammgast in letzter Zeit. 234 00:16:12,014 --> 00:16:14,808 Die bieten Hacking-Dienste im Iran. 235 00:16:15,058 --> 00:16:17,144 Sie benutzen dieselbe Chat-Software wie wir. 236 00:16:17,394 --> 00:16:19,605 Das ist ihre Diskussion mit einem ihrer Hacker. 237 00:16:19,771 --> 00:16:21,064 Shakira ist also Tamar? 238 00:16:25,485 --> 00:16:26,403 Seit wann chatten sie? 239 00:16:26,653 --> 00:16:28,322 Letzter Austausch gestern, 21.30 Uhr. 240 00:16:29,031 --> 00:16:30,365 Sie treffen sich an der Uni. 241 00:16:30,532 --> 00:16:33,118 Im Iran ist es 90 Minuten später, 242 00:16:33,368 --> 00:16:35,370 wir haben also zweieinviertel Stunden. 243 00:16:36,538 --> 00:16:39,666 Doch, im Ernst. Ich will es ihm nur zeigen. 244 00:16:39,833 --> 00:16:42,044 Ah, da kommt er. 245 00:16:42,419 --> 00:16:44,421 Alles klar, Ali? - Guten Morgen. 246 00:16:45,589 --> 00:16:46,798 Guten Morgen. 247 00:16:48,967 --> 00:16:51,178 Haben Sie in der Wohnung etwas gefunden? 248 00:16:51,553 --> 00:16:52,638 Nichts. 249 00:16:52,804 --> 00:16:54,640 Alles war schon aufgeräumt. 250 00:16:55,224 --> 00:16:56,850 Sogar etwas zu viel. 251 00:16:57,976 --> 00:17:00,854 Und du? Bist du fündig geworden? 252 00:17:01,021 --> 00:17:03,106 Darf ich? - Komm her. 253 00:17:04,566 --> 00:17:05,983 Sehen wir mal. 254 00:17:06,359 --> 00:17:07,778 Momentchen. 255 00:17:08,779 --> 00:17:09,820 Hier. 256 00:17:09,988 --> 00:17:14,367 Diese Bilder wurden vor der Elektrizitätsfirma aufgenommen. 257 00:17:14,617 --> 00:17:16,994 Sehen Sie sich das Auto an. 258 00:17:17,246 --> 00:17:19,455 Der Fahrer geht in diese Richtung. 259 00:17:20,082 --> 00:17:21,290 Das ist die andere Kamera. 260 00:17:22,416 --> 00:17:25,253 In dieser Zufahrt wurde die Leiche gefunden. 261 00:17:25,753 --> 00:17:27,839 Unmittelbar nach dem Mord. 262 00:17:28,549 --> 00:17:31,468 Er kommt zurück und wartet im Auto. 263 00:17:32,469 --> 00:17:34,513 Jetzt fährt er weg. 264 00:17:34,763 --> 00:17:36,056 Sehen Sie genau hin. 265 00:17:37,432 --> 00:17:42,980 Diese Bilder entstanden in der Nähe von der Wohnung der Ghorbanifars, 266 00:17:43,146 --> 00:17:44,773 zirka 40 Minuten später. 267 00:17:45,023 --> 00:17:46,316 Sekunde noch. 268 00:17:46,567 --> 00:17:48,819 Das Nummernschild ist verdeckt. 269 00:17:48,986 --> 00:17:49,862 Was meinen Sie? 270 00:17:52,906 --> 00:17:54,449 Noch mal von vorn. 271 00:17:55,659 --> 00:17:57,536 Hier, drück auf Pause. 272 00:17:57,786 --> 00:17:58,996 Jetzt das zweite Video. 273 00:18:01,999 --> 00:18:03,375 Das ist dasselbe Auto. 274 00:18:03,542 --> 00:18:05,169 Ist das ein Firmenlogo auf der Tür? 275 00:18:06,420 --> 00:18:08,172 Sieht aus wie ein Vogel. 276 00:18:08,422 --> 00:18:10,674 Kommt mir irgendwie bekannt vor. 277 00:18:11,717 --> 00:18:14,219 Eine Art Raubvogel. 278 00:18:15,345 --> 00:18:17,556 Ein Geier oder ein Adler. 279 00:18:20,309 --> 00:18:23,145 Das ist das Logo eines Reisebüros. 280 00:18:25,105 --> 00:18:27,691 Suche alle Reisebüros in Teheran durch. 281 00:18:34,031 --> 00:18:36,116 "Tabrizi Tours". 282 00:18:37,409 --> 00:18:39,411 Ein Reisebüro. 283 00:18:41,788 --> 00:18:45,250 Masoud Tabrizi ist der Besitzer. 284 00:18:45,501 --> 00:18:47,461 Ich wette, die Zionisten haben ihn angeheuert. 285 00:18:47,711 --> 00:18:50,255 Da wäre ich mir nicht so sicher. 286 00:18:50,631 --> 00:18:52,132 Er hat viel zu verlieren. 287 00:18:54,635 --> 00:18:56,637 Zwei Teams sollen ihn beschatten. 288 00:18:58,138 --> 00:18:59,473 Aber auf Distanz bleiben. 289 00:19:00,265 --> 00:19:01,975 Verstanden. - Viel Glück. 290 00:19:11,527 --> 00:19:16,073 Der Flug ist für den 15. und kostet 3 Mio. Toman. 291 00:19:16,240 --> 00:19:17,950 Guten Tag. 292 00:19:18,116 --> 00:19:20,327 Einen Moment. - Ist Herr Tabrizi da? 293 00:19:20,494 --> 00:19:22,538 Ja. Gehen Sie rein, er erwartet Sie. 294 00:19:22,704 --> 00:19:23,914 Danke. 295 00:19:24,706 --> 00:19:26,458 Und für den Nachmittag... 296 00:19:27,417 --> 00:19:28,544 Wie bitte? 297 00:19:30,838 --> 00:19:32,673 "Amir Pourmand". 298 00:19:34,883 --> 00:19:37,177 Er sagte, ich soll ihn direkt anrufen. 299 00:19:38,428 --> 00:19:39,263 Und sonst? 300 00:19:39,429 --> 00:19:40,556 Nichts. 301 00:19:40,722 --> 00:19:43,267 Die Wohnung war leer und dunkel. 302 00:19:45,853 --> 00:19:48,689 Gut. Halten Sie sich ab jetzt zurück. 303 00:19:51,400 --> 00:19:54,444 Und haben Sie Dariush und Arezoo aufgespürt? 304 00:19:54,695 --> 00:19:57,656 Nein, aber ich bin ihnen auf der Spur. 305 00:19:58,115 --> 00:19:59,616 Heute finde ich die Antwort. 306 00:20:01,118 --> 00:20:02,327 Danke. 307 00:20:04,580 --> 00:20:07,457 Frau Sultani, ich wünsche Ihnen gute Reise. 308 00:20:07,708 --> 00:20:10,043 Danke. - Gerne. 309 00:20:13,088 --> 00:20:14,756 Vielen Dank, Herr Tabrizi. 310 00:20:14,923 --> 00:20:16,091 Bitte. - Wiedersehen. 311 00:20:16,258 --> 00:20:18,135 Gute Reise. - Danke. 312 00:20:26,852 --> 00:20:29,688 Amir Pourmand 313 00:20:33,901 --> 00:20:35,194 Haben Sie das Haus gefunden? 314 00:20:35,444 --> 00:20:36,320 Noch nicht. 315 00:20:36,486 --> 00:20:38,530 Aber leider sind wir nicht die Einzigen, 316 00:20:38,780 --> 00:20:40,782 die die Prinzessin suchen. 317 00:21:01,386 --> 00:21:03,972 Das ist eines der Pseudonyme von Faraz Kamali. 318 00:21:04,139 --> 00:21:05,390 Ich schicke Ihnen sein Foto. 319 00:21:16,985 --> 00:21:19,238 Er war vorhin in Gheysars Wohnung. 320 00:21:19,488 --> 00:21:21,907 Er hat seine Nachbarn befragt. 321 00:21:22,157 --> 00:21:24,826 Schon gestern Abend suchte er die Prinzessin. 322 00:21:24,993 --> 00:21:25,953 Okay. 323 00:21:26,203 --> 00:21:27,371 Wir überprüfen das, 324 00:21:27,621 --> 00:21:28,830 aber hören Sie... 325 00:21:28,997 --> 00:21:32,459 Ich schicke Ihnen die Koordinaten eines Ortes bei der Uni. 326 00:21:32,709 --> 00:21:34,837 Die Prinzessin ist um 13 Uhr dort. 327 00:21:35,003 --> 00:21:36,630 Sie haben die Erlaubnis, 328 00:21:36,880 --> 00:21:39,341 das Nötige zu tun, um sie in Sicherheit zu bringen. 329 00:21:40,133 --> 00:21:41,468 Verstanden. 330 00:21:42,427 --> 00:21:43,929 Wiederhören. 331 00:21:54,731 --> 00:21:55,858 Hallo. 332 00:21:56,024 --> 00:21:57,526 Guten Morgen. 333 00:21:59,361 --> 00:22:00,487 Du trägst meine Klamotten? 334 00:22:02,239 --> 00:22:04,408 Deine Mutter hat sie mir gegeben. Danke. 335 00:22:04,908 --> 00:22:06,994 Sie hätte mich erst mal fragen können. 336 00:22:10,622 --> 00:22:11,874 Stolz auf meinen Hidschab 337 00:22:13,458 --> 00:22:15,711 Was ist das? Gehst du demonstrieren? 338 00:22:15,878 --> 00:22:16,962 Ja. 339 00:22:17,212 --> 00:22:18,338 Heute. 340 00:22:18,922 --> 00:22:20,883 Gegen unzüchtige Kleidung an der Uni. 341 00:22:21,633 --> 00:22:24,094 Und gegen alle Anarchisten. 342 00:22:27,014 --> 00:22:28,098 Möchten Sie mitkommen? 343 00:22:28,849 --> 00:22:30,851 Ich gehöre zu den Bassidsch-Milizen. 344 00:22:31,018 --> 00:22:32,853 Jeder Neue ist bei uns willkommen. 345 00:22:33,103 --> 00:22:35,564 Wir müssen diesen Abschaum bekämpfen. 346 00:22:36,773 --> 00:22:38,692 Demos mag ich nicht besonders. 347 00:22:38,859 --> 00:22:40,652 Da bekomme ich Platzangst. 348 00:22:40,819 --> 00:22:42,738 Guten Morgen. 349 00:22:43,238 --> 00:22:45,782 Kannst du mir in der Küche helfen? 350 00:22:46,408 --> 00:22:47,576 Natürlich. 351 00:22:48,660 --> 00:22:49,703 Brauchst du mich auch? 352 00:22:49,953 --> 00:22:52,247 Nicht nötig. Ich rufe dich, wenn es fertig ist. 353 00:22:55,751 --> 00:22:57,628 Viel Glück für die Demo. 354 00:23:03,717 --> 00:23:05,886 Tut mir leid. 355 00:23:06,220 --> 00:23:08,013 Razieh darfst du nicht ernstnehmen. 356 00:23:08,889 --> 00:23:11,350 Keine Ahnung, wie sie sich 357 00:23:11,517 --> 00:23:14,603 auf diesen Hisbollah-Wahn einlassen konnte. 358 00:23:14,853 --> 00:23:15,979 Das geht vorbei. 359 00:23:16,897 --> 00:23:18,482 Typisch für ihr Alter. 360 00:23:19,858 --> 00:23:20,901 Ich helfe dir. 361 00:23:21,151 --> 00:23:23,445 Nein, ich brauche keine Hilfe. 362 00:23:24,446 --> 00:23:25,948 Bitte. 363 00:23:26,532 --> 00:23:29,034 Ich möchte dir für deine Gastfreundschaft danken. 364 00:23:29,535 --> 00:23:31,537 Na gut, ich zeig's dir. 365 00:23:33,664 --> 00:23:34,873 Ich kann das. 366 00:23:35,666 --> 00:23:37,167 Na dann los. 367 00:23:47,636 --> 00:23:51,139 Bravo, das machst du prima. 368 00:23:54,977 --> 00:23:56,103 Sag mal, 369 00:23:56,603 --> 00:23:58,814 heute gehst du doch wieder, ja? 370 00:23:59,064 --> 00:24:00,440 Ja. 371 00:24:00,983 --> 00:24:03,318 Hab ich ja versprochen. 372 00:24:04,945 --> 00:24:08,907 Ich muss kurz weg, und danach hole ich hier meine Sachen ab. 373 00:24:11,326 --> 00:24:12,536 Hör mal, 374 00:24:13,161 --> 00:24:16,039 wenn du noch eine Nacht bleiben willst... 375 00:24:17,666 --> 00:24:18,667 Nett von dir, danke. 376 00:24:20,836 --> 00:24:22,671 Aber ich habe etwas gefunden. 377 00:24:43,567 --> 00:24:46,153 Hallo, wie geht's? 378 00:24:46,320 --> 00:24:47,946 Alles klar? - Hey! 379 00:24:50,532 --> 00:24:53,118 Wo sind die anderen? - Weiß nicht. Sicher unterwegs. 380 00:24:54,036 --> 00:24:55,537 Cool siehst du aus! 381 00:25:16,683 --> 00:25:18,227 Sick-Boy? 382 00:25:21,563 --> 00:25:22,731 Shakira. 383 00:25:24,483 --> 00:25:26,443 Ja, Zahra. 384 00:25:28,987 --> 00:25:30,739 Freut mich, dich kennenzulernen. 385 00:25:32,574 --> 00:25:33,825 Mich auch. 386 00:25:35,118 --> 00:25:38,163 Gut, dass du da bist. Hier geht's gleich voll ab. 387 00:25:40,165 --> 00:25:41,458 Und? 388 00:25:42,084 --> 00:25:44,378 Wie sieht's aus? Kommt unser Deal zustande? 389 00:25:46,171 --> 00:25:48,215 Eine Hand wäscht die andere. 390 00:25:50,300 --> 00:25:51,552 Komm her. 391 00:25:56,014 --> 00:25:56,849 Also, 392 00:25:57,099 --> 00:26:00,435 das sind die Überwachungskameras hier im Viertel. 393 00:26:00,686 --> 00:26:01,728 Ich muss sie abstellen, 394 00:26:01,895 --> 00:26:04,231 sonst landet die Hälfte der Leute hier im Gefängnis. 395 00:26:04,857 --> 00:26:06,400 Das ist die Firewall, 396 00:26:06,650 --> 00:26:08,151 die ich nicht austricksen kann. 397 00:26:08,402 --> 00:26:10,404 Jetzt bist du dran. - Zeig her. 398 00:26:31,258 --> 00:26:33,719 Dichter Verkehr in Fahrtrichtung. 399 00:26:33,886 --> 00:26:35,345 Wie lange dauert das noch? 400 00:26:36,221 --> 00:26:37,222 10 Minuten, 401 00:26:37,472 --> 00:26:39,391 aber die Ankunftszeit steigt dauernd. 402 00:26:39,558 --> 00:26:41,310 Dichter Verkehr in Fahrtrichtung. 403 00:26:41,476 --> 00:26:42,352 Scheiß Navi. 404 00:26:43,770 --> 00:26:45,272 Wir stecken im Stau fest. 405 00:26:45,522 --> 00:26:48,066 Die Zielperson fährt in Richtung Studenten-Demo. 406 00:26:48,317 --> 00:26:49,484 Bleibt ihm auf den Fersen. 407 00:26:49,735 --> 00:26:52,446 Er trifft vielleicht die Agentin. 408 00:26:52,613 --> 00:26:54,865 Keine Sorge. Wir bleiben am Ball. 409 00:26:55,115 --> 00:26:56,992 Sehr gut. - Ich bleib dran. 410 00:26:57,242 --> 00:26:58,327 Danke. 411 00:27:17,054 --> 00:27:18,805 Mist! 412 00:27:20,057 --> 00:27:21,308 Es funktioniert. 413 00:27:21,558 --> 00:27:23,977 Ich hab das Ampelsystem geknackt. 414 00:27:24,228 --> 00:27:25,521 Ich schalte es auch ab. 415 00:27:25,771 --> 00:27:27,648 Kleiner Gratisbonus für dich. 416 00:27:28,857 --> 00:27:29,691 Hallo? 417 00:27:29,942 --> 00:27:33,237 Die Kameras rings um die Uni funktionieren nicht. 418 00:27:33,403 --> 00:27:35,113 Kümmere dich sofort darum. 419 00:27:37,074 --> 00:27:38,242 Wow! 420 00:27:39,117 --> 00:27:40,702 Shahin! Karim! 421 00:27:41,203 --> 00:27:43,288 Alles ist bereit. - Können wir? 422 00:27:44,039 --> 00:27:46,583 Alle mal herkommen. Hierher. 423 00:27:48,961 --> 00:27:50,504 Parviz wurde neulich verhaftet. 424 00:27:51,171 --> 00:27:52,548 Stimmt. 425 00:27:52,714 --> 00:27:55,551 Pegah wurde zu 6 Jahren Knast verurteilt. 426 00:27:55,801 --> 00:27:57,594 Sechs Jahre! 427 00:27:58,720 --> 00:28:01,390 Dieses Regime baut Scheiße im ganzen Land. 428 00:28:01,640 --> 00:28:03,684 Es reicht! 429 00:28:03,934 --> 00:28:05,352 Wir haben kein Geld, 430 00:28:05,519 --> 00:28:06,812 keine Arbeit. 431 00:28:07,062 --> 00:28:09,064 Und als würde das nicht reichen, 432 00:28:09,231 --> 00:28:13,402 wollen sie uns vorschreiben, wie wir uns hier anziehen sollen. 433 00:28:15,654 --> 00:28:18,782 Die Zukunft gehört uns. Zu viel ist zu viel! 434 00:28:19,449 --> 00:28:21,952 Wir wollen eine Welt mit Liebe und Freiheit! 435 00:28:22,202 --> 00:28:24,746 Freiheit! Liebe! 436 00:28:26,665 --> 00:28:27,583 Du bist genial, Karim. 437 00:28:27,833 --> 00:28:30,586 Zeigen wir ihnen, wozu wir fähig sind. 438 00:28:31,003 --> 00:28:34,089 Hand in Hand. Gemeinsam sind wir stark. 439 00:28:34,256 --> 00:28:37,384 Kämpfen wir gemeinsam gegen Unterdrückung und Lüge, 440 00:28:37,634 --> 00:28:40,888 gegen Demütigungen, Diskriminierungen und alles andere. 441 00:28:41,138 --> 00:28:42,973 Jawohl! 442 00:28:43,223 --> 00:28:44,975 Zeigen wir's ihnen! 443 00:28:45,976 --> 00:28:49,646 Meinungsfreiheit ist unser Grundrecht! 444 00:28:57,154 --> 00:28:58,113 Ich bleibe hier. 445 00:28:58,280 --> 00:28:59,907 Was? Keine Angst, komm. 446 00:29:00,407 --> 00:29:02,117 Nein. Wir könnten verhaftet werden. 447 00:29:02,284 --> 00:29:05,120 Willst du nach Hause? Obwohl das hier so wichtig ist? 448 00:29:06,079 --> 00:29:07,164 Wo treffen wir uns? 449 00:29:09,625 --> 00:29:11,877 Komm, Shakira. Hab keine Angst, ich bin da. 450 00:29:43,575 --> 00:29:46,787 Warten Sie hier und bleiben Sie unbedingt erreichbar. 451 00:30:07,724 --> 00:30:09,726 Meine Brüder und Schwestern, 452 00:30:10,143 --> 00:30:12,855 diese Anarchisten, 453 00:30:13,021 --> 00:30:14,606 diese Ungläubigen, 454 00:30:14,773 --> 00:30:18,277 diese Verräter und neureichen Säufer 455 00:30:18,527 --> 00:30:20,904 haben an unserer Uni nichts zu suchen. 456 00:30:22,364 --> 00:30:26,159 Sie wollen aus ihr eine Müllkippe für Kapitalisten machen. 457 00:30:27,828 --> 00:30:31,039 Sie sind die Lakaien des Großen und des Kleinen Satans, 458 00:30:31,206 --> 00:30:32,499 von Amerika und den Zionisten. 459 00:30:35,961 --> 00:30:37,254 Bassidschi, haut ab! 460 00:30:37,421 --> 00:30:41,925 Wir lassen nicht zu, dass sie Teherans Straßen profanieren. 461 00:30:43,302 --> 00:30:48,015 Wir lassen keine Frau ohne Hidschab auf den Campus. 462 00:30:55,022 --> 00:30:57,608 Wir lassen uns von denen die Revolution nicht wegnehmen. 463 00:30:58,150 --> 00:31:00,485 Allah ist der Größte! 464 00:31:28,347 --> 00:31:31,892 Wenn Khamenei mich in den heiligen Krieg schickt, sind unsere Feinde futsch! 465 00:31:36,396 --> 00:31:38,857 Reformisten, Fundamentalisten, das Spiel ist aus! 466 00:31:43,403 --> 00:31:46,949 Khamenei ist unser Führer. Er ist der Nachkomme des Propheten. 467 00:31:47,199 --> 00:31:49,159 Wo sind die Erdölgelder? 468 00:31:53,080 --> 00:31:55,249 Ihr anarchistischen Verräter, 469 00:31:55,499 --> 00:31:56,750 sucht euch anderswo Unterschlupf! 470 00:31:58,627 --> 00:32:02,464 Lieber sterben als die Korruption akzeptieren! 471 00:32:09,304 --> 00:32:11,181 Dreckige Verräterin! Runter da! 472 00:33:31,261 --> 00:33:33,764 Verräter! Ungläubige! 473 00:33:55,244 --> 00:33:56,995 Entschuldigung. Geht's? 474 00:33:57,246 --> 00:34:00,165 Entschuldigen Sie. Tut mir leid. 475 00:34:00,332 --> 00:34:02,459 Loslassen, verdammt! 476 00:34:03,085 --> 00:34:05,504 Mann! Können Sie nicht aufpassen? 477 00:34:06,296 --> 00:34:08,674 Tut mir leid. - Geht's noch? 478 00:34:17,641 --> 00:34:19,643 Mama! 479 00:34:20,310 --> 00:34:21,228 Was ist denn los? 480 00:34:21,395 --> 00:34:22,312 Hoffentlich 481 00:34:22,563 --> 00:34:24,857 wirfst du diese Heuchlerin heute raus! 482 00:34:25,023 --> 00:34:26,859 Was ist dir passiert? - Lass mich. 483 00:34:27,109 --> 00:34:28,360 Antworte. 484 00:34:28,610 --> 00:34:30,946 Sie war auf der Demo mit den Verschwörern. 485 00:34:31,196 --> 00:34:32,072 Das ist eine Verräterin! 486 00:34:32,822 --> 00:34:34,533 Das verbiete ich mir! 487 00:34:34,783 --> 00:34:35,909 Was ist denn hier los? 488 00:34:36,702 --> 00:34:38,078 Papa. 489 00:34:38,620 --> 00:34:41,498 Zeig her. - Sie hat Zahra auf der Demo gesehen. 490 00:34:41,748 --> 00:34:43,000 Warum war sie dort? 491 00:34:43,708 --> 00:34:44,543 Keine Ahnung. 492 00:34:44,793 --> 00:34:46,170 Du weißt es sehr wohl. 493 00:34:46,420 --> 00:34:48,338 Sie ist Regimegegnerin, und du weißt es! 494 00:34:49,297 --> 00:34:50,549 Komm her. 495 00:34:55,012 --> 00:34:58,599 Du spinnst wohl! Bist du wahnsinnig? 496 00:34:59,057 --> 00:35:00,559 Wie konntest du nur? 497 00:35:00,976 --> 00:35:02,436 Sie ist Israelin. 498 00:35:03,061 --> 00:35:04,897 Schon mal vom Mossad gehört? 499 00:35:05,063 --> 00:35:07,566 Sie würde uns nie einem Risiko aussetzen. 500 00:35:07,733 --> 00:35:10,819 Sie hier zu verstecken, ist aber ein Risiko. 501 00:35:10,986 --> 00:35:15,490 Was, wenn einer meiner Kollegen erfährt, dass ich sie beherberge? 502 00:35:24,583 --> 00:35:25,834 Dir war sie also wichtiger 503 00:35:26,084 --> 00:35:27,252 als unsere Familie. 504 00:35:27,419 --> 00:35:28,921 Das ist die Wahrheit. 505 00:35:29,671 --> 00:35:30,547 Als sie weggingen, 506 00:35:30,797 --> 00:35:32,925 hast du geschworen, den Kontakt abzubrechen. 507 00:35:33,509 --> 00:35:35,928 Habe ich ja. - Wie hat sie uns gefunden? 508 00:35:36,094 --> 00:35:37,387 Keine Ahnung. 509 00:35:39,014 --> 00:35:41,350 Sie darf nicht länger bleiben. 510 00:35:41,600 --> 00:35:43,560 Keine Minute länger. 511 00:36:23,517 --> 00:36:26,103 "Meine Brüder und Schwestern, 512 00:36:27,354 --> 00:36:29,648 "wir lassen nicht zu, 513 00:36:29,898 --> 00:36:32,568 "dass sie Teherans Straßen profanieren." 514 00:36:32,734 --> 00:36:35,362 Klar doch, natürlich! 515 00:36:36,405 --> 00:36:39,324 Geh hoch und sag, sie sollen die Musik leiser stellen. 516 00:36:46,582 --> 00:36:48,000 Wo sind wir hier? 517 00:36:49,751 --> 00:36:54,590 Das war eine Künstler-WG. Heute ist es eine Art besetztes Haus. 518 00:36:54,756 --> 00:36:57,342 Wir organisieren Partys und Konzerte. 519 00:36:57,509 --> 00:36:58,343 Das ist mein Zimmer, 520 00:36:58,594 --> 00:36:59,636 da drüben. 521 00:37:00,637 --> 00:37:01,763 Komm. 522 00:37:31,627 --> 00:37:33,378 Prost. 523 00:37:33,795 --> 00:37:35,756 Nein, danke. - Komm schon. 524 00:37:37,382 --> 00:37:39,468 Für mich bist du die Heldin des Tages. 525 00:37:39,635 --> 00:37:42,804 Das mit den Kameras war Wahnsinn. 526 00:37:45,933 --> 00:37:47,935 Prost. - Zum Wohl. 527 00:37:51,563 --> 00:37:53,899 Hoffentlich kein gepanschter Alk. 528 00:37:55,609 --> 00:37:58,028 Milad, mein Kumpel! 529 00:38:01,114 --> 00:38:01,949 Lass uns tanzen. 530 00:38:03,283 --> 00:38:04,326 Los. 531 00:38:06,495 --> 00:38:07,579 Ich muss jetzt los. 532 00:38:09,039 --> 00:38:09,873 Wo willst du hin? 533 00:38:10,040 --> 00:38:11,208 Wir sehen uns morgen. 534 00:38:11,375 --> 00:38:12,543 Morgen? 535 00:38:13,043 --> 00:38:14,294 Warum? 536 00:38:14,461 --> 00:38:16,672 Dann musst du dich revanchieren. 537 00:38:17,548 --> 00:38:18,757 Wie das? 538 00:38:21,343 --> 00:38:22,886 Du hast mir einen Pass versprochen. 539 00:38:25,806 --> 00:38:26,849 Ich verstehe. 540 00:38:32,062 --> 00:38:33,355 Ist gut. 541 00:38:47,077 --> 00:38:51,039 Das nennt sie untertauchen? Vor der Polizei zu demonstrieren? 542 00:38:51,290 --> 00:38:53,876 Fast hätte er sie erwischt! 543 00:38:54,459 --> 00:38:55,794 Ich hab die Schnauze voll. 544 00:38:56,044 --> 00:38:57,671 Sie ist verantwortungslos. 545 00:38:57,921 --> 00:39:00,340 Zuerst haut sie ab und dann taucht sie auf, 546 00:39:00,591 --> 00:39:01,800 im schlechtesten Moment. 547 00:39:01,967 --> 00:39:03,177 Am riskantesten Ort! 548 00:39:03,343 --> 00:39:05,554 Was, wenn ich nicht da gewesen wäre? 549 00:39:05,804 --> 00:39:06,638 Gorev, 550 00:39:06,889 --> 00:39:09,057 sagen Sie, was hatte sie dort zu suchen? 551 00:39:09,308 --> 00:39:10,475 Das ist jetzt egal. 552 00:39:10,726 --> 00:39:11,852 Masoud, 553 00:39:12,269 --> 00:39:14,646 uns stellen sich folgende Fragen: 554 00:39:14,813 --> 00:39:17,983 Waren die Männer von Faraz Ihretwegen da? 555 00:39:19,234 --> 00:39:20,944 Ist man Ihnen gefolgt? 556 00:39:21,987 --> 00:39:23,113 Wie kommen Sie darauf? 557 00:39:23,363 --> 00:39:26,533 Sie waren in der Stromgesellschaft und in der Wohnung. 558 00:39:28,994 --> 00:39:30,746 Keine Ahnung, 559 00:39:30,913 --> 00:39:32,164 schon möglich. 560 00:39:33,916 --> 00:39:36,293 Und die Tante? Haben Sie ihre Adresse? 561 00:39:38,086 --> 00:39:39,254 Ja. 562 00:39:39,671 --> 00:39:42,049 Wir haben ihre Adresse. 563 00:39:42,299 --> 00:39:45,260 Dann holen Sie sie heute Abend ab. 564 00:39:47,095 --> 00:39:49,765 Aber kalkulieren Sie ein, dass Sie verfolgt werden. 565 00:39:49,932 --> 00:39:52,184 Das kalkuliere ich immer ein. 566 00:39:52,351 --> 00:39:53,769 Ich vertraue Ihnen. 567 00:40:05,864 --> 00:40:07,074 Komm rein. 568 00:40:17,918 --> 00:40:21,255 Wie konntest du nur? Sie hätten dich verhaften können. 569 00:40:22,005 --> 00:40:23,715 Was wäre aus dir geworden? 570 00:40:23,882 --> 00:40:25,717 Und aus meiner Familie? 571 00:40:25,884 --> 00:40:26,718 Ganz egal, 572 00:40:26,969 --> 00:40:30,931 was mir geschehen wäre, ihr wärt nicht in Gefahr gewesen. 573 00:40:31,181 --> 00:40:33,600 Meine Familie ist schon in Gefahr. 574 00:40:40,524 --> 00:40:42,067 Ich gehe jetzt. 575 00:40:45,779 --> 00:40:47,364 Es tut mir leid. 576 00:40:48,407 --> 00:40:50,325 Es tut mir wirklich leid. 577 00:40:51,368 --> 00:40:53,912 Ich hätte nie kommen sollen. 578 00:40:59,668 --> 00:41:01,545 Es war richtig zu kommen. 579 00:41:03,422 --> 00:41:05,132 Es stand geschrieben. 580 00:41:05,674 --> 00:41:08,218 Meine Schwester hat dich geschickt. 581 00:41:11,847 --> 00:41:15,601 Und sie sah sicher, welches Opfer du für mich gebracht hast. 582 00:41:29,990 --> 00:41:34,077 Bedauerst du manchmal, dass du nicht nach Israel zurückgekehrt bist? 583 00:41:36,205 --> 00:41:39,124 Mein Vater, dein Großvater, 584 00:41:39,750 --> 00:41:42,419 sagte oft diesen Satz zu mir... 585 00:41:42,586 --> 00:41:46,215 "Ein Auge blickt auf Jerusalem, das andere auf Isfahan." 586 00:41:48,717 --> 00:41:51,803 Ich habe beschlossen, ein Auge zu schließen. 587 00:42:03,565 --> 00:42:05,150 Geh hier runter. 588 00:42:14,117 --> 00:42:15,786 Gott beschütze dich. 589 00:43:17,639 --> 00:43:19,725 Masoud Tabrizi, aussteigen! Hände hoch! 590 00:43:21,852 --> 00:43:22,978 Oder ich muss Gewalt anwenden! 591 00:43:31,320 --> 00:43:32,821 Hände auf das Auto. 592 00:43:33,780 --> 00:43:35,407 Und Sie steigen auch aus! 593 00:43:47,669 --> 00:43:48,879 Wer ist das? 594 00:43:49,254 --> 00:43:51,548 Eine Kundin. Ich bringe ihr 595 00:43:51,798 --> 00:43:54,009 ihre Flugtickets vorbei. 596 00:43:54,259 --> 00:43:56,762 Erledigen Sie das immer höchstpersönlich? 597 00:43:57,513 --> 00:44:00,641 Ich pflege meine Kundenbeziehungen. 598 00:44:03,352 --> 00:44:04,561 Abführen. 599 00:44:06,355 --> 00:44:07,189 Ihre Hände. 600 00:44:08,524 --> 00:44:09,816 Wird's bald? 601 00:44:43,600 --> 00:44:45,352 Ja, bitte? - Guten Abend. 602 00:44:45,602 --> 00:44:47,145 Haben Sie ein Taxi bestellt? 603 00:44:47,396 --> 00:44:48,564 Ein Taxi? 604 00:44:48,730 --> 00:44:50,232 Das muss ein Irrtum sein. 605 00:44:50,399 --> 00:44:53,151 Ist das nicht das Nekoomard-Apartmenthaus? 606 00:44:53,318 --> 00:44:54,611 Doch. 607 00:44:54,778 --> 00:44:58,615 Der Anruf war auf Ihren Namen. Vielleicht ein Besucher? 608 00:45:00,409 --> 00:45:01,702 Sie ist abgereist. 609 00:45:01,869 --> 00:45:03,620 Gerade eben. 610 00:45:03,787 --> 00:45:06,623 Danke. Schönen Abend noch. 611 00:45:49,583 --> 00:45:52,461 Teheran 612 00:46:04,264 --> 00:46:06,975 Untertitel: Andreas Riehle 613 00:46:07,142 --> 00:46:10,145 Untertitelung: DUBBING BROTHERS