1 00:00:09,176 --> 00:00:12,054 ఈ ధారావాహికంలో వివరించబడిన అన్ని పాత్రలు మరియు సంఘటనలు పూర్తిగా కల్పితం. 2 00:00:12,137 --> 00:00:14,681 వాస్తవ సంఘటనలు లేదా మరణించిన లేదా జీవించిన వ్యక్తులుతో సారూప్యత 3 00:00:14,765 --> 00:00:15,891 పూర్తిగా యాదృచ్చికం. 4 00:00:17,809 --> 00:00:19,853 నువ్వు ఇక్కడేం చేస్తున్నావు? 5 00:00:21,897 --> 00:00:23,106 నేను లోపలికి రావచ్చా? 6 00:00:24,274 --> 00:00:25,817 ప్లీజ్. 7 00:00:26,568 --> 00:00:27,653 ఆరజూ... 8 00:00:27,736 --> 00:00:28,737 ఆగు. 9 00:00:30,405 --> 00:00:32,031 -ఎవరది? -ఎవరూ లేరు. 10 00:00:32,366 --> 00:00:34,326 నేను కాసేపు బయటకు వెళ్లి వస్తాను, సరేనా? 11 00:00:34,409 --> 00:00:36,286 నువ్వు ఇప్పుడే భోజనం చేద్దమని అన్నావు కదా? 12 00:00:36,370 --> 00:00:39,456 కాసేపట్లో వస్తాను. బయట చాలా బాగుంది. 13 00:00:44,336 --> 00:00:45,212 రా. 14 00:00:56,390 --> 00:00:58,934 నువ్వు ఇక్కడ ఏం చేస్తున్నావు? నువ్వు ఇరాన్ కి ఎలా వచ్చావు? 15 00:00:59,268 --> 00:01:01,395 దాని గురించి మీరు కంగారు పడకండి. 16 00:01:04,397 --> 00:01:06,358 నన్ను క్షమించు, కానీ నేను చేయలేను. 17 00:01:07,234 --> 00:01:09,570 నువ్వు యూదురాలు, ఇజ్రాయెలీవి. 18 00:01:11,154 --> 00:01:13,448 నాకు కుటుంబం ఉంది, నాకొక కూతురు ఉంది. 19 00:01:14,449 --> 00:01:15,784 నన్ను క్షమించండి. 20 00:01:15,868 --> 00:01:17,578 ఆరజూ, నేను మిమ్మల్ని బతిమాలుతున్నాను. 21 00:01:19,037 --> 00:01:20,455 నాకు వెళ్ళడానికి వేరే చోటు లేదు. 22 00:01:20,956 --> 00:01:22,124 నేను కేవలం ఒక్క రాత్రే ఉంటాను. 23 00:01:23,208 --> 00:01:24,877 మా అమ్మాయికి తెలియదు. 24 00:01:25,335 --> 00:01:27,462 నేను వారికిది చేయలేను. 25 00:01:27,546 --> 00:01:31,091 వారికి అబద్ధాలు చెప్పి, వారి ప్రాణాలు ప్రమాదంలోకి నెట్టలేను. 26 00:01:31,466 --> 00:01:33,677 ఒక ఇజ్రాయెలీకి సహాయం చేస్తే ఏం జరుగుతుందో నీకు తెలుసా? 27 00:01:34,094 --> 00:01:35,804 నేను ఎవరికీ ఏమీ చెప్పను. 28 00:01:37,014 --> 00:01:38,307 తేడా ఏమీ ఉండదు. 29 00:01:45,981 --> 00:01:50,861 ఆమె మీతో మాట్లాడినప్పుడు నేను ఆ గదిలోనే ఉన్నాను. 30 00:01:53,739 --> 00:01:56,658 ఆమె మిమ్మల్ని చూడాలని బతిమిలాడింది, సరిగ్గా ఆమె... 31 00:01:58,327 --> 00:02:00,037 మీరు మా అమ్మకు బాకీ ఉన్నారు. 32 00:02:00,370 --> 00:02:04,374 ఆమె సంబంధం తెంచుకోవాలన్న మీ కోరికను గౌరవించింది, కానీ... 33 00:02:07,544 --> 00:02:09,170 ఆమె మీ గురించి ఆలోచించడం ఎన్నడూ ఆపలేదు. 34 00:02:12,216 --> 00:02:14,718 ఆమె మరణించే రోజు వరకు మిమ్మల్ని ప్రేమించింది. 35 00:02:16,470 --> 00:02:18,722 మీరు నాకు సహాయం చెయ్యాలి. 36 00:02:19,556 --> 00:02:21,642 ఆమె కోసం. 37 00:02:36,406 --> 00:02:38,283 అది మా అక్క గొలుసు. 38 00:02:43,747 --> 00:02:45,207 నువ్వు దాన్ని దాయాలి. 39 00:03:45,893 --> 00:03:47,352 ఇక్కడే ఉండు. 40 00:03:55,611 --> 00:03:58,238 నువ్వు ఎక్కడికి వెళ్ళావు? కాసేపట్లో వస్తానన్నావు. 41 00:03:58,864 --> 00:04:00,574 నన్ను క్షమించండి, ఎక్కువ సమయం పట్టింది. 42 00:04:01,491 --> 00:04:03,452 అంతా బాగానే ఉందా? ఏమైంది? 43 00:04:34,525 --> 00:04:35,734 క్షమించండి, మీరెవరు? 44 00:04:37,444 --> 00:04:38,612 హలో. 45 00:04:39,446 --> 00:04:41,198 నువ్వు ఆరజూ గారి అమ్మాయివి అయి ఉండాలి. 46 00:04:42,658 --> 00:04:44,034 నిన్ను కలవడం బాగుంది. 47 00:04:46,662 --> 00:04:48,038 ఇది నీ ఇల్లే అనుకో, హాయిగా ఉండు. 48 00:04:48,121 --> 00:04:49,414 -హలో. -హలో. 49 00:04:49,498 --> 00:04:52,960 ఈమె జాహ్రా, నా పూర్వ విద్యార్ధిని. 50 00:04:53,794 --> 00:04:55,921 ఇతను నా ప్రియమైన భర్త, దారూష్. 51 00:04:56,004 --> 00:04:59,299 ఈ అందమైన అమ్మాయి, ఒక విద్యార్ధిని, రజియా, మా అమ్మాయి. 52 00:05:00,259 --> 00:05:01,343 మిమల్ని కలవడం బాగుంది. 53 00:05:04,429 --> 00:05:07,015 జాహ్రా ఇంట్లో తన భర్తతో ఇబ్బందులు ఎదుర్కొంటోంది. 54 00:05:07,099 --> 00:05:10,853 అంతా సద్దుమణిగే వరకు తను ఇక్కడ మన ఇంట్లో ఉండవచ్చేమోనని అడిగింది. 55 00:05:12,646 --> 00:05:15,691 మనం ఆమెని ప్రేమ, కరుణతో మన ఇంట్లో ఆదరిస్తామని చెప్పాను. 56 00:05:16,525 --> 00:05:18,110 ఆమె మన కుటుంబంలోని వ్యక్తిలా. 57 00:05:19,778 --> 00:05:21,697 స్వాగతం. ఇది మీ ఇల్లే అనుకో. 58 00:05:25,033 --> 00:05:26,326 ధన్యవాదాలు. 59 00:05:34,084 --> 00:05:35,794 మీ ఇల్లు చాలా బాగుంది. 60 00:05:37,087 --> 00:05:39,798 నేను ఊహించిన దాని కన్నా చాలా బాగుంది. 61 00:05:39,882 --> 00:05:41,633 ధన్యవాదాలు, అది నీ మంచితనం. 62 00:05:49,266 --> 00:05:52,644 ఇవి రజియా పాత బట్టలు, నీకు కావాలంటే. 63 00:05:54,897 --> 00:05:57,399 నీ వాటిని నువ్వు ఉతకవలసిన వాటిలో వేస్తే, నేను ఉతికి పెడతాను. 64 00:05:57,482 --> 00:06:00,194 అన్నిటికీ మీకు చాలా ధన్యవాదాలు. 65 00:06:00,736 --> 00:06:03,739 ఇదంతా నాకు కూడా అంత తేలిక కాదని నువ్వు తెలుసుకోవాలి. 66 00:06:04,823 --> 00:06:06,200 అది నన్ను లోపల్లోపల తినేసింది. 67 00:06:07,826 --> 00:06:09,870 నాకు మా అక్కంటే చాలా ఇష్టం. 68 00:06:11,079 --> 00:06:14,791 కానీ నేనిక్కడ నా భర్త, కూతురితో ఉండిపోవాలని నిర్ణయించుకున్నాను. 69 00:06:15,125 --> 00:06:17,252 దానికి మూల్యం చెల్లించాలని కూడా నాకు తెలుసు. 70 00:06:20,047 --> 00:06:20,923 నేను అర్థం చేసుకుంటాను. 71 00:06:21,423 --> 00:06:22,674 చూడు. 72 00:06:24,176 --> 00:06:26,470 దారూష్ సోదరుడు యుద్ధంలో మరణించాడు. 73 00:06:27,179 --> 00:06:30,349 దారూష్ న్యాయ మంత్రిత్వ శాఖలో సీనియర్ హోదాలో ఉన్నారు. 74 00:06:32,226 --> 00:06:34,019 మేమిక్కడ వేళ్ళూనుకుని ఉన్నాము. 75 00:06:34,895 --> 00:06:36,146 నీకు అర్థం అయిందా? 76 00:06:41,235 --> 00:06:43,237 మీ నాన్న ఎలా ఉన్నారు? ఆయన బాగానే ఉన్నారా? 77 00:06:45,322 --> 00:06:48,450 ఆయన బాగానే ఉన్నారు. బాగానే ఉన్నారు. 78 00:06:50,619 --> 00:06:52,329 ఆయన ఆరోగ్యం? ఆయన పని? 79 00:06:57,292 --> 00:07:00,921 అమ్మ చనిపోయిన తరువాత ఆయన కోలుకోలేకపోయారు. 80 00:07:02,881 --> 00:07:04,800 ఆయన ఆమెని ఎంతగా ప్రేమించారో మీకు తెలుసు కదా. 81 00:07:07,719 --> 00:07:12,099 కానీ ఎలానో ఆయన తనకు తానే సర్ది చెప్పుకున్నారు. 82 00:07:15,018 --> 00:07:16,395 నా కోసం. 83 00:07:20,190 --> 00:07:23,110 హమ్మయ్య. అది విన్నందుకు నాకు ఆనందంగా ఉంది. 84 00:07:24,570 --> 00:07:26,613 మనం ఎప్పుడూ దేవుడి దయతో ఆరోగ్యంగా ఉండాలి. 85 00:07:30,409 --> 00:07:32,619 -గుడ్ నైట్. -గుడ్ నైట్. 86 00:07:45,883 --> 00:07:49,428 బాట్ యామ్, ఇజ్రాయెల్ 87 00:07:51,930 --> 00:07:55,058 హాయ్, మొర్డేచాయ్. నేను నోవా, తమార్ సిఓని. 88 00:07:55,559 --> 00:07:58,020 అవును, హలో. దయచేసి లోపలికి రండి. 89 00:08:00,772 --> 00:08:03,650 నేను మీకు ఇంతకుముందు ఫోన్ చేసాను, నేను తమార్ ల్యాప్ టాప్ కోసం వచ్చాను. 90 00:08:03,734 --> 00:08:04,902 నేను మిమ్మల్ని ఇబ్బంది పెట్టడం లేదనుకుంటాను. 91 00:08:04,985 --> 00:08:07,613 లేదు, పరవాలేదు. నేను కంప్యూటర్ తీసుకువస్తాను. 92 00:08:16,955 --> 00:08:20,375 "ఒక కన్ను జెరూసలేం కేసి చూస్తే మరొక కన్ను ఇష్ఫహాన్ కేసి చూస్తుంది." 93 00:08:21,168 --> 00:08:22,878 నేనా పదబంధాన్ని ఎన్నటికీ మర్చిపోలేను. 94 00:08:23,253 --> 00:08:26,215 మా నాన్నగారు, ఆయన ఆత్మకి శాంతి చేకూరు గాక, ఆయన అది ఎప్పుడూ అనేవారు. 95 00:08:29,718 --> 00:08:31,345 ఇలాంటి ఫోటోలు ఇంకా ఉన్నాయా? 96 00:08:31,678 --> 00:08:33,639 మనం మా కుటుంబాన్ని చూడగలుగుతామేమో. 97 00:08:34,264 --> 00:08:37,058 నా దగ్గర ఏమైనా ఇరాన్ ఫోటోలు ఉన్నాయా? ఉన్నాయి. 98 00:08:37,518 --> 00:08:40,062 రండి. దయచేసి, రండి. 99 00:08:46,777 --> 00:08:48,946 ఈ ఇరానియన్లు మంచివారు. 100 00:08:49,655 --> 00:08:50,739 దయగలవారు. 101 00:08:51,073 --> 00:08:52,533 మంచి ప్రజలు. 102 00:08:53,492 --> 00:08:55,702 మనకు జరిగినది, ఒక విషాదం. 103 00:08:56,119 --> 00:08:59,998 ఖొమేని ఎదుగుతున్నప్పుడు మనం ఆ ముస్లిం ఉత్సాహవంతులను, 104 00:09:00,082 --> 00:09:01,959 ప్రతిఘటించి ఉండాల్సింది. 105 00:09:02,042 --> 00:09:04,711 ఇంత దూరం వస్తుందని ఎవరూ ఊహించలేదు. 106 00:09:06,338 --> 00:09:08,715 ఈ విప్లవం ప్రజలను మార్చివేసింది. 107 00:09:09,591 --> 00:09:15,097 వారు సంతోషంగా, దయగా ఉండేవారు, ఇప్పుడు భయంలో, అబద్ధాన్ని జీవిస్తున్నారు. 108 00:09:15,180 --> 00:09:16,932 మీరు తరువాత అక్కడ ఎంత కాలం ఉన్నారు? 109 00:09:17,015 --> 00:09:18,267 15 ఏళ్ళు. 110 00:09:19,560 --> 00:09:21,478 మీ కుటుంబంలో ఎవరైనా అక్కడ ఉండిపోయారా? 111 00:09:23,647 --> 00:09:28,235 లేదు. మేమందరం కలిసే వచ్చేసాము. 112 00:09:29,027 --> 00:09:33,490 నేను, నా కుటుంబం, యాస్మిన్, ఆమె సోదరుడు. 113 00:09:35,409 --> 00:09:37,452 అందంగా ఉన్న ఈ అమ్మయి ఎవరు? 114 00:09:43,458 --> 00:09:46,253 ఆమె ఆరజూ. 115 00:09:48,755 --> 00:09:50,257 నా భార్య చెల్లెలు. 116 00:09:51,800 --> 00:09:53,552 ఆమెతో ఉన్నది దారూష్. 117 00:09:54,094 --> 00:09:55,596 అతను ముస్లిం. 118 00:09:55,679 --> 00:09:58,432 వారు కలిసి స్కూలుకు వెళ్ళారు. ప్రేమలో పడ్డారు. 119 00:09:59,266 --> 00:10:02,436 వారు పెళ్లి చేసుకున్నారు, ఆమె ఇస్లాంకి మతం మార్చుకుంది. 120 00:10:02,519 --> 00:10:04,146 అయితే ఆమె అక్కడే ఉండిపోయిందా? 121 00:10:04,521 --> 00:10:06,273 వారు టెహ్రాన్ వెళ్ళారు. 122 00:10:07,149 --> 00:10:10,694 వారెవరో అక్కడ ఎవరికీ తెలియదు. వారు వారి ఇంటిపేరు మార్చుకున్నారు. 123 00:10:10,777 --> 00:10:12,654 అతను మంచి ఉద్యోగం చేసాడు. 124 00:10:12,738 --> 00:10:14,531 న్యాయ మంత్రిత్వ శాఖలో. 125 00:10:14,990 --> 00:10:16,366 అతను పెద్ద హోదాలో ఉన్నాడు. 126 00:10:16,450 --> 00:10:18,619 దారూష్ మరియు ఆరజూ. 127 00:10:19,119 --> 00:10:20,829 చాలా రొమాంటిక్ గా ఉంది. 128 00:10:23,248 --> 00:10:25,626 టెహ్రాన్ నుంచి దారూష్ మరియు ఆరజూ. 129 00:10:25,709 --> 00:10:28,295 దారూష్ న్యాయ మంత్రిత్వ శాఖలో సీనియర్ పదవిలో ఉన్నారు. 130 00:10:28,378 --> 00:10:29,296 ఇంటి పేరు? 131 00:10:29,379 --> 00:10:31,465 నాకు తెలియదు. వారది మార్చుకున్నారు. 132 00:10:31,798 --> 00:10:35,469 న్యాయ మంత్రిత్వ శాఖలో పని చేసే దారూష్ అనే వ్యక్తి... 133 00:10:35,886 --> 00:10:38,722 కోటి మంది ఉన్న నగరంలో. 134 00:10:40,182 --> 00:10:41,225 అందుకు సమయం పడుతుంది. 135 00:10:41,308 --> 00:10:45,562 అతని భార్య పేరు ఆరజూ, వారు వారి 50లో ఉన్నారు. 136 00:10:45,646 --> 00:10:47,314 వారు ఇష్ఫహాన్ నుంచి వచ్చారు. 137 00:10:47,731 --> 00:10:49,650 నీ పరిశోధన కోసం తగినంత సమాచారం ఉంది. 138 00:10:50,817 --> 00:10:52,778 సరే. మీకు విషయలు తెలియజేస్తూ ఉంటాను. 139 00:11:07,793 --> 00:11:09,837 డి-చాట్ సిక్-బాయ్ చోటుకు స్వాగతం 140 00:11:11,588 --> 00:11:13,757 షకీరా: పడుకున్నావా? 141 00:11:14,883 --> 00:11:16,051 సిక్-బాయ్: లేదు, నేను పడుకోలేదు. 142 00:11:16,134 --> 00:11:17,678 నేను ఇంట్లో ఉన్నాను, నేను ఎదురు చూస్తున్నాను... 143 00:11:22,432 --> 00:11:24,184 షకీరా: అక్కడ ఒక సమస్య వచ్చింది... 144 00:11:24,268 --> 00:11:26,478 నీకు దొరుకుతుందన్నది నీకు దొరుకుతుందని మాట ఇస్తాను. 145 00:11:27,938 --> 00:11:30,732 ఎప్పుడు కలుస్తావు? 146 00:11:31,817 --> 00:11:34,236 సిక్-బాయ్: అది మంచి ఆలోచన కాదేమో. 147 00:11:36,280 --> 00:11:38,949 షకీరా: కంగారు పడకు, నేను కోరకను. 148 00:11:40,075 --> 00:11:42,494 సిక్-బాయ్: నేను కొరికితే? 149 00:11:43,745 --> 00:11:45,831 షకీరా: నేనా ప్రమాదం తీసుకుంటాను. 150 00:12:01,388 --> 00:12:02,764 వెంటనే చేసావు. 151 00:12:04,016 --> 00:12:05,058 అవును. 152 00:12:05,851 --> 00:12:08,103 ఇంగ్లీషులో మాట్లాడదామా? 153 00:12:08,645 --> 00:12:10,397 అవును. ఇంగ్లీషులో మాట్లాడదాము. 154 00:12:10,731 --> 00:12:14,484 నేనిక్కడే పుట్టాను కానీ కతార్ లో పెరిగాను, ఇక్కడికి రెండేళ్ళ క్రితం వచ్చాను. 155 00:12:14,568 --> 00:12:16,904 నిజంగా? ఇక్కడికి తిరిగి వచ్చావా? 156 00:12:17,863 --> 00:12:19,948 -ఎందుకు? -ఇది ఒక క్లిష్టమైన కథ. 157 00:12:20,991 --> 00:12:22,367 మనం కలిసినప్పుడు చెబుతావా? 158 00:12:23,243 --> 00:12:24,119 అవును. 159 00:12:24,870 --> 00:12:27,122 అయితే, రేపా? 160 00:12:28,582 --> 00:12:30,459 నన్ను నా క్యాలెండర్ చూడనివ్వు, సరేనా? 161 00:12:33,462 --> 00:12:35,422 లేదు, రేపు నేను బిజీగా ఉన్నాను. 162 00:12:37,758 --> 00:12:39,134 నేను ఊరికే అన్నాను. 163 00:12:39,218 --> 00:12:41,929 నేను రహస్య షకీరాని కలిసే అవకాశం పోగొట్టుకుంటానని అనుకున్నావా? 164 00:12:44,014 --> 00:12:45,349 13:00 కి కలుద్దామా? 165 00:12:45,933 --> 00:12:47,351 ఆ, సరే. 166 00:12:47,684 --> 00:12:48,519 బాగుంది. 167 00:12:49,061 --> 00:12:51,271 నేను నీకు లొకేషన్ పంపిస్తాను. 168 00:12:51,688 --> 00:12:52,523 త్వరలో కలుస్తాను. 169 00:12:53,106 --> 00:12:54,233 సిక్-బాయ్. 170 00:12:55,817 --> 00:12:57,236 నిన్నొక ప్రశ్న అడగాలి. 171 00:12:58,946 --> 00:13:00,364 నాకు నీ సహాయం కావాలి. 172 00:13:01,365 --> 00:13:02,366 ఏంటది? 173 00:13:03,617 --> 00:13:05,077 నాకు పాస్పోర్ట్ కావాలి. 174 00:13:07,079 --> 00:13:09,039 నువ్వు ఒకటి ఇప్పించగలవో లేదో చెప్పు. 175 00:13:09,957 --> 00:13:11,708 నువ్వు ఇది రహాస్యంగా ఉంచుతావని నమ్ముతాను. 176 00:13:17,673 --> 00:13:19,508 మనం ఒక ఒప్పందం చేసుకుందాం, షకీరా. 177 00:13:20,175 --> 00:13:22,052 నువ్వు నాకు రేపు ఒక విషయంలో సహాయం చేస్తే, 178 00:13:22,886 --> 00:13:24,388 నేను నీకు పాస్పోర్ట్ ఇప్పిస్తాను. 179 00:13:24,471 --> 00:13:25,889 నీకేం కావాలి? 180 00:13:25,973 --> 00:13:27,850 రేపు, 13:00 కి. 181 00:13:28,809 --> 00:13:30,269 గుడ్ నైట్, షకీరా. 182 00:13:38,277 --> 00:13:39,111 లాలే పార్క్ 183 00:13:39,194 --> 00:13:40,279 టెహ్రాన్ యోనివర్సిటీ ఆఫ్ మెడికల్ సైన్సస్ 184 00:14:04,052 --> 00:14:06,096 మీరు పోలీసులా? 185 00:14:06,180 --> 00:14:07,055 ఏమంటున్నారు? 186 00:14:07,139 --> 00:14:09,850 మీరు ఆధారాల కోసం చూస్తున్నారని చూస్తున్నాను. మీరు పోలీసా? 187 00:14:09,933 --> 00:14:12,644 -ఏమంటున్నారు? -నేను సలోమ, నేను ఎదురింట్లో ఉంటాను. 188 00:14:12,728 --> 00:14:16,148 -నేను మీకు అంతరాయం కలిగించడం లేదనుకుంటాను. -లేదు, లేదు. దయచేసి లోపలికి రండి. 189 00:14:17,274 --> 00:14:18,108 ఓహ్. 190 00:14:18,942 --> 00:14:21,945 ఘేసార్ ఇలాంటి పని చేస్తాడని ఎవరు ఊహించి ఉంటారు. 191 00:14:22,529 --> 00:14:23,906 పాపం జీలా. 192 00:14:23,989 --> 00:14:25,407 మీకు వారు బాగా తెలుసా? 193 00:14:25,490 --> 00:14:26,658 ఒకరికి తెలియగలిగినంత బాగా తెలుసు. 194 00:14:27,993 --> 00:14:32,122 ఘేసార్ చాలా దైవ భక్తి, నెమ్మది గలవాడు. 195 00:14:32,664 --> 00:14:37,044 జీలా ఒక దయగల మహిళ. ఆమె ఎప్పుడూ నవ్వుతుంది, ఆమె మంచిది. 196 00:14:37,127 --> 00:14:39,379 జీలాకి స్నేహితులు ఎవరైనా ఉన్నారా? 197 00:14:39,463 --> 00:14:43,592 ఇక్కడికి ఎవరైనా తరచుగా వచ్చేవారా? 198 00:14:43,675 --> 00:14:44,843 -లేదు. -లేదు. 199 00:14:45,469 --> 00:14:47,971 కుటుంబం లేదా స్నేహితులు ఎవరూ లేరు. ఆమె కుటుంబం అంతా కతార్ లో ఉంటుంది. 200 00:14:49,431 --> 00:14:51,975 ఆ, మీరు ఎక్కడ ఉంటారు? 201 00:14:53,101 --> 00:14:54,228 ఆ హాల్ ఎదురుగా ఉంటాను. 202 00:14:54,311 --> 00:14:56,355 జీలా దూకేసిన ఆ అపార్ట్మెంటా? 203 00:14:56,438 --> 00:14:57,397 అవును. 204 00:14:57,856 --> 00:14:59,441 అది అసలెలా జరిగింది? 205 00:14:59,525 --> 00:15:01,235 -ఆమె అలా నడిచి, దూకేసిందా? -అవును. 206 00:15:02,110 --> 00:15:05,072 ఆమె ఆత్మహత్యకు ప్రయత్నించిందని అనుకుంటున్నారా? 207 00:15:05,614 --> 00:15:07,866 ఆమెని ఆపడానికి ఎందుకు ప్రయత్నించలేదు? 208 00:15:07,950 --> 00:15:11,161 అంతా చాలా తొందరగా జరిగిపోయింది, నాకేమీ చేయడానికి అవకాశం దొరకలేదు. 209 00:15:11,537 --> 00:15:14,289 నేను అప్పటికే ఘేసార్ మరణంతో షాక్ లో ఉన్నాను. 210 00:15:15,290 --> 00:15:16,166 ఒక్క నిమిషం. 211 00:15:17,292 --> 00:15:18,126 హలో. 212 00:15:21,755 --> 00:15:24,508 సరే, సరే, నేను వస్తున్నాను. 213 00:15:25,050 --> 00:15:27,219 నేను వస్తున్నాను. ఇక్కడ పనులు పూర్తి చేస్తాను. 214 00:15:27,719 --> 00:15:29,388 ఏమీ అనుకోకండి, మేడం. నేను వెళ్ళాలి. 215 00:15:29,471 --> 00:15:30,722 తప్పకుండా. 216 00:15:33,684 --> 00:15:36,311 సర్, నేను మిమ్మల్ని ఒక విషయం అడగవచ్చా? 217 00:15:36,770 --> 00:15:39,439 -అడగండి -మేము ఇప్పటికే పోలీసులతో మాట్లాడాము, 218 00:15:39,523 --> 00:15:40,607 మీరు ఇక్కడ ఉన్నారు... 219 00:15:40,691 --> 00:15:42,734 ఏమైనా జరిగితే మేము ఎవరితో మాట్లాడాలి? 220 00:15:43,235 --> 00:15:46,196 నాకు నేరుగా కాల్ చేయండి. ఇది నా కార్డు. 221 00:15:47,114 --> 00:15:48,657 -నన్ను సంప్రదించండి. -ధన్యవాదాలు. 222 00:15:48,740 --> 00:15:49,825 ధన్యవాదాలు, మేడం. 223 00:16:03,172 --> 00:16:04,715 నువ్వు ఆమె ల్యాప్ టాప్ లో చూడగలిగావా? 224 00:16:04,798 --> 00:16:06,717 ఆ. నేను రాత్రంతా అదే పని మీద ఉన్నాను. 225 00:16:06,800 --> 00:16:09,219 అందరికన్నా నువ్వు బాగా చేస్తావు, ఓమ్రి. ఈ సైట్ ఏంటి? 226 00:16:09,303 --> 00:16:11,847 తమార్ గత కొన్ని నెలల్లో దాన్ని చాలా ఎక్కువ వాడింది. 227 00:16:11,930 --> 00:16:14,892 అది ఇరాన్ లో హాకింగ్ సేవలు అందిస్తుంది. 228 00:16:14,975 --> 00:16:17,227 వారు మన చాట్ సాఫ్ట్వేర్ వాడుతున్నారు. 229 00:16:17,311 --> 00:16:19,229 ఇది ఆ హాక్ర్లలో ఒకరితో చేసిన సంభాషణ, 230 00:16:19,646 --> 00:16:21,148 షకీరా తమారానా? 231 00:16:21,773 --> 00:16:22,983 షకీరా... 232 00:16:25,360 --> 00:16:26,486 వారు ఎప్పుడు మాట్లాడుకున్నారు? 233 00:16:26,570 --> 00:16:28,280 నిన్న రాత్రి, 21:30 కి. 234 00:16:28,363 --> 00:16:30,365 వారు విశ్వవిద్యాలయంలో కలుస్తున్నారు. 235 00:16:30,449 --> 00:16:32,576 ఇరాన్ మనకన్నా గంటన్నర ముందుంది, 236 00:16:32,659 --> 00:16:34,870 అందుకని మనకు రెండు గంటల 15 నిముషాలు ఉంది. 237 00:16:36,455 --> 00:16:38,999 సీరియస్ గా ఉండు, ఆయనకు చూపించాలని ఉంది. 238 00:16:39,082 --> 00:16:41,960 ఆయన వచ్చారు. 239 00:16:42,377 --> 00:16:44,046 -ఎలా ఉన్నావు, అలీ? -హలో, సర్. 240 00:16:45,547 --> 00:16:46,632 గుడ్ మార్నింగ్. 241 00:16:48,967 --> 00:16:50,719 అపార్ట్మెంట్ లో ఏమైనా దొరికిందా? 242 00:16:51,428 --> 00:16:54,056 ఏమీ లేదు. అది చాలా శుభ్రంగా ఉంది. 243 00:16:55,098 --> 00:16:56,558 చాలా శుభ్రంగా. 244 00:16:58,018 --> 00:17:00,270 అయితే, నీకేమైనా దొరికిందా? 245 00:17:00,938 --> 00:17:02,564 -నేను చూపించనా. -రా. 246 00:17:04,148 --> 00:17:06,151 దేవుడు మనకు అదృష్టాన్ని అందించు గాక. 247 00:17:06,234 --> 00:17:07,569 ఆగండి. 248 00:17:08,694 --> 00:17:09,905 సరే. 249 00:17:09,988 --> 00:17:13,867 ఇది ఎలక్ట్రిక్ కంపెనీ ప్రవేశ ద్వారం వద్ద వీధుల నుండి వచ్చిన ఫుటేజ్. 250 00:17:14,535 --> 00:17:16,203 ఈ కార్ చూడండి. 251 00:17:17,162 --> 00:17:19,039 అతను ఎక్కడికి వెళ్తున్నాడో చూడండి. 252 00:17:20,040 --> 00:17:21,375 ఇది వేరే కెమెరా. 253 00:17:22,416 --> 00:17:25,045 హత్య సమయంలో 254 00:17:25,420 --> 00:17:27,172 వారు మృతదేహాన్ని కనుగొన్న వీధి ఇదే. 255 00:17:28,507 --> 00:17:31,093 ఇక్కడ అతను వెనక్కి వెళ్లి కార్లో ఎదురు చూస్తాడు. 256 00:17:32,177 --> 00:17:34,012 ఇక్కడ అతను డ్రైవ్ చేసుకుని వెళిపోతాడు... 257 00:17:34,680 --> 00:17:36,139 ఇప్పుడు, ఇది చూడండి. 258 00:17:37,432 --> 00:17:43,230 జీలా మరియు ఘేసార్ గోర్బానిఫా ఇంటి నుంచి కొన్ని ఇళ్ళ అవతల ఉన్న కెమెరా నుంచి, 259 00:17:43,313 --> 00:17:44,857 40 నిమిషాల తరువాత. 260 00:17:44,940 --> 00:17:46,108 ఆగండి. 261 00:17:46,483 --> 00:17:48,986 లైసెన్స్ ప్లేట్ రెండు వీడియోలలో కనిపించడం లేదు. 262 00:17:49,069 --> 00:17:49,945 మీకు ఏమనిపిస్తుంది? 263 00:17:52,823 --> 00:17:53,991 మళ్ళీ ప్లే చెయ్యి. 264 00:17:55,617 --> 00:17:57,244 -పాజ్ చెయ్యి. -పాజ్ చేస్తున్నాను. 265 00:17:57,327 --> 00:17:58,620 ఇప్పుడు రెండో వీడియో ప్లే చెయ్యి. 266 00:18:01,957 --> 00:18:03,250 అది అదే కార్. 267 00:18:03,834 --> 00:18:05,252 పక్కన ఉన్న లోగో చూసావా? 268 00:18:06,503 --> 00:18:08,005 ఏదో ఒక రకమైన నల్లని పక్షి. 269 00:18:08,338 --> 00:18:10,174 నేనా లోగోని ఒకసారి చూసాను... 270 00:18:11,800 --> 00:18:13,844 అది ఒక వేటాడే పక్షిలాంటిది. 271 00:18:15,262 --> 00:18:17,389 ఒక రాబందో లేక గద్దనో. 272 00:18:20,434 --> 00:18:22,603 అది ఒక ట్రావెల్ ఏజెన్సీ లోగో. 273 00:18:25,022 --> 00:18:27,774 టెహ్రాన్ లో ట్రావెల్ ఏజెన్సీ లోగోలను వెతుకు. 274 00:18:34,072 --> 00:18:35,699 "తబ్రీజీ టూర్స్." 275 00:18:37,367 --> 00:18:38,994 ఒక ట్రావెల్ ఏజెన్సీ. 276 00:18:41,955 --> 00:18:45,000 మసూద్ తబ్రీజీ, దాని యజమాని. 277 00:18:45,417 --> 00:18:47,544 ఆ ఇజ్రాయెలీలు అతన్ని నియమించుకున్నారని పందెం కడతాను. 278 00:18:47,628 --> 00:18:49,755 అంత ఖచ్చితంగా ఉండకు. 279 00:18:50,672 --> 00:18:52,216 అతను చాలా కోల్పోయే అవకాశం ఉంది. 280 00:18:54,551 --> 00:18:56,720 రెండు టీములను అతన్ని అనుసరించమని చెప్పండి. 281 00:18:57,429 --> 00:18:59,556 కానీ అతని దగ్గరకు వెళ్ళవద్దని చెప్పండి. 282 00:19:00,224 --> 00:19:01,350 సరే. 283 00:19:01,433 --> 00:19:02,476 బాగా చేసావు. 284 00:19:11,610 --> 00:19:16,240 అది 15న వెళుతోంది, అది 30 లక్షల తొమాన్. 285 00:19:16,323 --> 00:19:17,616 హలో, మేడం. 286 00:19:18,158 --> 00:19:20,369 -ఒక్క క్షణం. -మిస్టర్ తబ్రీజీ ఉన్నారా? 287 00:19:20,452 --> 00:19:22,579 ఆయన లోపల ఉన్నారు, రండి. ఆయన మీ కోసం ఎదురు చూస్తున్నారు. 288 00:19:22,663 --> 00:19:23,705 ధన్యవాదాలు. 289 00:19:24,540 --> 00:19:26,333 గుడ్ ఆఫ్టర్నూన్... 290 00:19:27,376 --> 00:19:28,293 క్షమించండి? 291 00:19:30,754 --> 00:19:33,090 అమీర్ పోర్మాంద్. 292 00:19:34,800 --> 00:19:36,885 అతన్ని నేరుగా సంప్రదించమని చెప్పాడు. 293 00:19:38,387 --> 00:19:39,429 ఇంకేంటి? 294 00:19:39,513 --> 00:19:42,891 ఏమీ లేదు. ఆ అపార్ట్మెంట్ ఖాళీగా, చీకటిగా ఉంది. 295 00:19:45,853 --> 00:19:48,105 సరే. ఇప్పుడు కనిపించకుండా ఉండు. 296 00:19:51,275 --> 00:19:54,528 ఆరజూ ఇంకా దారూష్ గురించి సమాచారం ఏమైనా తెలిసిందా? వారు దొరికారా? 297 00:19:54,611 --> 00:19:57,114 లేదు, కానీ ఎంపికలు తగ్గించుకుంటున్నాము. 298 00:19:58,031 --> 00:19:59,449 నాకు ఇవాళ సమాధానం తెలుస్తుంది. 299 00:20:01,159 --> 00:20:02,202 ధన్యవాదాలు. 300 00:20:04,496 --> 00:20:05,706 మిసెస్ సొల్తానీ. 301 00:20:06,498 --> 00:20:08,208 -మీకు శుభ యాత్ర. -ధన్యవాదాలు. 302 00:20:08,292 --> 00:20:09,835 ఇదుగోండి, మేడం. 303 00:20:13,005 --> 00:20:14,715 ధన్యవాదాలు, మిస్టర్ తబ్రీజీ. 304 00:20:14,798 --> 00:20:16,133 -పరవాలేదు -గుడ్ బై. 305 00:20:16,216 --> 00:20:18,218 -గుడ్ బై. మీకు శుభ యాత్ర. -ధన్యవాదాలు. 306 00:20:26,768 --> 00:20:32,232 "అమీర్ పోర్మాంద్" 307 00:20:33,859 --> 00:20:35,277 మీకు ఇల్లు దొరికిందా? 308 00:20:35,360 --> 00:20:36,320 ఇంకా లేదు. 309 00:20:36,403 --> 00:20:40,115 ప్రిన్సెస్ కోసం వెతుకుతోంది మేము ఒక్కరిమే కాదని మీకు చెబుదామని ఫోన్ చేశాను. 310 00:21:00,677 --> 00:21:03,722 అది ఫరాజ్ కమాలి మారు పేర్లలో ఒకటి. 311 00:21:03,805 --> 00:21:05,474 నేను నీకొక ఫోటో పంపుతున్నాను. 312 00:21:16,944 --> 00:21:19,321 అతను ఇవాళ ఘేసార్ అపార్ట్మెంట్ లో ఉన్నాడు. 313 00:21:19,780 --> 00:21:21,990 పక్కింటి వారిని ప్రశ్నలు అడుగుతున్నాడు. 314 00:21:22,074 --> 00:21:24,826 నిన్న రాత్రి ప్రిన్సెస్ వెనకాల వెళ్ళడం కూడా చూసాను. 315 00:21:24,910 --> 00:21:26,036 సరే. 316 00:21:26,119 --> 00:21:27,454 మేమది చూస్తాము. 317 00:21:27,538 --> 00:21:32,543 కానీ విను, నేను విశ్వవిద్యాలయం పక్కన ఉన్న ప్రాంతపు అక్షంశాలు పంపిస్తున్నాను. 318 00:21:32,626 --> 00:21:34,795 ప్రిన్సెస్ అక్కడికి 13:00కి వస్తుంది. 319 00:21:34,878 --> 00:21:39,424 ఆమెని సురక్షిత ప్రాంతానికి చేర్చడానికి చేయవలసింది చేయడానికి అధికారం ఇవ్వబడింది. 320 00:21:40,050 --> 00:21:41,009 అలాగే. 321 00:21:42,427 --> 00:21:43,595 గుడ్ బై. 322 00:21:54,773 --> 00:21:55,858 హాయ్. 323 00:21:55,941 --> 00:21:57,025 గుడ్ మార్నింగ్. 324 00:21:59,361 --> 00:22:00,571 అవి నా బట్టలా? 325 00:22:02,155 --> 00:22:04,491 మీ అమ్మ నేను వేసుకోవడానికి ఇచ్చింది, ధన్యవాదాలు. 326 00:22:04,950 --> 00:22:06,410 ఆమె ముందు నన్ను అడిగి ఉండాల్సింది. 327 00:22:10,539 --> 00:22:11,957 "నాకు నా హిజాబ్ అంటే ఇష్టం" 328 00:22:13,375 --> 00:22:15,669 ఇదేంటి? ఏదైనా నిరసనా? 329 00:22:15,752 --> 00:22:17,880 అవును. ఇవాళ. 330 00:22:18,797 --> 00:22:20,966 విశ్వవిద్యాలయంలో అమర్యాదకరమైన దుస్తులకు వ్యతిరేకంగా. 331 00:22:21,633 --> 00:22:23,886 అందరు అరాచకవాదులకు వ్యతిరేకంగా. 332 00:22:27,181 --> 00:22:30,475 మీరు వస్తారా? నేను విద్యార్ధి బసీజ్ లో భాగం. 333 00:22:30,976 --> 00:22:32,936 మాకు ప్రతి వ్యక్తి అవసరం ఉంది. 334 00:22:33,020 --> 00:22:36,607 మేమా పనికిమాలిన వారికి ఎటువంటి అవకాశం ఇవ్వలేము. 335 00:22:36,690 --> 00:22:40,235 నేను నిరసనలలో పాల్గొనలేను. అక్కడ చాలా మంది ఉంటారు. 336 00:22:40,777 --> 00:22:42,237 -గుడ్ మార్నింగ్. -గుడ్ మార్నింగ్. 337 00:22:43,155 --> 00:22:45,616 నువ్వు నాకు వంటింట్లో సహాయం చేయగలవా? 338 00:22:46,325 --> 00:22:47,159 తప్పకుండా. 339 00:22:48,577 --> 00:22:49,786 నీకు నా సహాయం కూడా కావాలా? 340 00:22:49,870 --> 00:22:52,331 లేదు, అవసరం లేదు. అది సిద్ధం అయిన తరువాత నిన్ను పిలుస్తాను. 341 00:22:55,751 --> 00:22:57,461 నిరసన వద్ద నీకు గుడ్ లక్. 342 00:23:03,717 --> 00:23:07,679 రజియా గురించి క్షమించు. 343 00:23:08,805 --> 00:23:11,517 ఆ ముస్లిం విద్యార్ధులతో ఈ పిచ్చిలో ఎలా భాగం అయిందో 344 00:23:11,600 --> 00:23:14,686 నాకు అర్థం కావడం లేదు. 345 00:23:14,770 --> 00:23:15,771 అది జరిగిపోతుంది. 346 00:23:16,855 --> 00:23:18,023 ఆమె వయసు అలాంటిది. 347 00:23:19,775 --> 00:23:20,984 నేను మీకు సహాయం చేస్తాను. 348 00:23:21,068 --> 00:23:23,278 లేదు, నాకు సహాయం అవసరం లేదు. 349 00:23:24,363 --> 00:23:25,614 ప్లీజ్. 350 00:23:26,406 --> 00:23:28,534 నేనొక అతిథి అని నాకు అనిపించనివ్వవద్దు. 351 00:23:29,493 --> 00:23:31,119 సరే, నీకు చూపిస్తాను. 352 00:23:33,664 --> 00:23:34,498 నేను చేయగలను. 353 00:23:35,541 --> 00:23:36,834 చెయ్యి. 354 00:23:47,511 --> 00:23:50,764 వావ్. బాగా చేసావు. చాలా బాగా చేసావు. 355 00:23:54,977 --> 00:23:55,853 అయితే... 356 00:23:56,603 --> 00:23:58,397 నువ్వు ఇవాళ వెళుతున్నావు, కదా? 357 00:23:58,981 --> 00:24:00,148 అవును. 358 00:24:00,899 --> 00:24:02,776 నేను మాట ఇచ్చినట్లు. 359 00:24:04,862 --> 00:24:08,991 నేను కాసేపు బయటకు వెళ్లి సాయంత్రం వచ్చి నా సామాను తీసుకువెళతాను. 360 00:24:11,243 --> 00:24:12,077 విను... 361 00:24:13,078 --> 00:24:15,497 నువ్వు ఇంకో రాత్రి ఉండాలని అనుకుంటే... 362 00:24:17,583 --> 00:24:18,750 చాలా ధన్యవాదాలు, పిన్ని. 363 00:24:20,669 --> 00:24:22,337 నేను ఏదో ఒకటి చూసుకుంటాను. 364 00:24:43,609 --> 00:24:45,777 హలో, ఎలా ఉన్నావు? 365 00:24:46,403 --> 00:24:48,030 -ఏంటి సంగతులు? -హాయ్, ఎలా ఉన్నావు? 366 00:24:50,365 --> 00:24:53,619 -మిగతావారు ఎప్పుడు వస్తున్నారు? -నాకు తెలియదు. ఆలస్యమయినట్టున్నారు. 367 00:24:54,077 --> 00:24:55,329 అద్భుతం, చూడండి! 368 00:25:16,934 --> 00:25:17,976 సిక్-బాయ్? 369 00:25:21,563 --> 00:25:22,439 షకీరా. 370 00:25:24,399 --> 00:25:26,151 అవును, జాహ్రా. 371 00:25:28,904 --> 00:25:30,822 నిన్ను వ్యక్తిగతంగా కలవడం బాగుంది. 372 00:25:32,449 --> 00:25:33,325 నిన్ను కూడా. 373 00:25:35,035 --> 00:25:38,247 నువ్వు ఇవాళ వచ్చినందుకు సంతోషంగా ఉంది. ఇవాళ చాలా గొడవ అవుతుందనిపిస్తోంది. 374 00:25:40,123 --> 00:25:42,960 అయితే, ఏమవుతోంది? 375 00:25:43,460 --> 00:25:44,461 మన మధ్య ఒప్పందం ఉన్నట్టేనా? 376 00:25:44,545 --> 00:25:45,587 ఉంది. 377 00:25:46,088 --> 00:25:48,298 నువ్వు నా కోసం ఏమైనా చేస్తే, నేను నీ కోసం ఏదైనా చేస్తాను. 378 00:25:50,259 --> 00:25:51,260 రా. 379 00:25:56,014 --> 00:26:00,018 అయితే, ఇది ఈ ప్రాంతంలోని అన్ని కెమెరాల కోసం నగర నియంత్రణ వ్యవస్థ. 380 00:26:00,102 --> 00:26:01,812 నేను దానిపై నియంత్రణ పొందాలి మరియు మూసివేయాలి, 381 00:26:01,895 --> 00:26:04,314 లేకపోతే ఇక్కడ ఉన్న సగం మంది ప్రజలు రేపటికి అరెస్టు చేయబడతారు. 382 00:26:04,773 --> 00:26:08,235 ఏదో కారణం వలన ఈ గోడని నేను బైపాస్ చేయలేకపోతున్నాను, కాబట్టి... 383 00:26:08,318 --> 00:26:10,487 -ఇది నీకు ఇస్తున్నాను. -సరే, చూద్దాం. 384 00:26:31,300 --> 00:26:33,343 ముందు భారీ ట్రాఫిక్ ఉందని నివేదించబడింది. 385 00:26:33,927 --> 00:26:34,928 ఇంకా ఎంత సేపు? 386 00:26:36,054 --> 00:26:38,640 పది నిమిషాలు, కానీ అంచనా వేయబడిన సమయం పెరుగుతూ ఉంది. 387 00:26:39,474 --> 00:26:40,893 ముందు భారీ ట్రాఫిక్ ఉందని నివేదించబడింది. 388 00:26:40,976 --> 00:26:42,436 అబ్బా ఇది ఘోరం. 389 00:26:42,895 --> 00:26:43,729 హలో. 390 00:26:43,812 --> 00:26:45,355 మేము ట్రాఫిక్ లో ఇరుక్కుపోయాము. 391 00:26:45,439 --> 00:26:48,150 మన సబ్జెక్ విద్యార్థుల నిరసన వైపు వెళుతోంది. 392 00:26:48,233 --> 00:26:49,568 అతన్ని కోల్పోవద్దు. 393 00:26:49,651 --> 00:26:52,404 అతను ఆ ఏజెంట్ ని కలవచ్చు. 394 00:26:52,487 --> 00:26:54,948 కంగారు పడకండి. మా కళ్ళు అతని మీదే ఉన్నాయి. 395 00:26:55,032 --> 00:26:56,074 బాగా చేసావు. 396 00:26:56,158 --> 00:26:57,075 నేనతని వెనుకే ఉన్నాను, బాస్. 397 00:26:57,159 --> 00:26:57,993 ధన్యవాదాలు. 398 00:27:16,970 --> 00:27:18,472 అబ్బా! 399 00:27:18,972 --> 00:27:21,141 హే, అంతే. ఇది పని చేస్తోంది. 400 00:27:21,475 --> 00:27:24,061 ట్రాఫిక్ లైట్ వ్యవస్థలోకి వెళ్ళే మార్గాన్ని కనుగొన్నాను. 401 00:27:24,144 --> 00:27:25,604 నేను వాటిని కూడా తీసేస్తాను. 402 00:27:25,687 --> 00:27:26,980 బోనస్, నీ కోసం. 403 00:27:28,857 --> 00:27:29,775 హలో. 404 00:27:29,858 --> 00:27:32,861 విశ్వవిద్యాలయం వద్ద ఉన్న నిఘా కెమెరాలు పని చేయడం లేదు. 405 00:27:33,278 --> 00:27:34,696 దాని సంగతి వెంటనే చూడండి. 406 00:27:37,032 --> 00:27:37,991 వావ్. 407 00:27:39,076 --> 00:27:40,786 షాహీన్, కరీమ్! 408 00:27:40,869 --> 00:27:42,037 అంతా అయింది. 409 00:27:42,120 --> 00:27:42,996 -అంతా అయిందా? -అంతా అయింది. 410 00:27:43,080 --> 00:27:44,039 నువ్వు అత్యుత్తముడివి. 411 00:27:44,122 --> 00:27:46,667 రండి, రండి, అందరూ రండి. నాకు మీరు కావాలి. 412 00:27:48,919 --> 00:27:51,046 పర్వీజ్ ని వారం క్రితం అరెస్ట్ చేసారు. 413 00:27:51,129 --> 00:27:52,589 అవును, అవును. 414 00:27:52,673 --> 00:27:55,634 పేగాకి ఆరేళ్ళ శిక్ష పడింది. 415 00:27:56,051 --> 00:27:57,469 ఆరేళ్ళు! 416 00:27:58,637 --> 00:28:01,473 ఈ పాలన దేశాన్ని నాశనం చేస్తోంది. 417 00:28:01,557 --> 00:28:03,767 ఇక చాలు! 418 00:28:03,851 --> 00:28:06,895 మనకు డబ్బు లేదు, పని లేదు. 419 00:28:06,979 --> 00:28:10,941 ఇన్ని సమస్యలుంటే, వారు క్యాంపస్ లో వారిని మనం ఎంత నిరాడంబరంగా దుస్తులు ధరించామో 420 00:28:11,024 --> 00:28:13,485 తనిఖీ చేయాలని కోరుకుంటారు. 421 00:28:13,569 --> 00:28:15,487 బూ! 422 00:28:15,571 --> 00:28:18,448 ప్రపంచం మనది, అయినది ఇక చాలు! 423 00:28:18,532 --> 00:28:19,366 ఇక చాలు! 424 00:28:19,449 --> 00:28:22,035 ఇది ప్రేమ ప్రపంచం, ఒక స్వేచ్ఛా ప్రపంచం! 425 00:28:22,119 --> 00:28:24,830 స్వేచ్ఛ! ప్రేమ! స్వేచ్ఛ మరియు ప్రేమ! 426 00:28:26,748 --> 00:28:27,666 నువ్వంటే ప్రేమ, కరీమ్. 427 00:28:27,749 --> 00:28:30,127 వారికి మనం ఏం చేయగలమో చూపిద్దాం. 428 00:28:30,878 --> 00:28:34,089 చేతిలో చేయి కలిపి. గ్రూపులు కలిసి. 429 00:28:34,173 --> 00:28:36,300 అణచివేతకు వ్యతిరేకంగా, 430 00:28:36,383 --> 00:28:38,969 అబద్ధాలకు వ్యతిరేకంగా, అధోకరణానికి వ్యతిరేకంగా, 431 00:28:39,052 --> 00:28:40,971 వివక్ష, అన్నింటికీ వ్యతిరేకంగా ఒకటిగా నిలబడదాము. 432 00:28:41,054 --> 00:28:43,056 అవును! 433 00:28:43,140 --> 00:28:44,558 మనం వారికి చూపిద్దాము! 434 00:28:46,018 --> 00:28:52,024 ఆలోచించగల స్వేచ్ఛ మన ప్రాథమిక హక్కు... 435 00:28:52,107 --> 00:28:52,941 హే! 436 00:28:56,028 --> 00:28:58,572 -అయితే, నేను ఇక్కడే ఉంటాను. -ఏంటి? 437 00:28:58,989 --> 00:28:59,990 కంగారు పడకు, పద మనం వెళదాము. 438 00:29:00,073 --> 00:29:01,575 లేదు. మనం అరెస్ట్ అవుతామేమో. 439 00:29:02,201 --> 00:29:04,786 నువ్వు నిజంగా ఇంటికి వెళదామనుకుంటున్నావా? ఇది ఎంత బాగుందో నువ్వు చూడడం లేదా? 440 00:29:05,996 --> 00:29:07,247 దీని తరువాత నిన్ను నేను ఎక్కడ కలవచ్చు? 441 00:29:08,540 --> 00:29:09,458 కాదు. 442 00:29:09,541 --> 00:29:11,460 అబ్బా, షకీరా, భయపడకు. నేనున్నాను కదా. 443 00:29:12,669 --> 00:29:18,675 ఆలోచించగల స్వేచ్ఛ మన ప్రాథమిక హక్కు... 444 00:29:24,056 --> 00:29:28,060 ఆలోచించగల స్వేచ్ఛ మన ప్రాథమిక హక్కు... 445 00:29:40,197 --> 00:29:43,742 ఆలోచించగల స్వేచ్ఛ మన ప్రాథమిక హక్కు... 446 00:29:43,825 --> 00:29:46,328 ఇక్కడే ఉండి, ఫోన్ లో అందుబాటులో ఉండేలా చూసుకో. 447 00:30:07,432 --> 00:30:09,268 సోదర, సోదరీమణులారా. 448 00:30:10,102 --> 00:30:14,731 మేము అరాచకవాదులు, అవిశ్వాసులు, 449 00:30:14,815 --> 00:30:18,360 దేశద్రోహులు మరియు పొగరుబోతు ధనిక తాగుబోతులను 450 00:30:18,443 --> 00:30:20,529 విశ్వవిద్యాలయంలోకి అనుమతించము. 451 00:30:22,281 --> 00:30:26,243 విశ్వవిద్యాలయాన్ని పెట్టుబడిదారులకు మరుగుదొడ్డిగా మార్చాలనుకునే వారిని. 452 00:30:27,744 --> 00:30:31,123 పెద్ద సైతాను, చిన్న సైతాను, 453 00:30:31,206 --> 00:30:33,417 అమెరికా మరియు జియోనిస్టులకు సేవ చేసే వారు. 454 00:30:33,500 --> 00:30:37,379 బసీజ్ బయటకు! 455 00:30:37,462 --> 00:30:42,009 మనం వారికి ఎదురు నిలబడి, టెహ్రాన్ యొక్క స్వచ్ఛమైన వీధులను అపవిత్రం చేయనివ్వద్దు. 456 00:30:43,302 --> 00:30:48,098 మేము విశ్వవిద్యాలయంలో హిజాబులు లేకుండా మహిళలను వెళ్ళనివ్వము. 457 00:30:53,478 --> 00:30:55,022 బసీజ్ బయటకు! 458 00:30:55,105 --> 00:30:58,150 ద్రోహులను మన విప్లవాన్ని దొంగిలించనివ్వము. 459 00:30:58,233 --> 00:31:00,736 -అల్లాహో అక్బర్! -బసీజ్ బయటకు! 460 00:31:00,819 --> 00:31:02,237 అల్లాహో అక్బర్! 461 00:31:07,826 --> 00:31:11,705 మహిళలను దేవుడు సృష్టించాడు అంతే కానీ వారిని దాయడానికి కాదు. 462 00:31:12,915 --> 00:31:16,668 మనం ఇక్కడికి కేవలం హిజాబుల వలన రాలేదు. 463 00:31:16,752 --> 00:31:18,670 ఇక్కడ ఇంకా పెద్ద సమస్యలు ఉన్నాయి. 464 00:31:18,754 --> 00:31:22,716 నిరుద్యోగం, జీతాలు ఆలస్యం అయిన కార్మికులు, 465 00:31:22,799 --> 00:31:24,760 ఖైదు చేయబడిన విద్యార్ధులు. 466 00:31:28,055 --> 00:31:31,975 ఖమేనెయ్ మన శత్రువులకు వ్యతిరేకంగా జిహాద్ చేయమని ఆదేశం ఇస్తే, వారి పని అయిపోయింది! 467 00:31:32,059 --> 00:31:36,230 అల్లాహో అక్బర్! 468 00:31:36,313 --> 00:31:38,941 సంస్కరణవాదులు, సంప్రదాయవాదులు, ఇక మీ కోసం అంతా ముగిసింది! 469 00:31:39,024 --> 00:31:42,402 సంస్కరణవాదులు, సంప్రదాయవాదులు, ఇక మీ కోసం అంతా ముగిసింది! 470 00:31:43,362 --> 00:31:46,782 ఖమేనెయ్ మన నాయకుడు, ఆయన ప్రవక్త వారసుడు. 471 00:31:47,115 --> 00:31:49,159 వారు మాట ఇచ్చిన ఆ చమురు డబ్బు ఎక్కడుంది? 472 00:31:49,243 --> 00:31:52,579 ఉచిత నీరు మరియు విద్యుత్? వాగ్దానం చేసిన చమురు డబ్బు ఎక్కడ ఉంది? 473 00:31:52,663 --> 00:31:56,250 అరాచక దేశద్రోహులారా, మీ నీచమైన స్థావరాలకు తిరిగి వెళ్ళండి! 474 00:31:58,669 --> 00:32:02,297 అవమానాన్ని అంగీకరించడం కంటే ఒక విద్యార్థి చావునే కోరుకుంటాడు. 475 00:32:02,381 --> 00:32:06,051 అవమానాన్ని అంగీకరించడం కంటే ఒక విద్యార్థి మరణాన్ని కోరుకుంటాడు! 476 00:32:09,221 --> 00:32:11,265 దేశద్రోహి, దిగు! కిందకి దిగు! 477 00:33:31,136 --> 00:33:33,931 దేశద్రోహులుగా! అరాచకవాదులు! 478 00:33:55,285 --> 00:33:57,913 ఓహ్, నన్ను క్షమించండి, సర్. క్షమించండి. మీరు బాగానే ఉన్నారా? 479 00:33:57,996 --> 00:34:01,875 -నన్ను క్షమించండి! -నా మీద లే, ఛ! 480 00:34:03,085 --> 00:34:04,878 అబ్బా! నువ్వు గుడ్డివాడివా? 481 00:34:06,255 --> 00:34:07,172 నన్ను క్షమించండి. 482 00:34:07,256 --> 00:34:08,382 నీ సమయం వస్తుంది. 483 00:34:17,516 --> 00:34:18,641 అమ్మా. 484 00:34:18,725 --> 00:34:19,726 అమ్మా! 485 00:34:20,226 --> 00:34:21,311 ఏమైంది? 486 00:34:21,395 --> 00:34:25,190 నువ్వా కపటిని బయటకి పంపేయ్! ఇవాళే! నేను చెప్పేది వింటున్నావా? 487 00:34:25,274 --> 00:34:26,942 -ఏమైంది? -నన్ను వదిలేయ్! 488 00:34:27,025 --> 00:34:28,443 నేను నీతో మాట్లాడుతున్నాను! 489 00:34:28,527 --> 00:34:31,029 ఆమె నిరసన వద్దకి వచ్చింది. కుట్రదారుల వైపు! 490 00:34:31,112 --> 00:34:32,155 ఆమె ఒక ద్రోహి! 491 00:34:32,531 --> 00:34:33,907 ఏం మాట్లాడుతున్నావో చూసుకో! 492 00:34:34,699 --> 00:34:35,993 ఏమవుతోంది? 493 00:34:36,534 --> 00:34:37,452 నాన్నా. 494 00:34:38,536 --> 00:34:39,371 నన్ను చూడనివ్వు. 495 00:34:39,454 --> 00:34:41,581 ఆమె జాహ్రాని విశ్వవిద్యాలయంలో జరిగిన గొడవల్లో చూసింది. 496 00:34:41,665 --> 00:34:43,083 ఆమె ఆక్కడ ఏం చేస్తోంది? 497 00:34:43,750 --> 00:34:45,960 -నాకు తెలియదు. -నీకు చాలా బాగా తెలుసు! 498 00:34:46,335 --> 00:34:48,422 ఆమె అసమ్మతివాది, నీకది తెలుసు! 499 00:34:49,130 --> 00:34:50,632 నన్ను చూడనివ్వు. 500 00:34:54,928 --> 00:34:58,182 నీకు పిచ్చి! నీకు మతి పోయింది! 501 00:34:58,974 --> 00:35:02,227 నువ్వు ఏం అనుకున్నావు? ఆమె ఇజ్రాయెలీ? 502 00:35:02,978 --> 00:35:04,813 నువ్వు మొసాద్ గురించి వినలేదా? 503 00:35:05,230 --> 00:35:07,649 ఆమె మనని ప్రమాదంలోకి నెట్టదు. నాకది తెలుసు. 504 00:35:07,733 --> 00:35:10,485 ఆమె ఇక్కడ దాక్కోవడమే మనను ప్రమాదంలో పెడుతుంది. 505 00:35:10,986 --> 00:35:15,574 ఆమె ఇక్కడ ఉందని తెలిస్తే మా ఆఫీసులో నాకు ఎంత సమస్య ఎదురవుతుందో నీకు తెలుసా? 506 00:35:24,541 --> 00:35:26,710 మన కుటుంబం కన్నా నీకు ఆమే ఎక్కువయింది. 507 00:35:27,336 --> 00:35:28,295 ఇది అదే. 508 00:35:29,505 --> 00:35:33,550 వారి వదిలివెళ్ళిన రోజు, నువ్వు వారితో సంబంధం తెగతెంపులు చేసుకుంటానని మాటిచ్చావు. 509 00:35:33,634 --> 00:35:36,011 -నేను తెంచుకున్నాను. -ఆమె మనను ఎలా వెతికింది? 510 00:35:36,094 --> 00:35:37,471 ఒట్టు, నాకు తెలియదు. 511 00:35:39,139 --> 00:35:41,433 ఆమె ఇక్కడ ఇక ఒక్క నిమిషం కూడా ఉండడానికి వీల్లేదు! 512 00:35:41,517 --> 00:35:42,809 ఒక్క నిమిషం కూడా! 513 00:36:00,369 --> 00:36:01,870 నేనతన్ని కొట్టాను, అతను పడిపోయాడు. 514 00:36:05,582 --> 00:36:08,418 మనం కర్రతో కొట్టిన ఆ లావాటి బసీజ్ వ్యక్తిని చూసారా? 515 00:36:08,502 --> 00:36:10,045 అది చాలా బాగుంది. 516 00:36:10,128 --> 00:36:14,049 -నేను, "లేవకు, బసీజ్ వెధవ" అన్నాను. -నేనతన్ని ఇంకా కొట్టాను. 517 00:36:14,550 --> 00:36:16,009 అతనికి అవకాశమే లేదు. 518 00:36:23,433 --> 00:36:25,853 "సోదర సోదరీమణులారా... 519 00:36:26,937 --> 00:36:32,734 టెహ్రాన్ యొక్క స్వచ్ఛమైన వీధులను అపవిత్రం చేయనివ్వద్దు. 520 00:36:32,818 --> 00:36:35,112 పదండి, వెళదాం! 521 00:36:36,488 --> 00:36:38,824 పైకి వెళ్లి, వారిని సంగీతం సౌండ్ తగ్గించమని చెప్పు. 522 00:36:38,907 --> 00:36:40,367 ధన్యవాదాలు. 523 00:36:46,582 --> 00:36:47,958 ఇదెక్కడ? 524 00:36:49,668 --> 00:36:54,548 ఇది కళాకారులకు ఆశ్రయంగా ప్రారంభమైంది, కాని ఇప్పుడు ఇక్కడ అందరూ ఉంటున్నారు. 525 00:36:54,631 --> 00:36:57,217 కానీ వారు మంచి వాళ్ళు. చూడు, ఇక్కడ పార్టీలు, ప్రత్యక్ష షోలు ఉంటాయి. 526 00:36:57,301 --> 00:36:59,261 అక్కడ, అది నా గది. 527 00:37:00,596 --> 00:37:01,430 రా. 528 00:37:31,627 --> 00:37:33,170 నీ ఆరోగ్యానికి! 529 00:37:33,712 --> 00:37:35,506 -నేను బాగున్నాను -ఓహ్, అబ్బా... 530 00:37:37,299 --> 00:37:39,176 నాకైతే ఇవాళ రోజుకి నువ్వే స్టార్ వి. 531 00:37:39,510 --> 00:37:42,346 ఆ కెమెరాలతో నువ్వు చేసింది, నాకది పిచ్చెక్కించింది. 532 00:37:45,807 --> 00:37:48,018 -చీర్స్. -నీ ఆరోగ్యానికి. 533 00:37:51,647 --> 00:37:53,899 ఇది కల్తీదయి, మనం గుడ్డివాళ్ళం అవ్వము కదా. 534 00:37:55,317 --> 00:37:58,362 మిలాద్, సోదరా! 535 00:38:01,281 --> 00:38:02,533 డాన్స్ చేద్దాం రా. 536 00:38:02,616 --> 00:38:03,992 -వద్దు. -రా. 537 00:38:04,076 --> 00:38:05,744 -వద్దు, వద్దు, వద్దు... -అబ్బా. 538 00:38:06,370 --> 00:38:07,663 నేను వెళ్ళాలి. 539 00:38:08,956 --> 00:38:09,915 ఎక్కడికి వెళ్తున్నావు? 540 00:38:09,998 --> 00:38:10,999 నిన్ను రేపు కలుస్తాను. 541 00:38:11,375 --> 00:38:12,626 రేపా? 542 00:38:12,709 --> 00:38:13,919 ఎందుకు? 543 00:38:14,419 --> 00:38:16,255 ఇప్పుడు పని చేయాల్సిన వంతు నీది. 544 00:38:17,422 --> 00:38:18,549 అవునా? 545 00:38:21,260 --> 00:38:22,970 నువ్వు నాకు పాస్పోర్ట్ ఇప్పిస్తానన్నావు. 546 00:38:25,681 --> 00:38:26,807 అవును. 547 00:38:31,979 --> 00:38:33,105 సరే. 548 00:38:46,994 --> 00:38:48,537 ఆమె ఎవరికీ కనిపించకుండా ఉండేది ఇలానేనా? 549 00:38:48,620 --> 00:38:50,873 పోలీసుల ఎదురుగా విద్యార్ధుల నిరసనలో? 550 00:38:51,206 --> 00:38:53,959 అతను ఆమె నుంచి కేవలం ఒక మీటరు దూరంలో ఉన్నాడు! ఒక్క మీటరు! 551 00:38:54,042 --> 00:38:55,878 -తబ్రీజీ. -ఆమెతో నేను విసిగిపోయాను! 552 00:38:55,961 --> 00:38:57,754 ఆమె బాధ్యతారహితంగా ఉంది! 553 00:38:57,838 --> 00:38:59,173 ముందు ఆమె నా నుంచి పారిపోతుంది, 554 00:38:59,256 --> 00:39:01,842 ఆ తరువాత అస్సలు కనిపించకూడని చోట కనిపిస్తుంది! 555 00:39:01,925 --> 00:39:03,177 అస్సలు కనిపించకూడని చోట! 556 00:39:03,260 --> 00:39:05,637 నేనక్కడ ఉండి ఉండకపోతే ఆమెకు ఏమై ఉండేది? 557 00:39:05,721 --> 00:39:07,222 గోరేవ్, చెప్పు. 558 00:39:07,306 --> 00:39:09,141 ఆమె అక్కడికి ఎందుకు వెళ్ళింది? 559 00:39:09,224 --> 00:39:10,559 అది ఇప్పుడు అనవసరం. 560 00:39:10,642 --> 00:39:13,937 మసూద్, నేనిది చాలా జాగ్రత్తగా అడుగుతున్నాను. 561 00:39:14,771 --> 00:39:18,066 ఫరాజ్ మనుషులు అక్కడికి నీ కారణంగా వచ్చే అవకాశం ఏమైనా ఉందా? 562 00:39:19,193 --> 00:39:20,736 నువ్వు అనుసరించబడ్డావా? 563 00:39:21,945 --> 00:39:23,197 నువ్వలా ఎందుకనుకుంటున్నావు? 564 00:39:23,280 --> 00:39:26,617 నువ్వు రెండు చోట్లా ఉన్నావు, పవర్ స్టేషన్, ఆ అపార్ట్మెంట్. 565 00:39:28,911 --> 00:39:30,412 నాకు తెలియదు. అది... 566 00:39:30,829 --> 00:39:31,788 అది సంభవమే. 567 00:39:33,790 --> 00:39:36,376 ఆ పిన్ని సంగతి ఏంటి? నీకు చిరునామా దొరికిందా? 568 00:39:38,003 --> 00:39:39,046 దొరికింది. 569 00:39:39,588 --> 00:39:42,132 మేము వారిని వెతికాము. మా దగ్గర చిరునామా ఉంది. 570 00:39:42,216 --> 00:39:45,344 అయితే నీ వారితో కలిసి ఆమెను ఈ రాత్రికే అక్కడి నుంచి తప్పించాలి! 571 00:39:47,012 --> 00:39:49,806 కానీ నువ్వు అనుసరించబడుతున్నావన్న విషయాన్ని పరిగణలోకి తీసుకో, సరేనా? 572 00:39:49,890 --> 00:39:52,059 నేను దాన్ని ఎప్పుడూ పరిగణలోకి తీసుకుంటాను. 573 00:39:52,476 --> 00:39:53,519 నేను నిన్ను నమ్ముతాను. 574 00:40:05,739 --> 00:40:06,698 లోపలికి రా. 575 00:40:17,876 --> 00:40:19,294 నువ్వు అసలు ఏమనుకున్నావు? 576 00:40:19,378 --> 00:40:20,963 నువ్వు అరెస్ట్ అయి ఉంటే? 577 00:40:21,922 --> 00:40:23,131 నువ్వు ఎక్కడ ఉండే దానివి? 578 00:40:23,715 --> 00:40:25,843 నా కుటుంబానికి ఏమయి ఉండేది? 579 00:40:25,926 --> 00:40:28,512 నన్ను వదిలేయండి, 580 00:40:28,595 --> 00:40:30,639 నేను మీ కుటుంబాన్ని ఎన్నడూ ప్రమాదంలోకి నెట్టను. 581 00:40:30,722 --> 00:40:33,016 నా కుటుంబం ఇప్పటికే ప్రమాదంలో ఉంది. 582 00:40:40,482 --> 00:40:41,775 నేను ఇప్పుడే వెళ్తున్నాను. 583 00:40:45,779 --> 00:40:47,114 నన్ను క్షమించండి. 584 00:40:48,490 --> 00:40:49,825 నన్ను నిజంగా క్షమించండి. 585 00:40:51,368 --> 00:40:53,996 నేను ఇక్కడికి వచ్చి ఉండాల్సింది కాదు. 586 00:40:59,710 --> 00:41:01,044 నువ్వు రావడం మంచిదయింది. 587 00:41:03,338 --> 00:41:04,965 అది మనకు రాసి పెట్టి ఉంది. 588 00:41:05,549 --> 00:41:07,759 మా అక్కే నిన్ను పంపింది. 589 00:41:11,722 --> 00:41:15,684 ఆమె చూస్తోంది, మీరు నా కోసం చేసిన ఈ గొప్ప త్యాగం చూసిందని అనుకుంటాను. 590 00:41:29,907 --> 00:41:34,161 మీరు ఆమెతో, కుటుంబంతో ఇజ్రాయెల్ కు వెళ్ళనందుకు ఎప్పుడైనా బాధపడ్డారా? 591 00:41:36,163 --> 00:41:38,665 నా నాన్నగారు, మీ తాతగారు... 592 00:41:39,666 --> 00:41:42,336 ఆయన ఒక మాట ఎప్పుడూ అనేవారు. 593 00:41:42,419 --> 00:41:45,839 "ఒక కన్ను జెరూసలేం కేసి చూస్తే మరొక కన్ను ఇష్ఫహాన్ కేసి చూస్తుంది." 594 00:41:48,634 --> 00:41:51,386 నేను వాటిలో ఒక దాన్ని మూసి ఉంచుకోవాలని అనుకున్నాను. 595 00:42:03,565 --> 00:42:04,858 ఇలా కిందకి వెళ్ళు. 596 00:42:14,159 --> 00:42:15,869 దేవుడు నిన్ను రక్షించు గాక. 597 00:43:17,598 --> 00:43:19,808 మసూద్ తబ్రీజీ, నీ చేతులు పైకి పెట్టి బయటకి రా! 598 00:43:21,768 --> 00:43:23,061 లేదా నేనే నిన్ను తీసుకురావాలా? 599 00:43:31,236 --> 00:43:32,404 చేతులు కారు మీద పెట్టు. 600 00:43:33,739 --> 00:43:35,032 నువ్వు కూడా బయటకురా! 601 00:43:47,669 --> 00:43:48,837 ఆమె ఎవరు? 602 00:43:49,213 --> 00:43:50,380 నా క్లయింట్ లలో ఒకరు. 603 00:43:50,839 --> 00:43:54,092 ఆమెకి విమాన టిక్కెట్లు, హోటల్ రిజర్వేషన్ ఇవ్వడానికి వచ్చాను. 604 00:43:54,176 --> 00:43:56,261 ఆ పనులు చేయడానికి నీ దగ్గర పని చేసే వారు ఉంటారు కదా? 605 00:43:57,513 --> 00:44:00,724 నా క్లయింట్ లతో వ్యక్తిగత సంబంధాన్ని కలిగి ఉండడం నాకు నచ్చుతుంది. 606 00:44:03,393 --> 00:44:04,520 అతన్ని అరెస్ట్ చేయండి. 607 00:44:06,355 --> 00:44:07,272 నీ చేతులు ఇవ్వు. 608 00:44:08,106 --> 00:44:09,191 త్వరగా. 609 00:44:43,517 --> 00:44:44,560 చెప్పండి... 610 00:44:44,643 --> 00:44:47,229 హలో, మేడం, మీరు టాక్సీ పిలిచారా? 611 00:44:47,312 --> 00:44:50,190 టాక్సీనా? ఏదో పొరపాటు జరిగినట్లు ఉంది. 612 00:44:50,274 --> 00:44:52,693 ఇది నెకూమార్ద్ ఇల్లేనా? 613 00:44:53,235 --> 00:44:54,069 అవును. 614 00:44:54,653 --> 00:44:56,864 నాకు మీ పేరు మీద ఫోన్ వచ్చింది. 615 00:44:56,947 --> 00:44:58,448 మీ ఇంటికి అతిథులు ఎవరైనా వచ్చారేమో? 616 00:44:59,992 --> 00:45:01,368 ఆమె వెళ్ళిపోయింది. 617 00:45:01,910 --> 00:45:03,287 ఆమె ఇప్పుడే వెళ్ళింది. 618 00:45:03,787 --> 00:45:06,415 సరే, ధన్యవాదాలు. గుడ్ నైట్, మేడం. 619 00:46:53,105 --> 00:46:55,107 ఉపశీర్షికలు అనువదించింది మైథిలి