1 00:00:09,176 --> 00:00:12,054 PRZEDSTAWIONE OSOBY I ZDARZENIA SĄ CAŁKOWICIE FIKCYJNE. 2 00:00:12,137 --> 00:00:15,891 WSZELKIE PODOBIEŃSTWO DO FAKTYCZNYCH OSÓB LUB ZDARZEŃ JEST NIEZAMIERZONE. 3 00:00:17,809 --> 00:00:19,853 Co ty tu robisz? 4 00:00:21,897 --> 00:00:23,106 Mogę wejść? 5 00:00:24,274 --> 00:00:25,817 Proszę cię. 6 00:00:26,568 --> 00:00:27,653 Arezu. 7 00:00:27,736 --> 00:00:28,737 Zaczekaj. 8 00:00:30,405 --> 00:00:32,031 - Kto to? - Nikt. 9 00:00:32,366 --> 00:00:34,326 Pójdę się przejść, dobrze? 10 00:00:34,409 --> 00:00:36,286 Nie mieliśmy zaraz jeść? 11 00:00:36,370 --> 00:00:39,456 Na parę minut. Jest śliczna pogoda. 12 00:00:44,336 --> 00:00:45,212 Chodź. 13 00:00:56,390 --> 00:00:58,934 Co tu robisz? Jak wjechałaś do Iranu? 14 00:00:59,268 --> 00:01:01,395 Tym się nie przejmuj. 15 00:01:04,397 --> 00:01:06,358 Przykro mi, ale nie mogę. 16 00:01:07,234 --> 00:01:09,570 Jesteś Żydówką. Izraelką. 17 00:01:11,154 --> 00:01:13,448 Mam męża i córkę. 18 00:01:14,449 --> 00:01:15,784 Przykro mi. 19 00:01:15,868 --> 00:01:17,578 Arezu, błagam cię. 20 00:01:19,037 --> 00:01:22,124 Nie mam się gdzie podziać. Zostałabym jedną noc. 21 00:01:23,208 --> 00:01:24,877 Córka nic nie wie. 22 00:01:25,335 --> 00:01:27,462 Nie mogę im tego zrobić. 23 00:01:27,546 --> 00:01:31,091 Nie mogę ich okłamywać i narażać. 24 00:01:31,466 --> 00:01:33,677 Wiesz, czym grozi pomoc Izraelce? 25 00:01:34,094 --> 00:01:35,804 Nikomu nie powiem. 26 00:01:37,014 --> 00:01:38,307 To bez znaczenia. 27 00:01:45,981 --> 00:01:50,861 Byłam z nią w pokoju, gdy z tobą rozmawiała. 28 00:01:53,739 --> 00:01:56,658 Pragnęła cię zobaczyć, zanim... 29 00:01:58,327 --> 00:02:00,037 Jesteś to winna mojej mamie. 30 00:02:00,370 --> 00:02:04,374 Zgodziła się zerwać z tobą kontakt, jak prosiłaś, ale... 31 00:02:07,544 --> 00:02:09,170 wciąż o tobie myślała. 32 00:02:12,216 --> 00:02:14,718 Kochała cię aż do śmierci. 33 00:02:16,470 --> 00:02:18,722 Dlatego musisz mi pomóc. 34 00:02:19,556 --> 00:02:21,642 Przez wzgląd na nią. 35 00:02:36,406 --> 00:02:38,283 To wisiorek mojej siostry. 36 00:02:43,747 --> 00:02:45,207 Lepiej go schowaj. 37 00:03:25,581 --> 00:03:29,459 Teheran 38 00:03:45,893 --> 00:03:47,352 Zaczekaj tu. 39 00:03:55,611 --> 00:03:58,238 Gdzie byłaś? Słyszałem o paru minutach. 40 00:03:58,864 --> 00:04:00,574 Wybacz, zasiedziałam się. 41 00:04:01,491 --> 00:04:03,452 Wszystko dobrze? Coś nie tak? 42 00:04:34,525 --> 00:04:35,734 Kim pani jest? 43 00:04:37,444 --> 00:04:38,612 Dzień dobry. 44 00:04:39,446 --> 00:04:41,198 Pewnie jesteś córką Arezu. 45 00:04:42,658 --> 00:04:44,034 Miło cię poznać. 46 00:04:46,662 --> 00:04:48,038 Rozgość się. 47 00:04:48,121 --> 00:04:49,414 - Witaj. - Witaj. 48 00:04:49,498 --> 00:04:52,960 Poznajcie Zarę, moją dawną uczennicę. 49 00:04:53,794 --> 00:04:55,921 To mój drogi mąż, Dariusz, 50 00:04:56,004 --> 00:04:59,299 a ta śliczna dziewczyna to nasza córka, Razie. 51 00:05:00,259 --> 00:05:01,343 Miło mi. 52 00:05:04,429 --> 00:05:07,015 Zara ma kłopot ze swoim mężem. 53 00:05:07,099 --> 00:05:10,853 Chciałaby dziś u nas przenocować, aż się uspokoi. 54 00:05:12,646 --> 00:05:15,691 Obiecałam jej, że ciepło ją przyjmiemy. 55 00:05:16,525 --> 00:05:18,110 Jak własną krewną. 56 00:05:19,778 --> 00:05:21,697 Witaj. Mój dom jest twoim. 57 00:05:25,033 --> 00:05:26,326 Dziękuję. 58 00:05:34,084 --> 00:05:35,794 Macie piękne mieszkanie. 59 00:05:37,087 --> 00:05:39,798 Piękniejsze, niż sobie wyobrażałam. 60 00:05:39,882 --> 00:05:41,633 Dziękuję, miło mi. 61 00:05:49,266 --> 00:05:52,644 Jeśli chcesz się przebrać, tu są stare ciuchy Razie. 62 00:05:54,897 --> 00:05:57,399 Brudne możesz wrzucić do kosza, to je upiorę. 63 00:05:57,482 --> 00:06:00,194 Dziękuję ci za wszystko. 64 00:06:00,736 --> 00:06:03,739 Wiedz, że mnie też nie było łatwo. 65 00:06:04,823 --> 00:06:06,200 Byłam rozdarta. 66 00:06:07,826 --> 00:06:09,870 Bardzo kochałam siostrę. 67 00:06:11,079 --> 00:06:14,791 Ale postanowiłam zostać tutaj, z mężem i córką. 68 00:06:15,125 --> 00:06:17,252 Liczyłam się z konsekwencjami. 69 00:06:20,047 --> 00:06:20,923 Rozumiem. 70 00:06:21,423 --> 00:06:22,674 Posłuchaj. 71 00:06:24,176 --> 00:06:26,470 Brat Dariusza zginął na wojnie, 72 00:06:27,179 --> 00:06:30,349 a on sam pracuje w wymiarze sprawiedliwości. 73 00:06:32,226 --> 00:06:34,019 Zapuściliśmy korzenie. 74 00:06:34,895 --> 00:06:36,146 Rozumiesz? 75 00:06:41,235 --> 00:06:43,237 Jak się ma twój ojciec? 76 00:06:45,322 --> 00:06:48,450 Dobrze. W porządku. 77 00:06:50,619 --> 00:06:52,329 Jest zdrowy? Pracuje? 78 00:06:57,292 --> 00:07:00,921 Było mu bardzo ciężko po śmierci mamy. 79 00:07:02,881 --> 00:07:04,800 Wiesz, jak mocno ją kochał. 80 00:07:07,719 --> 00:07:12,099 Ale jednak... wziął się w garść. 81 00:07:15,018 --> 00:07:16,395 Dla mojego dobra. 82 00:07:20,190 --> 00:07:23,110 Bogu dzięki. Cieszy mnie to. 83 00:07:24,570 --> 00:07:26,613 Oby Bóg dał nam zdrowie. 84 00:07:30,409 --> 00:07:32,619 - Dobranoc. - Dobranoc. 85 00:07:45,883 --> 00:07:49,428 BAT JAM, IZRAEL 86 00:07:51,930 --> 00:07:55,058 Witaj, Mordechaju. Jestem Noa, dowódca Tamar. 87 00:07:55,559 --> 00:07:58,020 Dobry wieczór. Zapraszam. 88 00:08:00,772 --> 00:08:03,650 Dzwoniłam wcześniej. Przyszłam po jej laptopa. 89 00:08:03,734 --> 00:08:04,902 Chyba nie przeszkadzam? 90 00:08:04,985 --> 00:08:07,613 Ani trochę. Przyniosę komputer. 91 00:08:16,955 --> 00:08:20,375 „Jedno oko patrzy ku Jerozolimie, drugie – ku Isfahanowi”. 92 00:08:21,168 --> 00:08:22,878 Nie zapomnę tego hasła. 93 00:08:23,253 --> 00:08:26,215 Mój świętej pamięci ojciec stale je powtarzał. 94 00:08:29,718 --> 00:08:31,345 Macie więcej takich zdjęć? 95 00:08:31,678 --> 00:08:33,639 Może znajdę swoją rodzinę. 96 00:08:34,264 --> 00:08:37,058 Czy mam zdjęcia z Iranu? Pewnie. 97 00:08:37,518 --> 00:08:40,062 Proszę. Proszę za mną. 98 00:08:46,777 --> 00:08:48,946 Irańczycy to dobrzy ludzie. 99 00:08:49,655 --> 00:08:50,739 Życzliwi. 100 00:08:51,073 --> 00:08:52,533 Cudowny naród. 101 00:08:53,492 --> 00:08:55,702 To tragedia, że nas poróżniono. 102 00:08:56,119 --> 00:08:59,998 Powinniśmy byli tępić tych muzułmańskich dewotów, 103 00:09:00,082 --> 00:09:01,959 zanim Chomejni urósł w siłę. 104 00:09:02,042 --> 00:09:04,711 Nie myśleliśmy, że to zajdzie tak daleko. 105 00:09:06,338 --> 00:09:08,715 Ta rewolucja ich zmieniła. 106 00:09:09,591 --> 00:09:15,097 Byli radośni i dobrzy, a dziś żyją w strachu i kłamstwie. 107 00:09:15,180 --> 00:09:16,932 Ile państwo po niej zostali? 108 00:09:17,015 --> 00:09:18,267 Piętnaście lat. 109 00:09:19,560 --> 00:09:21,478 Czy jacyś krewni zostali w kraju? 110 00:09:23,647 --> 00:09:28,235 Nie. Wyjechaliśmy wszyscy razem. 111 00:09:29,027 --> 00:09:33,490 Ja ze swoją rodziną i Dżasmina ze swoim bratem. 112 00:09:35,409 --> 00:09:37,452 A kim jest ta ślicznotka? 113 00:09:43,458 --> 00:09:46,253 To jest Arezu. 114 00:09:48,755 --> 00:09:50,257 Moja szwagierka. 115 00:09:51,800 --> 00:09:53,552 A obok niej – Dariusz. 116 00:09:54,094 --> 00:09:55,596 Muzułmanin. 117 00:09:55,679 --> 00:09:58,432 Poznali się w szkole. I zakochali. 118 00:09:59,266 --> 00:10:02,436 Wzięli ślub i przeszła na islam. 119 00:10:02,519 --> 00:10:04,146 Czyli została? 120 00:10:04,521 --> 00:10:06,273 Wyjechali do Teheranu. 121 00:10:07,149 --> 00:10:10,694 Nikt ich tam nie znał. Zmienili nazwisko. 122 00:10:10,777 --> 00:10:14,531 Zrobił tam karierę w wymiarze sprawiedliwości. 123 00:10:14,990 --> 00:10:16,366 To gruba ryba. 124 00:10:16,450 --> 00:10:18,619 Dariusz i Arezu. 125 00:10:19,119 --> 00:10:20,829 Romantyczne. 126 00:10:23,248 --> 00:10:25,626 Dariusz i Arezu z Teheranu. 127 00:10:25,709 --> 00:10:28,295 Dariusz pracuje w wymiarze sprawiedliwości. 128 00:10:28,378 --> 00:10:29,296 Nazwisko? 129 00:10:29,379 --> 00:10:31,465 Nie wiem, zmienili je. 130 00:10:31,798 --> 00:10:35,469 Facet imieniem Dariusz z wymiaru sprawiedliwości, 131 00:10:35,886 --> 00:10:38,722 w dziesięciomilionowym mieście. 132 00:10:40,182 --> 00:10:41,225 To potrwa. 133 00:10:41,308 --> 00:10:45,562 Żona nazywa się Arezu. Są po pięćdziesiątce. 134 00:10:45,646 --> 00:10:47,314 Pochodzą z Isfahanu. 135 00:10:47,731 --> 00:10:49,650 Nie brak ci tropów. 136 00:10:50,817 --> 00:10:52,778 Będę się meldował. 137 00:11:07,793 --> 00:11:09,837 WITAJ U CHOREGO 138 00:11:11,588 --> 00:11:13,757 SZAKIRA: JUŻ ŚPISZ? 139 00:11:14,883 --> 00:11:16,051 CHORY: JESZCZE NIE. 140 00:11:16,134 --> 00:11:17,678 CZEKAM, AŻ POGASZĄ LATARNIE... 141 00:11:22,432 --> 00:11:24,184 SZAKIRA: MIAŁAM KŁOPOT... 142 00:11:24,268 --> 00:11:26,478 ALE DOSTANIESZ, CO CI OBIECAŁAM. 143 00:11:27,938 --> 00:11:30,732 KIEDY CHCESZ SIĘ SPOTKAĆ? 144 00:11:31,817 --> 00:11:34,236 CHORY: TO CHYBA KIEPSKI POMYSŁ. 145 00:11:36,280 --> 00:11:38,949 SZAKIRA: NIE BÓJ SIĘ, NIE GRYZĘ. 146 00:11:40,075 --> 00:11:42,494 CHORY: A JEŚLI JA TAK? 147 00:11:43,745 --> 00:11:45,831 SZAKIRA: ZARYZYKUJĘ. 148 00:12:01,388 --> 00:12:02,764 Szybko. 149 00:12:04,016 --> 00:12:05,058 No. 150 00:12:05,851 --> 00:12:08,103 Wolisz po angielsku? 151 00:12:08,645 --> 00:12:10,397 Tak będzie lepiej. 152 00:12:10,731 --> 00:12:14,484 Pochodzę stąd, ale dorastałam w Katarze. Wróciłam dwa lata temu. 153 00:12:14,568 --> 00:12:16,904 Serio? Wróciłaś tutaj? 154 00:12:17,863 --> 00:12:19,948 - Po co? - To długa historia. 155 00:12:20,991 --> 00:12:22,367 Podasz datę spotkania? 156 00:12:23,243 --> 00:12:24,119 Tak. 157 00:12:24,870 --> 00:12:27,122 Może być jutro? 158 00:12:28,582 --> 00:12:30,459 Sprawdzę w kalendarzu. 159 00:12:33,462 --> 00:12:35,422 Nie, jutro jestem zajęty. 160 00:12:37,758 --> 00:12:39,134 Żartuję. 161 00:12:39,218 --> 00:12:41,929 Nie przepuszczę spotkania z tajemniczą Szakirą. 162 00:12:44,014 --> 00:12:45,349 O 13:00? 163 00:12:45,933 --> 00:12:47,351 Dobrze. 164 00:12:47,684 --> 00:12:48,519 Super. 165 00:12:49,061 --> 00:12:51,271 Prześlę ci współrzędne. 166 00:12:51,688 --> 00:12:52,523 Do zobaczenia. 167 00:12:53,106 --> 00:12:54,233 Chory? 168 00:12:55,817 --> 00:12:57,236 Mam pytanie. 169 00:12:58,946 --> 00:13:00,364 Pomógłbyś mi? 170 00:13:01,365 --> 00:13:02,366 W czym? 171 00:13:03,617 --> 00:13:05,077 W zdobyciu paszportu. 172 00:13:07,079 --> 00:13:09,039 Załatwiłbyś mi go czy nie? 173 00:13:09,957 --> 00:13:11,708 Liczę na dyskrecję. 174 00:13:17,673 --> 00:13:19,508 Dogadajmy się tak, Szakiro. 175 00:13:20,175 --> 00:13:22,052 Pomóż mi z czymś jutro, 176 00:13:22,886 --> 00:13:24,388 to załatwię paszport. 177 00:13:24,471 --> 00:13:25,889 Czego ci trzeba? 178 00:13:25,973 --> 00:13:27,850 Jutro o 13:00. 179 00:13:28,809 --> 00:13:30,269 Dobranoc. 180 00:13:38,277 --> 00:13:39,111 PARK LALEH 181 00:13:39,194 --> 00:13:40,279 UNIWERSYTET MEDYCZNY 182 00:14:04,052 --> 00:14:06,096 Pan z policji? 183 00:14:06,180 --> 00:14:07,055 Słucham? 184 00:14:07,139 --> 00:14:09,850 Szuka pan dowodów. Jest pan z policji? 185 00:14:09,933 --> 00:14:12,644 - Nie rozumiem. - Jestem Salome, z końca klatki. 186 00:14:12,728 --> 00:14:16,148 - Chyba nie przeszkadzam? - Skąd, proszę wejść. 187 00:14:18,942 --> 00:14:21,945 Kto by pomyślał, że Gesar coś takiego zrobi. 188 00:14:22,529 --> 00:14:23,906 Biedna Żila. 189 00:14:23,989 --> 00:14:25,407 Dobrze ich pani zna? 190 00:14:25,490 --> 00:14:26,658 Na ile się dało. 191 00:14:27,993 --> 00:14:32,122 Gesar był bardzo pobożny i cichy. 192 00:14:32,664 --> 00:14:37,044 Żila jest życzliwa. Zawsze miła i uśmiechnięta. 193 00:14:37,127 --> 00:14:39,379 Ma jakieś przyjaciółki? 194 00:14:39,463 --> 00:14:43,592 Czy ktoś często ich odwiedzał? 195 00:14:43,675 --> 00:14:44,843 - Nie. - Nie. 196 00:14:45,469 --> 00:14:47,971 Żadni krewni i znajomi. Cała rodzina mieszka w Katarze. 197 00:14:49,431 --> 00:14:51,975 Jeszcze raz: gdzie pani mieszka? 198 00:14:53,101 --> 00:14:54,228 Na końcu klatki. 199 00:14:54,311 --> 00:14:56,355 To z pani mieszkania wyskoczyła? 200 00:14:56,438 --> 00:14:57,397 Tak. 201 00:14:57,856 --> 00:14:59,441 Jak to się stało? 202 00:14:59,525 --> 00:15:01,235 - Ot tak tam weszła? - Tak. 203 00:15:02,110 --> 00:15:05,072 Nie pomyślała pani, że chciała się zabić? 204 00:15:05,614 --> 00:15:07,866 Dlaczego jej pani nie zatrzymała? 205 00:15:07,950 --> 00:15:11,161 To się stało tak szybko, że nie zdążyłam nic zrobić. 206 00:15:11,537 --> 00:15:14,289 Byłam już w szoku po śmierci Gesara. 207 00:15:15,290 --> 00:15:16,166 Przepraszam. 208 00:15:17,292 --> 00:15:18,126 Halo. 209 00:15:21,755 --> 00:15:24,508 Dobrze, dobrze, już jadę. 210 00:15:25,050 --> 00:15:27,219 Tylko dokończę tutaj. 211 00:15:27,719 --> 00:15:29,388 Przepraszam, muszę iść. 212 00:15:29,471 --> 00:15:30,722 Oczywiście. 213 00:15:33,684 --> 00:15:36,311 Czy mogę pana o coś spytać? 214 00:15:36,770 --> 00:15:39,439 - Proszę. - Rozmawialiśmy już z policją, 215 00:15:39,523 --> 00:15:42,734 a dziś przyszedł pan. Do kogo się zwrócić w razie czego? 216 00:15:43,235 --> 00:15:46,196 Proszę dzwonić do mnie. Dam pani wizytówkę. 217 00:15:47,114 --> 00:15:48,657 - Na ten numer. - Dziękuję. 218 00:15:48,740 --> 00:15:49,825 Dziękuję pani. 219 00:16:03,172 --> 00:16:04,715 Wszedłeś do laptopa? 220 00:16:04,798 --> 00:16:06,717 Tak, grzebałem w nim całą noc. 221 00:16:06,800 --> 00:16:09,219 Brawo, Omri. Co to za strona? 222 00:16:09,303 --> 00:16:11,847 Tamar wchodziła na nią w ostatnich miesiącach. 223 00:16:11,930 --> 00:16:14,892 Można tam wynająć irańskich hakerów. 224 00:16:14,975 --> 00:16:17,227 Korzystają z naszego programu. 225 00:16:17,311 --> 00:16:19,229 To jej rozmowy z jednym hakerem. 226 00:16:19,646 --> 00:16:21,148 Szakira to Tamar? 227 00:16:21,773 --> 00:16:22,983 Szakira... 228 00:16:25,360 --> 00:16:26,486 Kiedy rozmawiali? 229 00:16:26,570 --> 00:16:28,280 Wczoraj, o 21:30. 230 00:16:28,363 --> 00:16:30,365 Spotkają się przy uniwerku. 231 00:16:30,449 --> 00:16:32,576 Iran jest półtorej godziny przed nami, 232 00:16:32,659 --> 00:16:34,870 więc mamy dwie godziny i kwadrans. 233 00:16:36,455 --> 00:16:38,999 Poważnie, chcę mu pokazać. 234 00:16:39,082 --> 00:16:41,960 Już idzie. 235 00:16:42,377 --> 00:16:44,046 - Jak tam, Ali? - Dzień dobry. 236 00:16:45,547 --> 00:16:46,632 Dzień dobry. 237 00:16:48,967 --> 00:16:50,719 Znalazł pan coś w mieszkaniu? 238 00:16:51,428 --> 00:16:54,056 Nic. Było czyściutkie. 239 00:16:55,098 --> 00:16:56,558 Aż za bardzo. 240 00:16:58,018 --> 00:17:00,270 A ty coś ustaliłeś? 241 00:17:00,938 --> 00:17:02,564 - Czy można? - Proszę. 242 00:17:04,148 --> 00:17:06,151 Niech Bóg nami kieruje. 243 00:17:06,234 --> 00:17:07,569 Chwila. 244 00:17:08,694 --> 00:17:09,905 Dobrze. 245 00:17:09,988 --> 00:17:13,867 To nagranie z ulicy sprzed wejścia do zakładu energetyki. 246 00:17:14,535 --> 00:17:16,203 Proszę patrzeć na wóz. 247 00:17:17,162 --> 00:17:19,039 I śledzić pieszego. 248 00:17:20,040 --> 00:17:21,375 To inna kamera. 249 00:17:22,416 --> 00:17:25,045 W tej uliczce znaleziono zwłoki. 250 00:17:25,420 --> 00:17:27,172 Chwilę po zabójstwie. 251 00:17:28,507 --> 00:17:31,093 Teraz wsiada i czeka w samochodzie. 252 00:17:32,177 --> 00:17:34,012 A teraz odjeżdża. 253 00:17:34,680 --> 00:17:36,139 Ale proszę spojrzeć. 254 00:17:37,432 --> 00:17:43,230 To obraz z kamery spod mieszkania Żili i Gesara Chorbanifarów, 255 00:17:43,313 --> 00:17:44,857 jakieś 40 minut później. 256 00:17:44,940 --> 00:17:46,108 Chwila... 257 00:17:46,483 --> 00:17:48,986 Na obu nagraniach tablica jest nieczytelna. 258 00:17:49,069 --> 00:17:49,945 Co pan sądzi? 259 00:17:52,823 --> 00:17:53,991 Puść jeszcze raz. 260 00:17:55,617 --> 00:17:57,244 - Zatrzymaj. - Już. 261 00:17:57,327 --> 00:17:58,620 Teraz drugie nagranie. 262 00:18:01,957 --> 00:18:03,250 To ten sam wóz. 263 00:18:03,834 --> 00:18:05,252 Widzisz logo na drzwiach? 264 00:18:06,503 --> 00:18:08,005 Jakiś czarny ptak. 265 00:18:08,338 --> 00:18:10,174 Widziałem go już kiedyś. 266 00:18:11,800 --> 00:18:13,844 To jakiś ptak drapieżny. 267 00:18:15,262 --> 00:18:17,389 Sęp albo orzeł. 268 00:18:20,434 --> 00:18:22,603 To logo biura podróży. 269 00:18:25,022 --> 00:18:27,774 Sprawdź biura podróży w Teheranie. 270 00:18:34,072 --> 00:18:35,699 Tabrizi Tours. 271 00:18:37,367 --> 00:18:38,994 Dobrze skojarzyłem. 272 00:18:41,955 --> 00:18:45,000 Właściciel: Masud Tabrizi. 273 00:18:45,417 --> 00:18:47,544 To na bank sługus syjonistów. 274 00:18:47,628 --> 00:18:49,755 Nie byłbym taki pewien. 275 00:18:50,672 --> 00:18:52,216 Ma sporo do stracenia. 276 00:18:54,551 --> 00:18:56,720 Niech śledzą go dwa zespoły. 277 00:18:57,429 --> 00:18:59,556 Ale nie zbliżajcie się do niego. 278 00:19:00,224 --> 00:19:01,350 Dobrze. 279 00:19:01,433 --> 00:19:02,476 Spisałeś się. 280 00:19:11,610 --> 00:19:16,240 Odlot jest 15. Trzy miliony tomanów. 281 00:19:16,323 --> 00:19:17,616 Dzień dobry pani. 282 00:19:18,158 --> 00:19:20,369 - Chwileczkę. - Czy jest pan Tabrizi? 283 00:19:20,452 --> 00:19:22,579 Tak, proszę wejść. Czeka na panią. 284 00:19:22,663 --> 00:19:23,705 Dziękuję. 285 00:19:24,540 --> 00:19:26,333 Dzień dobry... 286 00:19:27,376 --> 00:19:28,293 Słucham? 287 00:19:30,754 --> 00:19:33,090 Amir Purmand. 288 00:19:34,800 --> 00:19:36,885 Kazał dzwonić prosto do niego. 289 00:19:38,387 --> 00:19:39,429 Coś jeszcze? 290 00:19:39,513 --> 00:19:42,891 Nic. Mieszkanie było puste. 291 00:19:45,853 --> 00:19:48,105 Dobrze. Zaszyj się na chwilę. 292 00:19:51,275 --> 00:19:54,528 Udało wam się znaleźć Arezu i Dariusza? 293 00:19:54,611 --> 00:19:57,114 Nie, ale jesteśmy coraz bliżej. 294 00:19:58,031 --> 00:19:59,449 Dziś będziemy pewni. 295 00:20:01,159 --> 00:20:02,202 Dzięki. 296 00:20:04,496 --> 00:20:05,706 Pani Soltani, 297 00:20:06,498 --> 00:20:08,208 - miłego wyjazdu. - Dziękuję. 298 00:20:08,292 --> 00:20:09,835 Proszę bardzo. 299 00:20:13,005 --> 00:20:14,715 Dziękuję, panie Tabrizi. 300 00:20:14,798 --> 00:20:16,133 - Proszę. - Do widzenia. 301 00:20:16,216 --> 00:20:18,218 - Do widzenia. Szerokiej drogi. - Dziękuję. 302 00:20:26,768 --> 00:20:32,232 AMIR PURMAND 303 00:20:33,859 --> 00:20:35,277 Znalazłeś adres? 304 00:20:35,360 --> 00:20:36,320 Jeszcze nie. 305 00:20:36,403 --> 00:20:40,115 Ale nie tylko my jesteśmy na tropie księżniczki. 306 00:21:00,677 --> 00:21:03,722 To jeden z kryptonimów Faraza Kamaliego. 307 00:21:03,805 --> 00:21:05,474 Przesyłam ci zdjęcie. 308 00:21:16,944 --> 00:21:19,321 Był dziś w mieszkaniu Gesara. 309 00:21:19,780 --> 00:21:21,990 Wypytywał jego sąsiadów. 310 00:21:22,074 --> 00:21:24,826 A wczoraj widziałem, jak gonił księżniczkę. 311 00:21:24,910 --> 00:21:26,036 Dobra. 312 00:21:26,119 --> 00:21:27,454 Przyjrzymy mu się. 313 00:21:27,538 --> 00:21:32,543 Teraz słuchaj. Wysyłam ci współrzędne blisko uniwersytetu. 314 00:21:32,626 --> 00:21:34,795 Księżniczka będzie tam o 13:00. 315 00:21:34,878 --> 00:21:39,424 Wolno ci zrobić wszystko, bylebyś sprowadził ją do kryjówki. 316 00:21:40,050 --> 00:21:41,009 Przyjąłem. 317 00:21:42,427 --> 00:21:43,595 Do widzenia. 318 00:21:54,773 --> 00:21:55,858 Cześć. 319 00:21:55,941 --> 00:21:57,025 Dzień dobry. 320 00:21:59,361 --> 00:22:00,571 To moje ciuchy? 321 00:22:02,155 --> 00:22:04,491 Twoja mama mi je dała. Dziękuję. 322 00:22:04,950 --> 00:22:06,410 Spytałaby mnie najpierw. 323 00:22:10,539 --> 00:22:11,957 KOCHAM MÓJ HIDŻAB 324 00:22:13,375 --> 00:22:15,669 Co robisz? Idziesz na protest? 325 00:22:15,752 --> 00:22:17,880 Tak, dzisiaj. 326 00:22:18,797 --> 00:22:20,966 Przeciwko nieprzyzwoitym strojom 327 00:22:21,633 --> 00:22:23,886 i anarchistom na uczelni. 328 00:22:27,181 --> 00:22:30,475 Poszłabyś z nami? Należę do studenckiego Basidżu. 329 00:22:30,976 --> 00:22:32,936 Przyjmiemy każdą pomoc. 330 00:22:33,020 --> 00:22:36,607 Nie możemy pobłażać tym kanaliom. 331 00:22:36,690 --> 00:22:40,235 Źle się czuję na protestach. Nie lubię tłumów. 332 00:22:40,777 --> 00:22:42,237 - Dzień dobry. - Dzień dobry. 333 00:22:43,155 --> 00:22:45,616 Pomogłabyś mi w kuchni? 334 00:22:46,325 --> 00:22:47,159 Jasne. 335 00:22:48,577 --> 00:22:49,786 Też ci pomóc? 336 00:22:49,870 --> 00:22:52,331 Nie trzeba. Zawołam cię, jak skończymy. 337 00:22:55,751 --> 00:22:57,461 Życzę udanego protestu. 338 00:23:03,717 --> 00:23:07,679 Przepraszam cię za Razie. 339 00:23:08,805 --> 00:23:11,517 Nie wiem, jak wplątała się 340 00:23:11,600 --> 00:23:14,686 w to wariactwo z muzułmańskimi studentami. 341 00:23:14,770 --> 00:23:15,771 Przejdzie jej. 342 00:23:16,855 --> 00:23:18,023 To taki wiek. 343 00:23:19,775 --> 00:23:20,984 Pomogę ci. 344 00:23:21,068 --> 00:23:23,278 Nie trzeba mi pomagać. 345 00:23:24,363 --> 00:23:25,614 Proszę. 346 00:23:26,406 --> 00:23:28,534 Nie chcę się czuć tylko gościem. 347 00:23:29,493 --> 00:23:31,119 Dobrze, pokażę ci. 348 00:23:33,664 --> 00:23:34,498 Umiem. 349 00:23:35,541 --> 00:23:36,834 Proszę bardzo. 350 00:23:47,511 --> 00:23:50,764 Prześliczne. Dobra robota. 351 00:23:54,977 --> 00:23:55,853 To... 352 00:23:56,603 --> 00:23:58,397 dzisiaj się wyniesiesz? 353 00:23:58,981 --> 00:24:00,148 Tak. 354 00:24:00,899 --> 00:24:02,776 Zgodnie z obietnicą. 355 00:24:04,862 --> 00:24:08,991 Wyjdę na chwilę i wrócę wieczorem po swoje rzeczy. 356 00:24:11,243 --> 00:24:12,077 Słuchaj... 357 00:24:13,078 --> 00:24:15,497 gdybyś chciała zostać do jutra... 358 00:24:17,583 --> 00:24:18,750 Dziękuję, ciociu. 359 00:24:20,669 --> 00:24:22,337 Coś wymyślę. 360 00:24:43,609 --> 00:24:45,777 Cześć, jak leci? 361 00:24:46,403 --> 00:24:48,030 - Co tam? - Cześć. 362 00:24:50,365 --> 00:24:53,619 - Kiedy będzie reszta? - Nie wiem, spóźniają się. 363 00:24:54,077 --> 00:24:55,329 Do twarzy ci. 364 00:25:16,934 --> 00:25:17,976 Chory? 365 00:25:21,563 --> 00:25:22,439 Szakira. 366 00:25:24,399 --> 00:25:26,151 Tak. Zara. 367 00:25:28,904 --> 00:25:30,822 Miło wreszcie spotkać się na żywo. 368 00:25:32,449 --> 00:25:33,325 Z tobą też. 369 00:25:35,035 --> 00:25:38,247 Fajnie, że dziś przyszłaś. Chyba będzie wesoło. 370 00:25:40,123 --> 00:25:42,960 To... co się święci? 371 00:25:43,460 --> 00:25:44,461 Umowa stoi? 372 00:25:44,545 --> 00:25:45,587 Tak. 373 00:25:46,088 --> 00:25:48,298 Zrobisz coś dla mnie, a ja dla ciebie. 374 00:25:50,259 --> 00:25:51,260 Chodź. 375 00:25:56,014 --> 00:26:00,018 To system zarządzający wszystkimi kamerami w okolicy. 376 00:26:00,102 --> 00:26:04,314 Muszę się włamać i go odłączyć, bo aresztują połowę obecnych tu ludzi. 377 00:26:04,773 --> 00:26:08,235 Ale coś nie mogę sforsować tej zapory, więc... 378 00:26:08,318 --> 00:26:10,487 - Twoja kolej. - Zobaczmy. 379 00:26:31,300 --> 00:26:33,343 Zwiększone natężenie ruchu. 380 00:26:33,927 --> 00:26:34,928 Ile jeszcze? 381 00:26:36,054 --> 00:26:38,640 Za dziesięć minut, ale czas się wydłuża. 382 00:26:39,474 --> 00:26:40,893 Zwiększone natężenie ruchu. 383 00:26:40,976 --> 00:26:42,436 Do cholery. 384 00:26:42,895 --> 00:26:43,729 Halo. 385 00:26:43,812 --> 00:26:45,355 Stoimy w korku. 386 00:26:45,439 --> 00:26:48,150 Jedzie w stronę studenckiego protestu. 387 00:26:48,233 --> 00:26:49,568 Nie zgubcie go. 388 00:26:49,651 --> 00:26:52,404 Może się tam spotkać z agentką. 389 00:26:52,487 --> 00:26:54,948 Bez obaw, nie spuszczamy go z oka. 390 00:26:55,032 --> 00:26:56,074 Dobrze. 391 00:26:56,158 --> 00:26:57,075 Pilnuję go. 392 00:26:57,159 --> 00:26:57,993 Dzięki. 393 00:27:16,970 --> 00:27:18,472 Kurna! 394 00:27:18,972 --> 00:27:21,141 Dobrze, działa. 395 00:27:21,475 --> 00:27:24,061 Włamałam się do sygnalizacji. 396 00:27:24,144 --> 00:27:25,604 Światła też wyłączę. 397 00:27:25,687 --> 00:27:26,980 W prezencie dla ciebie. 398 00:27:28,857 --> 00:27:29,775 Halo. 399 00:27:29,858 --> 00:27:32,861 Wysiadły kamery monitoringu wokół uniwersytetu. 400 00:27:33,278 --> 00:27:34,696 Sprawdźcie to natychmiast. 401 00:27:37,032 --> 00:27:37,991 Wow. 402 00:27:39,076 --> 00:27:40,786 Szahin, Karim! 403 00:27:40,869 --> 00:27:42,037 Zrobione. 404 00:27:42,120 --> 00:27:42,996 - Już? - Już. 405 00:27:43,080 --> 00:27:44,039 Rządzisz. 406 00:27:44,122 --> 00:27:46,667 Chodźcie, jesteście potrzebni. 407 00:27:48,919 --> 00:27:51,046 Tydzień temu zgarnęli Parwiza. 408 00:27:51,129 --> 00:27:52,589 Tak jest. 409 00:27:52,673 --> 00:27:55,634 A Pega dostała sześć lat więzienia. 410 00:27:56,051 --> 00:27:57,469 Sześć! 411 00:27:58,637 --> 00:28:01,473 Ten rząd sra na cały nasz kraj. 412 00:28:01,557 --> 00:28:03,767 Dosyć! 413 00:28:03,851 --> 00:28:06,895 Nie mamy forsy ani posad! 414 00:28:06,979 --> 00:28:10,941 Jest tyle kłopotów, a oni chcą, żeby pedagodzy pilnowali, 415 00:28:11,024 --> 00:28:13,485 byśmy się przyzwoicie ubierali. 416 00:28:15,571 --> 00:28:18,448 Świat należy do nas! Koniec z tym! 417 00:28:18,532 --> 00:28:19,366 Dosyć! 418 00:28:19,449 --> 00:28:22,035 To świat pełen miłości i wolności! 419 00:28:22,119 --> 00:28:24,830 Wolność! Miłość! Wolność i miłość! 420 00:28:26,748 --> 00:28:27,666 Kocham cię! 421 00:28:27,749 --> 00:28:30,127 Pokażmy im, na co nas stać. 422 00:28:30,878 --> 00:28:34,089 Weźmy się za ręce i złączmy w jedność. 423 00:28:34,173 --> 00:28:36,300 Oprzyjmy się razem naciskom, 424 00:28:36,383 --> 00:28:38,969 oprzyjmy się kłamstwom, poniżaniu, 425 00:28:39,052 --> 00:28:40,971 dyskryminacji i całej reszcie! 426 00:28:41,054 --> 00:28:43,056 Tak jest! 427 00:28:43,140 --> 00:28:44,558 Pokażemy im! 428 00:28:46,018 --> 00:28:52,024 Wolność myślenia! Tego prawa nic nie zmienia! 429 00:28:52,107 --> 00:28:52,941 Ej! 430 00:28:56,028 --> 00:28:58,572 - To... ja zostaję. - Co? 431 00:28:58,989 --> 00:28:59,990 Chodź, nie bój się. 432 00:29:00,073 --> 00:29:01,575 Mogą nas zgarnąć. 433 00:29:02,201 --> 00:29:04,786 Poważnie chcesz wracać? To świetna akcja. 434 00:29:05,996 --> 00:29:07,247 Gdzie się potem spotkamy? 435 00:29:08,540 --> 00:29:09,458 Nie. 436 00:29:09,541 --> 00:29:11,460 Chodź, nie bój się. Jestem tu. 437 00:29:12,669 --> 00:29:18,675 Wolność myślenia! Tego prawa nic nie zmienia! 438 00:29:24,056 --> 00:29:28,060 Wolność myślenia! Tego prawa nic nie zmienia! 439 00:29:28,143 --> 00:29:32,105 Wolność myślenia! Tego prawa nic nie zmienia! 440 00:29:32,189 --> 00:29:36,151 Wolność myślenia! Tego prawa nic nie zmienia! 441 00:29:36,235 --> 00:29:40,113 Wolność myślenia! Tego prawa nic nie zmienia! 442 00:29:40,197 --> 00:29:43,742 Wolność myślenia! Tego prawa nic nie zmienia! 443 00:29:43,825 --> 00:29:46,328 Zostań tu i bądź pod telefonem. 444 00:30:07,432 --> 00:30:09,268 Bracia i siostry. 445 00:30:10,102 --> 00:30:14,731 Nie pozwolimy tym anarchistom, 446 00:30:14,815 --> 00:30:18,360 niewiernym zdrajcom i nowobogackim pijakom 447 00:30:18,443 --> 00:30:20,529 wejść do naszej uczelni. 448 00:30:22,281 --> 00:30:26,243 Tym, którzy przerobiliby uczelnię na kapitalistyczną latrynę! 449 00:30:27,744 --> 00:30:31,123 Tym, którzy służą Wielkiemu i Małemu Szatanowi: 450 00:30:31,206 --> 00:30:33,417 Ameryce oraz syjonistom! 451 00:30:33,500 --> 00:30:37,379 Precz z Basidżem! 452 00:30:37,462 --> 00:30:42,009 Oprzemy im się i nie damy kalać czystych teherańskich ulic. 453 00:30:43,302 --> 00:30:48,098 Nie damy kobietom chodzić po uczelni bez hidżabów. 454 00:30:53,478 --> 00:30:55,022 Precz z Basidżem! 455 00:30:55,105 --> 00:30:58,150 Nie damy zdrajcom zawłaszczyć rewolucji! 456 00:30:58,233 --> 00:31:00,736 - Bóg jest wielki! - Precz z Basidżem! 457 00:31:00,819 --> 00:31:02,237 Bóg jest wielki! 458 00:31:07,826 --> 00:31:11,705 Bóg nie stworzył kobiet po to, by je ciemiężono. 459 00:31:12,915 --> 00:31:16,668 Nie chodzi nam tylko o hidżaby! 460 00:31:16,752 --> 00:31:18,670 Są istotniejsze sprawy! 461 00:31:18,754 --> 00:31:22,716 Bezrobocie, pracownicy czekający na pensje, 462 00:31:22,799 --> 00:31:24,760 studenci w więzieniach! 463 00:31:28,055 --> 00:31:31,975 Jeśli Chamenei każe mi wszcząć dżihad, zniszczę naszych wrogów! 464 00:31:32,059 --> 00:31:36,230 Bóg jest wielki! 465 00:31:39,024 --> 00:31:42,402 Koniec z wami, konserwatyści! 466 00:31:43,362 --> 00:31:46,782 Chamenei, nasz przywódca, to następca Proroka. 467 00:31:47,115 --> 00:31:49,159 Gdzie pieniądze z ropy? 468 00:31:49,243 --> 00:31:52,579 Gdzie darmowa woda i prąd? Gdzie pieniądze z ropy? 469 00:31:52,663 --> 00:31:56,250 Wracajcie do swoich nor, anarchiści i zdrajcy! 470 00:31:58,669 --> 00:32:02,297 Student woli śmierć, niż dla was poniżać się! 471 00:32:02,381 --> 00:32:06,051 Student woli śmierć, niż dla was poniżać się! 472 00:32:09,221 --> 00:32:11,265 Zdrajczyni! Złaź! 473 00:33:31,136 --> 00:33:33,931 Zdrajcy! Niewierni! 474 00:33:55,285 --> 00:33:57,913 Przepraszam pana. Nic panu nie jest? 475 00:33:57,996 --> 00:34:01,875 - Przepraszam! - Puszczaj, do cholery! 476 00:34:03,085 --> 00:34:04,878 Kurna mać! Ślepy jesteś? 477 00:34:06,255 --> 00:34:07,172 Przepraszam. 478 00:34:07,256 --> 00:34:08,382 Doigrasz się. 479 00:34:17,516 --> 00:34:18,641 Mamo. 480 00:34:18,725 --> 00:34:19,726 Mamo! 481 00:34:20,226 --> 00:34:21,311 Co ci się stało? 482 00:34:21,395 --> 00:34:25,190 Masz wykopać tę hipokrytkę jeszcze dziś, słyszysz? 483 00:34:25,274 --> 00:34:26,942 - Co ci jest? - Odczep się! 484 00:34:27,025 --> 00:34:28,443 Pytam cię o coś! 485 00:34:28,527 --> 00:34:31,029 Była na proteście, po stronie spiskowców! 486 00:34:31,112 --> 00:34:32,155 To zdrajczyni. 487 00:34:32,531 --> 00:34:33,907 Licz się ze słowami! 488 00:34:34,699 --> 00:34:35,993 Co się dzieje? 489 00:34:36,534 --> 00:34:37,452 Tato. 490 00:34:38,536 --> 00:34:39,371 Pokaż się. 491 00:34:39,454 --> 00:34:41,581 Widziała Zarę na zamieszkach. 492 00:34:41,665 --> 00:34:43,083 A co tam robiła? 493 00:34:43,750 --> 00:34:45,960 - Nie wiem. - Wiesz bardzo dobrze! 494 00:34:46,335 --> 00:34:48,422 Wiedziałaś, że to wichrzycielka! 495 00:34:49,130 --> 00:34:50,632 Pokaż. 496 00:34:54,928 --> 00:34:58,182 Zwariowałaś! Straciłaś rozum! 497 00:34:58,974 --> 00:35:02,227 Coś ty myślała? To Izraelka! 498 00:35:02,978 --> 00:35:04,813 Nie słyszałaś o Mosadzie? 499 00:35:05,230 --> 00:35:07,649 Wiem, że by nas nie naraziła. 500 00:35:07,733 --> 00:35:10,485 Naraża nas, póki się tu ukrywa! 501 00:35:10,986 --> 00:35:15,574 Wiesz, co mnie czeka w pracy, jeśli ktoś się o niej dowie? 502 00:35:24,541 --> 00:35:26,710 Ceniłaś ją bardziej niż rodzinę. 503 00:35:27,336 --> 00:35:28,295 W tym rzecz. 504 00:35:29,505 --> 00:35:33,550 Obiecałaś zerwać z nimi kontakt na zawsze, gdy wyjeżdżali. 505 00:35:33,634 --> 00:35:36,011 - I zerwałam. - To jak tu trafiła? 506 00:35:36,094 --> 00:35:37,471 Nie wiem, słowo. 507 00:35:39,139 --> 00:35:41,433 Nie zostanie tu ani chwili dłużej. 508 00:35:41,517 --> 00:35:42,809 Ani chwili! 509 00:36:00,369 --> 00:36:01,870 Walnąłem go i padł. 510 00:36:05,582 --> 00:36:08,418 Widzieliście, jak ten grubas dostał kijem? 511 00:36:08,502 --> 00:36:10,045 Było ekstra. 512 00:36:10,128 --> 00:36:14,049 - Mówiłem: „Leż, świnio z Basidżu”. - Walnąłem go jeszcze. 513 00:36:14,550 --> 00:36:16,009 Nie miał szans. 514 00:36:23,433 --> 00:36:25,853 „Bracia i siostry, 515 00:36:26,937 --> 00:36:32,734 nie damy im kalać czystych teherańskich ulic”. 516 00:36:32,818 --> 00:36:35,112 Weź, zlituj się! 517 00:36:36,488 --> 00:36:38,824 Idź i każ im ściszyć muzykę. 518 00:36:38,907 --> 00:36:40,367 Dzięki. 519 00:36:46,582 --> 00:36:47,958 Co to za miejsce? 520 00:36:49,668 --> 00:36:54,548 Na początku była tu komuna artystów, ale dziś wszyscy tu mieszkają. 521 00:36:54,631 --> 00:36:57,217 Jest wesoło. Robią imprezy i występy. 522 00:36:57,301 --> 00:36:59,261 Tam jest mój pokój. 523 00:37:00,596 --> 00:37:01,430 Chodź. 524 00:37:31,627 --> 00:37:33,170 Twoje zdrowie. 525 00:37:33,712 --> 00:37:35,506 - Dziękuję. - No weź! 526 00:37:37,299 --> 00:37:39,176 Dla mnie byłaś gwiazdą dnia. 527 00:37:39,510 --> 00:37:42,346 Oszalałem, widząc tę akcję z kamerami. 528 00:37:45,807 --> 00:37:48,018 - Zdrowie. - Zdrowie. 529 00:37:51,647 --> 00:37:53,899 Obyśmy od tego nie oślepli. 530 00:37:55,317 --> 00:37:58,362 Milad, bracie! 531 00:38:01,281 --> 00:38:02,533 Zatańczmy. 532 00:38:02,616 --> 00:38:03,992 - Nie. - Chodź. 533 00:38:04,076 --> 00:38:05,744 - Nie... - No chodź. 534 00:38:06,370 --> 00:38:07,663 Muszę lecieć. 535 00:38:08,956 --> 00:38:09,915 Dokąd? 536 00:38:09,998 --> 00:38:10,999 Wrócę jutro. 537 00:38:11,375 --> 00:38:12,626 Jutro? 538 00:38:12,709 --> 00:38:13,919 Po co? 539 00:38:14,419 --> 00:38:16,255 Teraz ty musisz się wykazać. 540 00:38:17,422 --> 00:38:18,549 Czyżby? 541 00:38:21,260 --> 00:38:22,970 Obiecałeś mi paszport. 542 00:38:25,681 --> 00:38:26,807 Jasne. 543 00:38:31,979 --> 00:38:33,105 Dobra. 544 00:38:46,994 --> 00:38:48,537 To ma być ukrywanie się? 545 00:38:48,620 --> 00:38:50,873 Protestowanie na oczach policji? 546 00:38:51,206 --> 00:38:53,959 Był metr od niej! Jeden metr! 547 00:38:54,042 --> 00:38:55,878 - Tabrizi. - Mam jej dość! 548 00:38:55,961 --> 00:38:57,754 Jest nieodpowiedzialna! 549 00:38:57,838 --> 00:38:59,173 Najpierw mi ucieka, 550 00:38:59,256 --> 00:39:03,177 a potem pojawia się w najgorszym możliwym miejscu! Najgorszym! 551 00:39:03,260 --> 00:39:05,637 Co by się stało, gdyby mnie tam nie było? 552 00:39:05,721 --> 00:39:07,222 Powiedz mi, Gorew. 553 00:39:07,306 --> 00:39:09,141 Czego ona tam szukała? 554 00:39:09,224 --> 00:39:10,559 To już nieważne. 555 00:39:10,642 --> 00:39:13,937 Masud, pytam cię bardzo ostrożnie. 556 00:39:14,771 --> 00:39:18,066 Czy jest szansa, że ludzie Faraza byli tam przez ciebie? 557 00:39:19,193 --> 00:39:20,736 Że cię śledzili? 558 00:39:21,945 --> 00:39:23,197 Skąd ta myśl? 559 00:39:23,280 --> 00:39:26,617 Byłeś w stacji energetycznej i w mieszkaniu. 560 00:39:28,911 --> 00:39:30,412 Nie wiem. 561 00:39:30,829 --> 00:39:31,788 Możliwe. 562 00:39:33,790 --> 00:39:36,376 A co z ciotką? Masz jej adres? 563 00:39:38,003 --> 00:39:39,046 Tak. 564 00:39:39,588 --> 00:39:42,132 Znaleźliśmy ich. Znamy adres. 565 00:39:42,216 --> 00:39:45,344 Czyli dziś w nocy musicie ją stamtąd zabrać! 566 00:39:47,012 --> 00:39:49,806 Bierz pod uwagę, że mogą cię śledzić, dobra? 567 00:39:49,890 --> 00:39:52,059 Zawsze biorę to pod uwagę. 568 00:39:52,476 --> 00:39:53,519 Ufam ci. 569 00:40:05,739 --> 00:40:06,698 Wejdź. 570 00:40:17,876 --> 00:40:19,294 Coś ty myślała? 571 00:40:19,378 --> 00:40:20,963 A gdyby cię zatrzymano? 572 00:40:21,922 --> 00:40:23,131 Co by z tobą było? 573 00:40:23,715 --> 00:40:25,843 Co by było z moją rodziną? 574 00:40:25,926 --> 00:40:30,639 Nie martw się o mnie. Nigdy nie naraziłabym twoich bliskich. 575 00:40:30,722 --> 00:40:33,016 Moi bliscy już są narażeni. 576 00:40:40,482 --> 00:40:41,775 Pójdę już. 577 00:40:45,779 --> 00:40:47,114 Przepraszam cię. 578 00:40:48,490 --> 00:40:49,825 Bardzo. 579 00:40:51,368 --> 00:40:53,996 Żałuję, że w ogóle tu przyszłam. 580 00:40:59,710 --> 00:41:01,044 A ja się cieszę. 581 00:41:03,338 --> 00:41:04,965 To było nam pisane. 582 00:41:05,549 --> 00:41:07,759 Moja siostra cię przysłała. 583 00:41:11,722 --> 00:41:15,684 Na pewno patrzyła z góry i zobaczyła, jak się dla mnie poświęciłaś. 584 00:41:29,907 --> 00:41:34,161 Żałujesz czasem tego, że nie wyjechałaś z jej rodziną do Izraela? 585 00:41:36,163 --> 00:41:38,665 Mój ojciec i twój dziadek... 586 00:41:39,666 --> 00:41:42,336 zawsze powtarzał pewne hasło. 587 00:41:42,419 --> 00:41:45,839 „Jedno oko patrzy ku Jerozolimie, drugie – ku Isfahanowi”. 588 00:41:48,634 --> 00:41:51,386 Ja postanowiłam zamknąć jedno z nich. 589 00:42:03,565 --> 00:42:04,858 Zejdź tędy. 590 00:42:14,159 --> 00:42:15,869 Niech cię Bóg strzeże. 591 00:43:17,598 --> 00:43:19,808 Masudzie Tabrizi, wyjdź z rękami w górze! 592 00:43:21,768 --> 00:43:23,061 Mam cię wyciągnąć? 593 00:43:31,236 --> 00:43:32,404 Ręce na dach. 594 00:43:33,739 --> 00:43:35,032 Ty też wysiadaj! 595 00:43:47,669 --> 00:43:48,837 Kto to? 596 00:43:49,213 --> 00:43:50,380 Moja klientka. 597 00:43:50,839 --> 00:43:54,092 Przywiozłem jej bilety na samolot i rezerwację do hotelu. 598 00:43:54,176 --> 00:43:56,261 Nie masz od tego ludzi? 599 00:43:57,513 --> 00:44:00,724 Wolę spotykać się z klientami osobiście. 600 00:44:03,393 --> 00:44:04,520 Brać go. 601 00:44:06,355 --> 00:44:07,272 Ręce za siebie. 602 00:44:08,106 --> 00:44:09,191 Prędzej. 603 00:44:43,517 --> 00:44:44,560 Tak, słucham? 604 00:44:44,643 --> 00:44:47,229 Dobry wieczór. Wezwała pani taksówkę? 605 00:44:47,312 --> 00:44:50,190 Taksówkę? Chyba zaszła pomyłka. 606 00:44:50,274 --> 00:44:52,693 Czy to mieszkanie państwa Nekumardów? 607 00:44:53,235 --> 00:44:54,069 Tak. 608 00:44:54,653 --> 00:44:56,864 Dostałem od państwa zgłoszenie. 609 00:44:56,947 --> 00:44:58,448 Mają państwo gościa? 610 00:44:59,992 --> 00:45:01,368 Już wyszła. 611 00:45:01,910 --> 00:45:03,287 Przed chwilą. 612 00:45:03,787 --> 00:45:06,415 Dziękuję. Życzę dobrej nocy. 613 00:45:49,499 --> 00:45:52,419 Teheran 614 00:46:53,105 --> 00:46:55,107 Tekst: Piotr Kacprzak