1 00:00:09,176 --> 00:00:12,054 VISI ŠAJĀ SERIĀLĀ REDZAMIE TĒLI UN NOTIKUMI IR IZDOMĀTI. 2 00:00:12,137 --> 00:00:14,681 JEBKĀDA LĪDZĪBA AR PATIESIEM NOTIKUMIEM VAI PERSONĀM - DZĪVĀM VAI MIRUŠĀM - 3 00:00:14,765 --> 00:00:15,891 IR TIKAI SAKRITĪBA. 4 00:00:17,809 --> 00:00:19,853 Ko tu te dari? 5 00:00:21,897 --> 00:00:23,106 Vai drīkstu ienākt? 6 00:00:24,274 --> 00:00:25,817 Lūdzu! 7 00:00:26,568 --> 00:00:27,653 Arezo! 8 00:00:27,736 --> 00:00:28,737 Pagaidi! 9 00:00:30,405 --> 00:00:32,031 -Kas tur ir? -Nekas. 10 00:00:32,366 --> 00:00:34,326 Iziešu mazliet pastaigāties, ja? 11 00:00:34,409 --> 00:00:36,286 Vai tad neteici, ka tūlīt ēdīsim? 12 00:00:36,370 --> 00:00:39,456 Tikai pāris minūtes. Ārā ir tik jauki. 13 00:00:44,336 --> 00:00:45,212 Nāc! 14 00:00:56,390 --> 00:00:58,934 Ko tu te dari? Kā tu nokļuvi Irānā? 15 00:00:59,268 --> 00:01:01,395 Tev to nevajag zināt. 16 00:01:04,397 --> 00:01:06,358 Piedod, bet es nevaru. 17 00:01:07,234 --> 00:01:09,570 Tu esi ebrejiete, izraēliete. 18 00:01:11,154 --> 00:01:13,448 Man ir ģimene, man ir meita. 19 00:01:14,449 --> 00:01:15,784 Piedod! 20 00:01:15,868 --> 00:01:17,578 Arezo, es tevi ļoti lūdzu. 21 00:01:19,037 --> 00:01:20,455 Man nav, kur iet. 22 00:01:20,956 --> 00:01:22,124 Palikšu tikai vienu nakti. 23 00:01:23,208 --> 00:01:24,877 Mana meita nezina. 24 00:01:25,335 --> 00:01:27,462 Es nevaru viņiem to nodarīt. 25 00:01:27,546 --> 00:01:31,091 Melot, apdraudēt viņu dzīvību. 26 00:01:31,466 --> 00:01:33,677 Vai zini, kas notiks, ja palīdzēšu izraēlietei? 27 00:01:34,094 --> 00:01:35,804 Es neko neteikšu. 28 00:01:37,014 --> 00:01:38,307 Tas neko nemaina. 29 00:01:45,981 --> 00:01:50,861 Es biju istabā, kad viņa ar tevi runāja. 30 00:01:53,739 --> 00:01:56,658 Viņa lūdzās, vai var tevi satikt, tieši pirms savas... 31 00:01:58,327 --> 00:02:00,037 Tu esi to parādā manai mātei. 32 00:02:00,370 --> 00:02:04,374 Viņa cienīja tavu prasību pārtraukt kontaktus, bet... 33 00:02:07,544 --> 00:02:09,170 viņa nepārstāja par tevi domāt. 34 00:02:12,216 --> 00:02:14,718 Viņa tevi mīlēja līdz savai nāves dienai. 35 00:02:16,470 --> 00:02:18,722 Tev ir man jāpalīdz. 36 00:02:19,556 --> 00:02:21,642 Viņas dēļ. 37 00:02:36,406 --> 00:02:38,283 Šī bija manas māsas kaklarota. 38 00:02:43,747 --> 00:02:45,207 Tev tā jāpaslēpj. 39 00:03:45,893 --> 00:03:47,352 Pagaidi te! 40 00:03:55,611 --> 00:03:58,238 Kur tu biji? Teici - "pāris minūtes". 41 00:03:58,864 --> 00:04:00,574 Piedod! Iznāca mazliet ilgāk. 42 00:04:01,491 --> 00:04:03,452 Viss kārtībā? Vai kas noticis? 43 00:04:34,525 --> 00:04:35,734 Atvainojos - kas jūs esat? 44 00:04:37,444 --> 00:04:38,612 Sveika! 45 00:04:39,446 --> 00:04:41,198 Tu noteikti esi Arezo meita. 46 00:04:42,658 --> 00:04:44,034 Prieks iepazīties. 47 00:04:46,662 --> 00:04:48,038 Jūties kā mājās! 48 00:04:48,121 --> 00:04:49,414 -Sveika! -Sveiki! 49 00:04:49,498 --> 00:04:52,960 Tā ir Zahra, mana bijusī studente. 50 00:04:53,794 --> 00:04:55,921 Tas ir mans dārgais vīrs Dariušs. 51 00:04:56,004 --> 00:04:59,299 Un tā skaistā meitene, studente, ir Raziē, mūsu meita. 52 00:05:00,259 --> 00:05:01,343 Prieks iepazīties. 53 00:05:04,429 --> 00:05:07,015 Zahrai mājās ir problēmas ar vīru. 54 00:05:07,099 --> 00:05:10,853 Viņa lūdza, vai drīkst šonakt palikt te, līdz viss nokārtosies. 55 00:05:12,646 --> 00:05:15,691 Es apsolīju, ka uzņemsim viņu laipni un mīļi. 56 00:05:16,525 --> 00:05:18,110 Gluži kā ģimenes locekli. 57 00:05:19,778 --> 00:05:21,697 Laipni lūdzu! Mūsu mājas ir tavas mājas. 58 00:05:25,033 --> 00:05:26,326 Paldies. 59 00:05:34,084 --> 00:05:35,794 Tavas mājas ir brīnišķīgas. 60 00:05:37,087 --> 00:05:39,798 Daudz skaistākas, nekā iztēlojos. 61 00:05:39,882 --> 00:05:41,633 Paldies. Tas ir ļoti laipni. 62 00:05:49,266 --> 00:05:52,644 Te ir Raziē vecās drēbes, ja tev ko vajag. 63 00:05:54,897 --> 00:05:57,399 Savējās vari ielikt veļas grozā. Es izmazgāšu. 64 00:05:57,482 --> 00:06:00,194 Liels paldies par visu. 65 00:06:00,736 --> 00:06:03,739 Tev jāzina, ka arī man tas nebija viegli. 66 00:06:04,823 --> 00:06:06,200 Tas plēsa mani uz pusēm. 67 00:06:07,826 --> 00:06:09,870 Es ļoti mīlēju savu māsu. 68 00:06:11,079 --> 00:06:14,791 Bet es pieņēmu lēmumu palikt šeit ar vīru un meitu. 69 00:06:15,125 --> 00:06:17,252 Es zināju, ka par to būs jāmaksā. 70 00:06:20,047 --> 00:06:20,923 Es saprotu. 71 00:06:21,423 --> 00:06:22,674 Klau! 72 00:06:24,176 --> 00:06:26,470 Dariuša brālis gāja bojā karā. 73 00:06:27,179 --> 00:06:30,349 Dariušam ir augsts amats tiesu sistēmā. 74 00:06:32,226 --> 00:06:34,019 Mēs te esam iesakņojušies. 75 00:06:34,895 --> 00:06:36,146 Saproti? 76 00:06:41,235 --> 00:06:43,237 Kā klājas tavam tēvam? Vai viss kārtībā? 77 00:06:45,322 --> 00:06:48,450 Viņam klājas labi. Ir labi. 78 00:06:50,619 --> 00:06:52,329 Kā viņam ar veselību? Ar darbu? 79 00:06:57,292 --> 00:07:00,921 Pēc mammas nāves viņam bija ļoti smags laiks. 80 00:07:02,881 --> 00:07:04,800 Tu zini, cik ļoti viņš viņu mīlēja. 81 00:07:07,719 --> 00:07:12,099 Bet kaut kā viņam izdevās savākties. 82 00:07:15,018 --> 00:07:16,395 Manis dēļ. 83 00:07:20,190 --> 00:07:23,110 Paldies Dievam. Man prieks to dzirdēt. 84 00:07:24,570 --> 00:07:26,613 Lai Dievs dod, ka mēs vienmēr būtu veseli! 85 00:07:30,409 --> 00:07:32,619 -Arlabunakti! -Arlabunakti! 86 00:07:45,883 --> 00:07:49,428 BATJAMA, IZRAĒLA 87 00:07:51,930 --> 00:07:55,058 Sveiki, Mordehaj! Esmu Noa, Tamāras komandiere. 88 00:07:55,559 --> 00:07:58,020 Jā, sveiki! Lūdzu, ienāciet! 89 00:08:00,772 --> 00:08:03,650 Es jums iepriekš zvanīju. Atnācu pēc Tamāras klēpjdatora. 90 00:08:03,734 --> 00:08:04,902 Ceru, ka neiztraucēju. 91 00:08:04,985 --> 00:08:07,613 Nē, nekas. Atnesīšu datoru. 92 00:08:16,955 --> 00:08:20,375 "Viena acs skatās uz Jeruzalemi, otra uz Isfahānu." 93 00:08:21,168 --> 00:08:22,878 Nekad neaizmirsīšu šo teicienu. 94 00:08:23,253 --> 00:08:26,215 Mans tēvs - lai miers viņa dvēselei! - teica tā visu laiku. 95 00:08:29,718 --> 00:08:31,345 Vai ir vēl tādas fotogrāfijas? 96 00:08:31,678 --> 00:08:33,639 Varbūt varam atrast manu ģimeni. 97 00:08:34,264 --> 00:08:37,058 Vai man ir fotogrāfijas no Irānas? Protams. 98 00:08:37,518 --> 00:08:40,062 Lūdzu! Lūdzu, nāciet! 99 00:08:46,777 --> 00:08:48,946 Irāņi ir labi cilvēki. 100 00:08:49,655 --> 00:08:50,739 Laipni. 101 00:08:51,073 --> 00:08:52,533 Brīnišķīga tauta. 102 00:08:53,492 --> 00:08:55,702 Tā ir traģēdija, kas ar mums notika. 103 00:08:56,119 --> 00:08:59,998 Ziniet, mums toreiz vajadzēja pretoties tiem musulmaņu fanātiķiem, 104 00:09:00,082 --> 00:09:01,959 kad Homeinī nāca pie varas. 105 00:09:02,042 --> 00:09:04,711 Nevienam neienāca prātā, ka aizies tik tālu. 106 00:09:06,338 --> 00:09:08,715 Šī revolūcija cilvēkus izmainīja. 107 00:09:09,591 --> 00:09:15,097 Agrāk viņi bija priecīgi un laipni. Tagad dzīvo bailēs un melos. 108 00:09:15,180 --> 00:09:16,932 Cik ilgi jūs pēc tam tur palikāt? 109 00:09:17,015 --> 00:09:18,267 15 gadus. 110 00:09:19,560 --> 00:09:21,478 Vai kāds no ģimenes palika tur? 111 00:09:23,647 --> 00:09:28,235 Nē. Mēs aizbraucām visi reizē. 112 00:09:29,027 --> 00:09:33,490 Es, mana ģimene, Jasamina un viņas brālis. 113 00:09:35,409 --> 00:09:37,452 Kas ir šī skaistā meitene? 114 00:09:43,458 --> 00:09:46,253 Tā ir Arezo. 115 00:09:48,755 --> 00:09:50,257 Mana sievasmāsa. 116 00:09:51,800 --> 00:09:53,552 Un tas ar viņu ir Dariušs. 117 00:09:54,094 --> 00:09:55,596 Viņš ir musulmanis. 118 00:09:55,679 --> 00:09:58,432 Viņi kopā gāja skolā. Iemīlējās. 119 00:09:59,266 --> 00:10:02,436 Viņi apprecējās, un viņa pārgāja islāmā. 120 00:10:02,519 --> 00:10:04,146 Tātad viņa palika tur? 121 00:10:04,521 --> 00:10:06,273 Viņi aizbrauca uz Teherānu. 122 00:10:07,149 --> 00:10:10,694 Tur neviens viņus nepazina. Viņi nomainīja uzvārdu. 123 00:10:10,777 --> 00:10:12,654 Viņš uzkāpa pa karjeras kāpnēm. 124 00:10:12,738 --> 00:10:14,531 Tiesu sistēmā. 125 00:10:14,990 --> 00:10:16,366 Viņš ir liels vīrs. 126 00:10:16,450 --> 00:10:18,619 Dariušs un Arezo. 127 00:10:19,119 --> 00:10:20,829 Cik romantiski! 128 00:10:23,248 --> 00:10:25,626 Dariušs un Arezo no Teherānas. 129 00:10:25,709 --> 00:10:28,295 Dariušs ir augstā amatā tiesu sistēmā. 130 00:10:28,378 --> 00:10:29,296 Uzvārds? 131 00:10:29,379 --> 00:10:31,465 Nezinu. Viņi to nomainīja. 132 00:10:31,798 --> 00:10:35,469 Kāds, vārdā Dariušs, kas strādā tiesu sistēmā... 133 00:10:35,886 --> 00:10:38,722 pilsētā, kurā ir 10 miljoni iedzīvotāju. 134 00:10:40,182 --> 00:10:41,225 Tas prasīs laiku. 135 00:10:41,308 --> 00:10:45,562 Viņa sievu sauc Arezo. Viņiem ir pāri 50. 136 00:10:45,646 --> 00:10:47,314 Agrāk dzīvoja Isfahānā. 137 00:10:47,731 --> 00:10:49,650 Tev ir, ar ko strādāt. 138 00:10:50,817 --> 00:10:52,778 Labi. Došu ziņu. 139 00:11:07,793 --> 00:11:09,837 D-ČATS ESIET SVEICINĀTI PIE SLIMĀ 140 00:11:11,588 --> 00:11:13,757 ŠAKIRA: JAU GULI? 141 00:11:14,883 --> 00:11:16,051 SLIMAIS: VISPĀR NĒ. 142 00:11:16,134 --> 00:11:17,678 ESMU MĀJĀS. GAIDU, KAD IZDZISĪS GAISMAS... 143 00:11:22,432 --> 00:11:24,184 ŠAKIRA: TUR RADĀS PROBLĒMA... 144 00:11:24,268 --> 00:11:26,478 APSOLU, KA DABŪSI, KO SARUNĀJĀM. 145 00:11:27,938 --> 00:11:30,732 KAD GRIBI TIKTIES? 146 00:11:31,817 --> 00:11:34,236 SLIMAIS: NEZINU, VAI TĀ IR LABA DOMA. 147 00:11:36,280 --> 00:11:38,949 ŠAKIRA: NEUZTRAUCIES, ES NEKOŽU. 148 00:11:40,075 --> 00:11:42,494 SLIMAIS: JA NU KOŽU ES? 149 00:11:43,745 --> 00:11:45,831 ŠAKIRA: ES RISKĒŠU. 150 00:12:01,388 --> 00:12:02,764 Tas bija ātri. 151 00:12:04,016 --> 00:12:05,058 Jā. 152 00:12:05,851 --> 00:12:08,103 Vai labāk angliski? 153 00:12:08,645 --> 00:12:10,397 Jā. Angliski ir labāk. 154 00:12:10,731 --> 00:12:14,484 Esmu dzimusi te, bet uzaugu Katarā. Atgriezos pirms diviem gadiem. 155 00:12:14,568 --> 00:12:16,904 Tiešām! Tu atgriezies te? 156 00:12:17,863 --> 00:12:19,948 -Kāpēc? -Tas ir sarežģīts stāsts. 157 00:12:20,991 --> 00:12:22,367 Pastāstīsi, kad satiksimies? 158 00:12:23,243 --> 00:12:24,119 Jā. 159 00:12:24,870 --> 00:12:27,122 Tad varbūt rīt? 160 00:12:28,582 --> 00:12:30,459 Paskatīšos savā kalendārā, ja? 161 00:12:33,462 --> 00:12:35,422 Nē, rīt esmu aizņemts. 162 00:12:37,758 --> 00:12:39,134 Es jokoju. 163 00:12:39,218 --> 00:12:41,929 Domā - es palaistu garām tikšanos ar noslēpumaino Šakiru? 164 00:12:44,014 --> 00:12:45,349 Kā būtu vienos? 165 00:12:45,933 --> 00:12:47,351 Jā, labi. 166 00:12:47,684 --> 00:12:48,519 Lieliski. 167 00:12:49,061 --> 00:12:51,271 Es tev uzrakstīšu, kur. 168 00:12:51,688 --> 00:12:52,523 Drīz tiksimies! 169 00:12:53,106 --> 00:12:54,233 Slimais! 170 00:12:55,817 --> 00:12:57,236 Man ir jautājums. 171 00:12:58,946 --> 00:13:00,364 Man vajag tavu palīdzību. 172 00:13:01,365 --> 00:13:02,366 Kas tas būtu? 173 00:13:03,617 --> 00:13:05,077 Man vajag pasi. 174 00:13:07,079 --> 00:13:09,039 Tikai pasaki - vari dabūt vai ne. 175 00:13:09,957 --> 00:13:11,708 Ceru, ka esi diskrēts. 176 00:13:17,673 --> 00:13:19,508 Varbūt mēs varētu vienoties, Šakira. 177 00:13:20,175 --> 00:13:22,052 Ja tu man rīt palīdzēsi, 178 00:13:22,886 --> 00:13:24,388 es dabūšu tev pasi. 179 00:13:24,471 --> 00:13:25,889 Ko tev vajag? 180 00:13:25,973 --> 00:13:27,850 Rīt vienos. 181 00:13:28,809 --> 00:13:30,269 Arlabunakti, Šakira! 182 00:13:38,277 --> 00:13:39,111 LALEHA PARKS 183 00:13:39,194 --> 00:13:40,279 TEHERĀNAS MEDICĪNAS ZINĀTŅU UNIVERSITĀTE 184 00:14:04,052 --> 00:14:06,096 Vai jūs esat no policijas? 185 00:14:06,180 --> 00:14:07,055 Ko, lūdzu? 186 00:14:07,139 --> 00:14:09,850 Redzu, ka meklējat pierādījumus. Vai esat policists? 187 00:14:09,933 --> 00:14:12,644 -Ko jūs gribat teikt? -Mani sauc Salome. Dzīvoju pretējā pusē. 188 00:14:12,728 --> 00:14:16,148 -Ceru, ka jūs netraucēju. -Nē. Lūdzu, nāciet iekšā! 189 00:14:17,274 --> 00:14:18,108 Oi! 190 00:14:18,942 --> 00:14:21,945 Kurš būtu domājis, ka Geisars izdarīs ko tādu. 191 00:14:22,529 --> 00:14:23,906 Nabaga Žila. 192 00:14:23,989 --> 00:14:25,407 Vai jūs viņus labi pazināt? 193 00:14:25,490 --> 00:14:26,658 Cik labi vien var. 194 00:14:27,993 --> 00:14:32,122 Geisars bija ļoti dievbijīgs, kluss vīrs. 195 00:14:32,664 --> 00:14:37,044 Žila ir lāga dvēsele. Viņa vienmēr smaida, viņa ir jauka. 196 00:14:37,127 --> 00:14:39,379 Vai Žilai ir kādi draugi? 197 00:14:39,463 --> 00:14:43,592 Kāds, kas te bieži nāk? 198 00:14:43,675 --> 00:14:44,843 -Nē. -Nē. 199 00:14:45,469 --> 00:14:47,971 Ne draugu, ne ģimenes. Visa viņas ģimene dzīvo Katarā. 200 00:14:49,431 --> 00:14:51,975 Atvainojiet! Kur jūs teicāt, ka dzīvojat? 201 00:14:53,101 --> 00:14:54,228 Gaiteņa otrā galā. 202 00:14:54,311 --> 00:14:56,355 Tajā dzīvoklī, no kura Žila izlēca? 203 00:14:56,438 --> 00:14:57,397 Jā. 204 00:14:57,856 --> 00:14:59,441 Kā tas vispār notika? 205 00:14:59,525 --> 00:15:01,235 -Viņa vienkārši iegāja un izlēca? -Jā. 206 00:15:02,110 --> 00:15:05,072 Vai jums nelikās, ka viņa grib izdarīt pašnāvību? 207 00:15:05,614 --> 00:15:07,866 Kāpēc nemēģinājāt viņu apturēt? 208 00:15:07,950 --> 00:15:11,161 Tas viss notika tik ātri, ka es neko nepaspēju izdarīt. 209 00:15:11,537 --> 00:15:14,289 Es vēl biju šokā par Geisara nāvi. 210 00:15:15,290 --> 00:15:16,166 Atvainojiet! 211 00:15:17,292 --> 00:15:18,126 Hallo! 212 00:15:21,755 --> 00:15:24,508 Labi. Braucu. 213 00:15:25,050 --> 00:15:27,219 Braucu. Es tikai te pabeigšu. 214 00:15:27,719 --> 00:15:29,388 Atvainojiet, kundze! Man jābrauc. 215 00:15:29,471 --> 00:15:30,722 Protams. 216 00:15:33,684 --> 00:15:36,311 Kungs, vai drīkstu jautāt? 217 00:15:36,770 --> 00:15:39,439 -Lūdzu! -Mēs jau runājām ar policiju, 218 00:15:39,523 --> 00:15:40,607 un tagad te esat jūs... 219 00:15:40,691 --> 00:15:42,734 Ja kaut kas notiks, ar ko mums sazināties? 220 00:15:43,235 --> 00:15:46,196 Zvaniet uzreiz man! Te būs mana vizītkarte. 221 00:15:47,114 --> 00:15:48,657 -Sazinieties ar mani! -Paldies. 222 00:15:48,740 --> 00:15:49,825 Paldies, kundze. 223 00:16:03,172 --> 00:16:04,715 Vai uzlauzi viņas datoru? 224 00:16:04,798 --> 00:16:06,717 Jā. Noņēmos visu nakti. 225 00:16:06,800 --> 00:16:09,219 Tu esi labākais, Omri. Kas šī par vietni? 226 00:16:09,303 --> 00:16:11,847 Pēdējos mēnešos Tamāra to izmantojusi vairākas reizes. 227 00:16:11,930 --> 00:16:14,892 Tā piedāvā hakeru pakalpojumus Irānā. 228 00:16:14,975 --> 00:16:17,227 Viņi izmanto mūsu čata programmu. 229 00:16:17,311 --> 00:16:19,229 Re, sarunas ar vienu no hakeriem. 230 00:16:19,646 --> 00:16:21,148 Vai Šakira ir Tamāra? 231 00:16:21,773 --> 00:16:22,983 Šakira... 232 00:16:25,360 --> 00:16:26,486 Kad viņi runāja? 233 00:16:26,570 --> 00:16:28,280 Vakar pulksten 21.30. 234 00:16:28,363 --> 00:16:30,365 Viņi satiksies pie universitātes. 235 00:16:30,449 --> 00:16:32,576 Irāna ir par pusotru stundu mums priekšā, 236 00:16:32,659 --> 00:16:34,870 tātad mums ir divas stundas un 15 minūtes. 237 00:16:36,455 --> 00:16:38,999 Nejoko, es gribu viņam parādīt. 238 00:16:39,082 --> 00:16:41,960 Re, kur viņš nāk. 239 00:16:42,377 --> 00:16:44,046 -Kā iet, Alī? -Sveiki, kungs! 240 00:16:45,547 --> 00:16:46,632 Labrīt! 241 00:16:48,967 --> 00:16:50,719 Vai dzīvoklī kaut ko atradāt? 242 00:16:51,428 --> 00:16:54,056 Neko. Tas bija pilnīgi tīrs. 243 00:16:55,098 --> 00:16:56,558 Pārāk tīrs. 244 00:16:58,018 --> 00:17:00,270 Nu, vai tu ko atradi? 245 00:17:00,938 --> 00:17:02,564 -Ja atļausiet! -Nāc! 246 00:17:04,148 --> 00:17:06,151 Lai Dievs mums dod veiksmi! 247 00:17:06,234 --> 00:17:07,569 Vienu mirklīti! 248 00:17:08,694 --> 00:17:09,905 Tā. 249 00:17:09,988 --> 00:17:13,867 Šis ir ieraksts no ielām pie elektrokompānijas ieejas. 250 00:17:14,535 --> 00:17:16,203 Skatieties uz šo mašīnu! 251 00:17:17,162 --> 00:17:19,039 Re, kur viņš iet! 252 00:17:20,040 --> 00:17:21,375 Šis ir no citas kameras. 253 00:17:22,416 --> 00:17:25,045 Šī ir tā ieliņa, kur tika atrasts līķis, 254 00:17:25,420 --> 00:17:27,172 slepkavības laikā. 255 00:17:28,507 --> 00:17:31,093 Te viņš aiziet atpakaļ uz mašīnu un gaida. 256 00:17:32,177 --> 00:17:34,012 Te viņš brauc prom... 257 00:17:34,680 --> 00:17:36,139 Tagad paskatieties šo! 258 00:17:37,432 --> 00:17:43,230 No kameras vairākus kvartālus no Žilas un Geisara Gorbanifaru mājas 259 00:17:43,313 --> 00:17:44,857 apmēram 40 minūtes vēlāk. 260 00:17:44,940 --> 00:17:46,108 Vienu mirklīti! 261 00:17:46,483 --> 00:17:48,986 Numuru nevar redzēt nevienā ierakstā. 262 00:17:49,069 --> 00:17:49,945 Ko jūs domājat? 263 00:17:52,823 --> 00:17:53,991 Parādi vēlreiz! 264 00:17:55,617 --> 00:17:57,244 -Nopauzē! -Pauzēju. 265 00:17:57,327 --> 00:17:58,620 Tagad parādi otru ierakstu! 266 00:18:01,957 --> 00:18:03,250 Tā ir tā pati mašīna. 267 00:18:03,834 --> 00:18:05,252 Redzi logo uz sāna? 268 00:18:06,503 --> 00:18:08,005 Kaut kāds melns putns. 269 00:18:08,338 --> 00:18:10,174 Es to logo reiz esmu redzējis... 270 00:18:11,800 --> 00:18:13,844 Tas ir kaut kāds plēsējputns. 271 00:18:15,262 --> 00:18:17,389 Maitu lija vai ērglis. 272 00:18:20,434 --> 00:18:22,603 Tas ir tūrisma aģentūras logotips. 273 00:18:25,022 --> 00:18:27,774 Meklē Teherānas tūrisma aģentūru logotipus! 274 00:18:34,072 --> 00:18:35,699 "Tabrizi ceļojumi". 275 00:18:37,367 --> 00:18:38,994 Tūrisma aģentūra. 276 00:18:41,955 --> 00:18:45,000 Masūds Tabrizi, īpašnieks. 277 00:18:45,417 --> 00:18:47,544 Cionisti viņu noteikti savervējuši. 278 00:18:47,628 --> 00:18:49,755 Neesi tik drošs! 279 00:18:50,672 --> 00:18:52,216 Viņam ir daudz, ko zaudēt. 280 00:18:54,551 --> 00:18:56,720 Lai divas grupas viņu izseko! 281 00:18:57,429 --> 00:18:59,556 Bet lai turas pa gabalu! 282 00:19:00,224 --> 00:19:01,350 Labi. 283 00:19:01,433 --> 00:19:02,476 Malacis! 284 00:19:11,610 --> 00:19:16,240 Ceļojums sākas 15. datumā un maksā 3 miljonus tomanu. 285 00:19:16,323 --> 00:19:17,616 Labdien, kundze! 286 00:19:18,158 --> 00:19:20,369 -Acumirkli! -Vai Tabrizi kungs te ir? 287 00:19:20,452 --> 00:19:22,579 Viņš ir iekšā. Ejiet! Viņš jūs gaida. 288 00:19:22,663 --> 00:19:23,705 Paldies. 289 00:19:24,540 --> 00:19:26,333 Pēcpusdienā... 290 00:19:27,376 --> 00:19:28,293 Ko, lūdzu? 291 00:19:30,754 --> 00:19:33,090 Amirs Purmands. 292 00:19:34,800 --> 00:19:36,885 Viņš teica, lai sazinās uzreiz ar viņu. 293 00:19:38,387 --> 00:19:39,429 Ko vēl? 294 00:19:39,513 --> 00:19:42,891 Neko. Dzīvoklis bija tukšs, tumšs. 295 00:19:45,853 --> 00:19:48,105 Labi. Tagad izturies neuzkrītoši! 296 00:19:51,275 --> 00:19:54,528 Ir kas jauns par Arezo un Dariušu? Vai tu viņus atradi? 297 00:19:54,611 --> 00:19:57,114 Nē, bet mēs sašaurinām iespējamo personu loku. 298 00:19:58,031 --> 00:19:59,449 Šodien dabūšu atbildi. 299 00:20:01,159 --> 00:20:02,202 Paldies. 300 00:20:04,496 --> 00:20:05,706 Soltanī kundze! 301 00:20:06,498 --> 00:20:08,208 -Lai patīkams ceļojums! -Paldies. 302 00:20:08,292 --> 00:20:09,835 Lūdzu, kundze! 303 00:20:13,005 --> 00:20:14,715 Paldies, Tabrizi kungs! 304 00:20:14,798 --> 00:20:16,133 -Nav par ko. -Uz redzēšanos! 305 00:20:16,216 --> 00:20:18,218 -Uz redzēšanos! Laimīgu ceļu! -Paldies. 306 00:20:26,768 --> 00:20:32,232 AMIRS PURMANDS 307 00:20:33,859 --> 00:20:35,277 Vai māju atradi? 308 00:20:35,360 --> 00:20:36,320 Vēl ne. 309 00:20:36,403 --> 00:20:40,115 Gribēju pateikt, ka ne mēs vienīgie meklējām princesi. 310 00:21:00,677 --> 00:21:03,722 Tas ir viens no Farāza Kamali segvārdiem. 311 00:21:03,805 --> 00:21:05,474 Sūtu tev fotogrāfiju. 312 00:21:16,944 --> 00:21:19,321 Viņš šodien bija Geisara dzīvoklī. 313 00:21:19,780 --> 00:21:21,990 Iztaujāja kaimiņus. 314 00:21:22,074 --> 00:21:24,826 Redzēju viņu arī vakar skrienam pakaļ princesei. 315 00:21:24,910 --> 00:21:26,036 Labi. 316 00:21:26,119 --> 00:21:27,454 Mēs to papētīsim. 317 00:21:27,538 --> 00:21:32,543 Bet klausies: sūtu tev kādas vietas koordinātas - netālu no universitātes. 318 00:21:32,626 --> 00:21:34,795 Vienos tur būs princese. 319 00:21:34,878 --> 00:21:39,424 Tev ir pilnvaras darīt visu, ko vajag, lai nogādātu viņu patvērumā. 320 00:21:40,050 --> 00:21:41,009 Skaidrs. 321 00:21:42,427 --> 00:21:43,595 Visu labu! 322 00:21:54,773 --> 00:21:55,858 Sveika! 323 00:21:55,941 --> 00:21:57,025 Labrīt! 324 00:21:59,361 --> 00:22:00,571 Vai tās ir manas drēbes? 325 00:22:02,155 --> 00:22:04,491 Tava māte atļāva man tās paņemt. Paldies. 326 00:22:04,950 --> 00:22:06,410 Viņa varēja vispirms paprasīt man. 327 00:22:10,539 --> 00:22:11,957 "MAN PATĪK HIDŽĀBS" 328 00:22:13,375 --> 00:22:15,669 Kas tas? Vai būs kāda demonstrācija? 329 00:22:15,752 --> 00:22:17,880 Jā. Šodien. 330 00:22:18,797 --> 00:22:20,966 Pret nepiedienīgu apģērbu universitātē. 331 00:22:21,633 --> 00:22:23,886 Pret visiem anarhistiem. 332 00:22:27,181 --> 00:22:30,475 Vai negribi atnākt? Es esmu studentu Basidža locekle. 333 00:22:30,976 --> 00:22:32,936 Vajag pēc iespējas vairāk cilvēku. 334 00:22:33,020 --> 00:22:36,607 Mēs nedrīkstam būt pielaidīgi pret tām uzmācīgajām padibenēm. 335 00:22:36,690 --> 00:22:40,235 Man demonstrācijās ir grūti. Pārāk daudz cilvēku. 336 00:22:40,777 --> 00:22:42,237 -Labrīt! -Labrīt! 337 00:22:43,155 --> 00:22:45,616 Vai atnāksi man palīgā uz virtuvi? 338 00:22:46,325 --> 00:22:47,159 Protams. 339 00:22:48,577 --> 00:22:49,786 Vai man arī jāiet palīgā? 340 00:22:49,870 --> 00:22:52,331 Nē, nevajag. Pasaukšu, kad būs gatavs. 341 00:22:55,751 --> 00:22:57,461 Lai veicas demonstrācijā! 342 00:23:03,717 --> 00:23:07,679 Piedod par Raziē! 343 00:23:08,805 --> 00:23:11,517 Nesaprotu, kā viņa iesaistījusies 344 00:23:11,600 --> 00:23:14,686 tajā musulmaņu studentu ārprātā. 345 00:23:14,770 --> 00:23:15,771 Tas pāries. 346 00:23:16,855 --> 00:23:18,023 Viņai tāds vecums. 347 00:23:19,775 --> 00:23:20,984 Ļauj - es tev palīdzēšu. 348 00:23:21,068 --> 00:23:23,278 Nē, man nekādu palīdzību nevajag. 349 00:23:24,363 --> 00:23:25,614 Lūdzu! 350 00:23:26,406 --> 00:23:28,534 Neliec man justies tikai kā viešņai! 351 00:23:29,493 --> 00:23:31,119 Labi, parādīšu. 352 00:23:33,664 --> 00:23:34,498 To es varu. 353 00:23:35,541 --> 00:23:36,834 Tad uz priekšu! 354 00:23:47,511 --> 00:23:50,764 Ļoti jauki. Tev labi sanāk. 355 00:23:54,977 --> 00:23:55,853 Tātad... 356 00:23:56,603 --> 00:23:58,397 šodien tu dodies prom, ja? 357 00:23:58,981 --> 00:24:00,148 Jā. 358 00:24:00,899 --> 00:24:02,776 Kā jau apsolīju. 359 00:24:04,862 --> 00:24:08,991 Es pēc brīža iziešu un vakarā atgriezīšos pēc mantām. 360 00:24:11,243 --> 00:24:12,077 Paklau... 361 00:24:13,078 --> 00:24:15,497 Ja gribi palikt vēl vienu nakti... 362 00:24:17,583 --> 00:24:18,750 Liels paldies, tante. 363 00:24:20,669 --> 00:24:22,337 Es kaut ko izdomāšu. 364 00:24:43,609 --> 00:24:45,777 Sveiki! Kā jums iet? 365 00:24:46,403 --> 00:24:48,030 -Kā dzīvojas? -Sveiki! Kā iet? 366 00:24:50,365 --> 00:24:53,619 -Kad būs pārējie? -Nezinu. Viņi kavē. 367 00:24:54,077 --> 00:24:55,329 Labi izskaties! 368 00:25:16,934 --> 00:25:17,976 Slimais? 369 00:25:21,563 --> 00:25:22,439 Šakira! 370 00:25:24,399 --> 00:25:26,151 Jā, Zahra. 371 00:25:28,904 --> 00:25:30,822 Prieks tevi beidzot satikt dzīvē. 372 00:25:32,449 --> 00:25:33,325 Tevi arī. 373 00:25:35,035 --> 00:25:38,247 Labi, ka šodien atnāci. Šķiet, ka te ies diezgan traki. 374 00:25:40,123 --> 00:25:42,960 Nu, kā tad paliek? 375 00:25:43,460 --> 00:25:44,461 Esam vienojušies? 376 00:25:44,545 --> 00:25:45,587 Jā. 377 00:25:46,088 --> 00:25:48,298 Tu palīdzēsi man, es palīdzēšu tev. 378 00:25:50,259 --> 00:25:51,260 Nāc! 379 00:25:56,014 --> 00:26:00,018 Tā, šī ir pilsētas kontroles sistēma ar visām apkaimes kamerām. 380 00:26:00,102 --> 00:26:01,812 Man jātiek tai klāt un tā jāizslēdz, 381 00:26:01,895 --> 00:26:04,314 citādi puse no šiem cilvēkiem līdz rītam būs arestēti. 382 00:26:04,773 --> 00:26:08,235 Šo mūri man nez kāpēc neizdodas apiet, tāpēc... 383 00:26:08,318 --> 00:26:10,487 -tagad tava kārta. -Labi, paskatīšos. 384 00:26:31,300 --> 00:26:33,343 Priekšā liels sastrēgums. 385 00:26:33,927 --> 00:26:34,928 Cik vēl ilgi? 386 00:26:36,054 --> 00:26:38,640 Desmit minūtes, bet paredzamais laiks arvien palielinās. 387 00:26:39,474 --> 00:26:40,893 Priekšā liels sastrēgums. 388 00:26:40,976 --> 00:26:42,436 Nolādētais verķis! 389 00:26:42,895 --> 00:26:43,729 Hallo! 390 00:26:43,812 --> 00:26:45,355 Esam sastrēgumā. 391 00:26:45,439 --> 00:26:48,150 Subjekts dodas studentu demonstrācijas virzienā. 392 00:26:48,233 --> 00:26:49,568 Nepazaudē viņu! 393 00:26:49,651 --> 00:26:52,404 Varbūt viņš satiks aģenti. 394 00:26:52,487 --> 00:26:54,948 Neuztraucieties! Mēs nenolaižam no viņa ne acu. 395 00:26:55,032 --> 00:26:56,074 Labi. 396 00:26:56,158 --> 00:26:57,075 Es viņu vēroju, bos. 397 00:26:57,159 --> 00:26:57,993 Paldies. 398 00:27:16,970 --> 00:27:18,472 Sasodīts! 399 00:27:18,972 --> 00:27:21,141 Ei, kārtībā. Izdodas. 400 00:27:21,475 --> 00:27:24,061 Man izdevās iekļūt luksoforu sistēmā. 401 00:27:24,144 --> 00:27:25,604 Izslēgšu arī tos. 402 00:27:25,687 --> 00:27:26,980 Bonuss - tikai tev. 403 00:27:28,857 --> 00:27:29,775 Hallo! 404 00:27:29,858 --> 00:27:32,861 Ap universitāti nedarbojas novērošanas kameras. 405 00:27:33,278 --> 00:27:34,696 Tūlīt noskaidro, kas par lietu! 406 00:27:37,032 --> 00:27:37,991 Oho! 407 00:27:39,076 --> 00:27:40,786 Šahin, Karim! 408 00:27:40,869 --> 00:27:42,037 Kārtībā, vecīt! 409 00:27:42,120 --> 00:27:42,996 -Kārtībā? -Kārtībā. 410 00:27:43,080 --> 00:27:44,039 Tu esi vislabākais. 411 00:27:44,122 --> 00:27:46,667 Sanāciet visi, sanāciet! Man jūs vajag. 412 00:27:48,919 --> 00:27:51,046 Parvizs tika arestēts pirms nedēļas. 413 00:27:51,129 --> 00:27:52,589 Tā ir. 414 00:27:52,673 --> 00:27:55,634 Un Pegā tika notiesāta uz sešiem gadiem. 415 00:27:56,051 --> 00:27:57,469 Uz sešiem gadiem! 416 00:27:58,637 --> 00:28:01,473 Šis režīms pieķēza visu valsti. 417 00:28:01,557 --> 00:28:03,767 Pietiek! 418 00:28:03,851 --> 00:28:06,895 Mums nav naudas, nav darba. 419 00:28:06,979 --> 00:28:10,941 Ir tik daudz problēmu, bet viņi grib, lai universitātes pilsētiņā 420 00:28:11,024 --> 00:28:13,485 tiktu pārbaudīts, cik piedienīgi ģērbjamies. 421 00:28:13,569 --> 00:28:15,487 Būū! 422 00:28:15,571 --> 00:28:18,448 Pasaule pieder mums. Nu vienreiz pietiek! 423 00:28:18,532 --> 00:28:19,366 Pietiek! 424 00:28:19,449 --> 00:28:22,035 Šī ir mīlestības pasaule, brīvības pasaule! 425 00:28:22,119 --> 00:28:24,830 Brīvība! Mīlestība! Brīvība un mīlestība! 426 00:28:26,748 --> 00:28:27,666 Mīlu tevi, Karim. 427 00:28:27,749 --> 00:28:30,127 Parādīsim viņiem, ko mēs varam! 428 00:28:30,878 --> 00:28:34,089 Roku rokā. Visas grupas kopā. 429 00:28:34,173 --> 00:28:36,300 Kā viena nostājoties pret apspiestību, 430 00:28:36,383 --> 00:28:38,969 pret meliem, pret degradāciju, 431 00:28:39,052 --> 00:28:40,971 pret diskrimināciju, pret to visu. 432 00:28:41,054 --> 00:28:43,056 Pareizi! 433 00:28:43,140 --> 00:28:44,558 Mēs viņiem parādīsim! 434 00:28:46,018 --> 00:28:52,024 Domas brīvība ir mūsu pamattiesība... 435 00:28:52,107 --> 00:28:52,941 Ei! 436 00:28:56,028 --> 00:28:58,572 -Nu, es palikšu tepat. -Ko? 437 00:28:58,989 --> 00:28:59,990 Neuztraucies! Ejam! 438 00:29:00,073 --> 00:29:01,575 Nē. Mūs var arestēt. 439 00:29:02,201 --> 00:29:04,786 Tu tiešām gribi iet mājās? Vai neredzi, cik tas ir forši? 440 00:29:05,996 --> 00:29:07,247 Kur tevi vēlāk varu satikt? 441 00:29:08,540 --> 00:29:09,458 Nē. 442 00:29:09,541 --> 00:29:11,460 Aiziet, Šakira! Nebaidies! Es tepat esmu. 443 00:29:12,669 --> 00:29:18,675 Domas brīvība ir mūsu pamattiesība... 444 00:29:24,056 --> 00:29:28,060 Domas brīvība ir mūsu pamattiesība... 445 00:29:40,197 --> 00:29:43,742 Domas brīvība ir mūsu pamattiesība... 446 00:29:43,825 --> 00:29:46,328 Paliec te un gādā, lai varu tevi sazvanīt! 447 00:30:07,432 --> 00:30:09,268 Brāļi un māsas! 448 00:30:10,102 --> 00:30:14,731 Mēs neļausim anarhistiem, neticīgajiem, 449 00:30:14,815 --> 00:30:18,360 nodevējiem un jaunbagātnieku dzērājiem 450 00:30:18,443 --> 00:30:20,529 ienākt mūsu universitātē. 451 00:30:22,281 --> 00:30:26,243 Tiem, kuri universitāti grib pārvērst par kapitālistu ateju. 452 00:30:27,744 --> 00:30:31,123 Tiem, kuri kalpo lielajam sātanam un mazajam sātanam - 453 00:30:31,206 --> 00:30:33,417 Amerikai un cionistiem. 454 00:30:33,500 --> 00:30:37,379 Basidž, prom! 455 00:30:37,462 --> 00:30:42,009 Mēs stāsimies viņiem pretī un neļausim apgānīt Teherānas šķīstās ielas. 456 00:30:43,302 --> 00:30:48,098 Mēs neļausim sievietēm staigāt pa universitāti bez hidžāba. 457 00:30:53,478 --> 00:30:55,022 Basidž, prom! 458 00:30:55,105 --> 00:30:58,150 Mēs neļausim nodevējiem nozagt mūsu revolūciju. 459 00:30:58,233 --> 00:31:00,736 -Allahu Akbar! -Basidž, prom! 460 00:31:00,819 --> 00:31:02,237 Allahu Akbar! 461 00:31:07,826 --> 00:31:11,705 Dievs radīja sievietes, bet ne tādēļ, lai viņas tiktu apslēptas. 462 00:31:12,915 --> 00:31:16,668 Mēs te neesam tikai hidžābu dēļ. 463 00:31:16,752 --> 00:31:18,670 Ir daudz lielākas problēmas. 464 00:31:18,754 --> 00:31:22,716 Bezdarbs, strādnieki, kam laikā neizmaksā algu, 465 00:31:22,799 --> 00:31:24,760 studenti, ko iesloga cietumā. 466 00:31:28,055 --> 00:31:31,975 Ja Hāmenejī man liks sākt džihādu, ar mūsu ienaidniekiem būs cauri! 467 00:31:32,059 --> 00:31:36,230 Allahu Akbar! 468 00:31:36,313 --> 00:31:38,941 Reformisti, konservatīvie, jums viss ir beidzies! 469 00:31:39,024 --> 00:31:42,402 Reformisti, konservatīvie, jums viss ir beidzies! 470 00:31:43,362 --> 00:31:46,782 Hāmenejī ir mūsu vadonis, viņš ir Pravieša pēctecis. 471 00:31:47,115 --> 00:31:49,159 Kur solītā naftas nauda? 472 00:31:49,243 --> 00:31:52,579 Bezmaksas ūdens un elektrība? Kur solītā naftas nauda? 473 00:31:52,663 --> 00:31:56,250 Anarhistiskie nodevēji, lieniet atpakaļ savās alās! 474 00:31:58,669 --> 00:32:02,297 Students labāk mirtu nekā degradētos. 475 00:32:02,381 --> 00:32:06,051 Students labāk mirtu nekā degradētos! 476 00:32:09,221 --> 00:32:11,265 Nodevēja, zemē! Zemē! 477 00:33:31,136 --> 00:33:33,931 Nodevēji! Neticīgie! 478 00:33:55,285 --> 00:33:57,913 Piedodiet, kungs! Piedodiet! Vai viss kārtībā? 479 00:33:57,996 --> 00:34:01,875 -Piedodiet! -Kāp nost, nolādēts! 480 00:34:03,085 --> 00:34:04,878 Nolādēts! Vai akls esi? 481 00:34:06,255 --> 00:34:07,172 Piedodiet! 482 00:34:07,256 --> 00:34:08,382 Pienāks arī tava kārta. 483 00:34:18,725 --> 00:34:19,726 Mamm! 484 00:34:20,226 --> 00:34:21,311 Kas par lietu? 485 00:34:21,395 --> 00:34:25,190 Tu sviedīsi to divkosi ārā! Šodien pat! Tu dzirdi? 486 00:34:25,274 --> 00:34:26,942 -Kas noticis? -Liec mani mierā! 487 00:34:27,025 --> 00:34:28,443 Es runāju ar tevi! 488 00:34:28,527 --> 00:34:31,029 Viņa bija demonstrācijā. Nemiernieku pusē! 489 00:34:31,112 --> 00:34:32,155 Viņa ir nodevēja! 490 00:34:32,531 --> 00:34:33,907 Pievaldi muti! 491 00:34:34,699 --> 00:34:35,993 Kas te notiek? 492 00:34:36,534 --> 00:34:37,452 Tēt! 493 00:34:38,536 --> 00:34:39,371 Parādi! 494 00:34:39,454 --> 00:34:41,581 Viņa redzējusi Zahru universitātes nemieros. 495 00:34:41,665 --> 00:34:43,083 Ko viņa tur darīja? 496 00:34:43,750 --> 00:34:45,960 -Es nezinu. -Tu zini ļoti labi! 497 00:34:46,335 --> 00:34:48,422 Viņa ir disidente, un tu to zināji! 498 00:34:49,130 --> 00:34:50,632 Parādi! 499 00:34:54,928 --> 00:34:58,182 Tu esi traka! Galīgi bez prāta! 500 00:34:58,974 --> 00:35:02,227 Par ko tu domāji? Viņa ir izraēliete! 501 00:35:02,978 --> 00:35:04,813 Vai neesi dzirdējusi par Mossad? 502 00:35:05,230 --> 00:35:07,649 Viņa mūs nepakļautu riskam - to es zinu. 503 00:35:07,733 --> 00:35:10,485 Mūs pakļauj riskam viņas slēpšanās šeit! 504 00:35:10,986 --> 00:35:15,574 Tu zini, kādas man darbā būs nepatikšanas, ja kāds uzzinās, ka viņa te bijusi? 505 00:35:24,541 --> 00:35:26,710 Viņa tev bija svarīgāka nekā mūsu ģimene. 506 00:35:27,336 --> 00:35:28,295 Tā tas ir. 507 00:35:29,505 --> 00:35:33,550 Kad viņi aizbrauca, tu zvērēji, ka nekad ar viņiem nesazināsies. 508 00:35:33,634 --> 00:35:36,011 -Es to nedarīju. -Tad kā viņa mūs atrada? 509 00:35:36,094 --> 00:35:37,471 Zvēru - es nezinu. 510 00:35:39,139 --> 00:35:41,433 Viņa te nepaliks ne minūti ilgāk! 511 00:35:41,517 --> 00:35:42,809 Ne minūti! 512 00:36:00,369 --> 00:36:01,870 Es iesitu, un viņš nokrita. 513 00:36:05,582 --> 00:36:08,418 Vai redzējāt to resno basidžu, ko iekaustījām ar nūju? 514 00:36:08,502 --> 00:36:10,045 Tas bija vareni. 515 00:36:10,128 --> 00:36:14,049 -Es teicu: "Necelies, basidžu pakaļa!" -Es viņam iesitu vēl. 516 00:36:14,550 --> 00:36:16,009 Viņam nebija izredžu. 517 00:36:23,433 --> 00:36:25,853 "Brāļi un māsas... 518 00:36:26,937 --> 00:36:32,734 mēs neļausim viņiem apgānīt Teherānas šķīstās ielas." 519 00:36:32,818 --> 00:36:35,112 Aiziet! Ejam! 520 00:36:36,488 --> 00:36:38,824 Uzej augšā un pasaki, lai mūziku pagriež klusāk! 521 00:36:38,907 --> 00:36:40,367 Paldies. 522 00:36:46,582 --> 00:36:47,958 Kas šī par vietu? 523 00:36:49,668 --> 00:36:54,548 Sākumā tā bija mākslinieku komūna, bet tagad te dzīvo visi. 524 00:36:54,631 --> 00:36:57,217 Bet viņi ir forši. Zini, mums ir ballītes, dzīvie koncerti. 525 00:36:57,301 --> 00:36:59,261 Tā tur ir mana istaba. 526 00:37:00,596 --> 00:37:01,430 Nāc! 527 00:37:31,627 --> 00:37:33,170 Uz tavu veselību! 528 00:37:33,712 --> 00:37:35,506 -Nē, paldies. -Ai, nu taču... 529 00:37:37,299 --> 00:37:39,176 Man tu esi šīs dienas zvaigzne. 530 00:37:39,510 --> 00:37:42,346 Tas, kā tu atslēdzi kameras, - es biju gar zemi. 531 00:37:45,807 --> 00:37:48,018 -Priekā! -Uz tavu veselību! 532 00:37:51,647 --> 00:37:53,899 Cerams, tas nav denaturēts un mēs nekļūsim akli. 533 00:37:55,317 --> 00:37:58,362 Milad, brāl! 534 00:38:01,281 --> 00:38:02,533 Padejosim! 535 00:38:02,616 --> 00:38:03,992 -Nē. -Aiziet! 536 00:38:04,076 --> 00:38:05,744 -Nē, nē... -Aiziet! 537 00:38:06,370 --> 00:38:07,663 Man jāiet. 538 00:38:08,956 --> 00:38:09,915 Uz kurieni tu iesi? 539 00:38:09,998 --> 00:38:10,999 Tiksimies rīt. 540 00:38:11,375 --> 00:38:12,626 Rīt? 541 00:38:12,709 --> 00:38:13,919 Kāpēc? 542 00:38:14,419 --> 00:38:16,255 Tagad ir tava kārta. 543 00:38:17,422 --> 00:38:18,549 Tiešām? 544 00:38:21,260 --> 00:38:22,970 Tu man apsolīji pasi. 545 00:38:25,681 --> 00:38:26,807 Ak tā. 546 00:38:31,979 --> 00:38:33,105 Darīts. 547 00:38:46,994 --> 00:38:48,537 Vai tā viņa izturas neuzkrītoši? 548 00:38:48,620 --> 00:38:50,873 Studentu demonstrācijā policijas deguna galā? 549 00:38:51,206 --> 00:38:53,959 Viņš bija metru no viņas! Metru! 550 00:38:54,042 --> 00:38:55,878 -Tabrizi! -Man viņa ir līdz kaklam! 551 00:38:55,961 --> 00:38:57,754 Viņa ir bezatbildīga! 552 00:38:57,838 --> 00:38:59,173 Vispirms viņa aizbēg no manis 553 00:38:59,256 --> 00:39:01,842 un tad uzrodas vissliktākajā vietā! 554 00:39:01,925 --> 00:39:03,177 Vissliktākajā! 555 00:39:03,260 --> 00:39:05,637 Kas ar viņu būtu noticis, ja manis tur nebūtu? 556 00:39:05,721 --> 00:39:07,222 Gorev, pasaki man! 557 00:39:07,306 --> 00:39:09,141 Ko viņa tur meklēja? 558 00:39:09,224 --> 00:39:10,559 Tas tagad nav svarīgi. 559 00:39:10,642 --> 00:39:13,937 Masūd, padomā ļoti uzmanīgi! 560 00:39:14,771 --> 00:39:18,066 Vai nevarētu būt, ka Farāza vīri tur bija tevis dēļ? 561 00:39:19,193 --> 00:39:20,736 Ka viņi tev sekoja? 562 00:39:21,945 --> 00:39:23,197 Kas tev liek tā domāt? 563 00:39:23,280 --> 00:39:26,617 Tu biji abās vietās - spēkstacijā un dzīvoklī. 564 00:39:28,911 --> 00:39:30,412 Es nezinu. Tas... 565 00:39:30,829 --> 00:39:31,788 Tas ir iespējams. 566 00:39:33,790 --> 00:39:36,376 Kas ir ar tanti? Vai tev ir adrese? 567 00:39:38,003 --> 00:39:39,046 Jā. 568 00:39:39,588 --> 00:39:42,132 Mēs viņus atradām. Mums ir adrese. 569 00:39:42,216 --> 00:39:45,344 Tad jūsējiem viņa šovakar no turienes ir jāaizved. 570 00:39:47,012 --> 00:39:49,806 Bet ņem vērā, ka viņi tev, iespējams, seko, ja? 571 00:39:49,890 --> 00:39:52,059 Es vienmēr ņemu to vērā. 572 00:39:52,476 --> 00:39:53,519 Es tev uzticos. 573 00:40:05,739 --> 00:40:06,698 Ienāc! 574 00:40:17,876 --> 00:40:19,294 Par ko tu domāji? 575 00:40:19,378 --> 00:40:20,963 Ja nu tevi būtu arestējuši? 576 00:40:21,922 --> 00:40:23,131 Kur tad tu būtu? 577 00:40:23,715 --> 00:40:25,843 Kas tad būtu noticis ar manu ģimeni? 578 00:40:25,926 --> 00:40:28,512 Neuztraucies par mani! 579 00:40:28,595 --> 00:40:30,639 Es nepakļautu riskam tavu ģimeni. 580 00:40:30,722 --> 00:40:33,016 Mana ģimene jau tagad ir pakļauta riskam. 581 00:40:40,482 --> 00:40:41,775 Es tagad iešu. 582 00:40:45,779 --> 00:40:47,114 Man žēl. 583 00:40:48,490 --> 00:40:49,825 Man ir ļoti žēl. 584 00:40:51,368 --> 00:40:53,996 Man nevajadzēja nākt šurp. 585 00:40:59,710 --> 00:41:01,044 Labi, ka tu atnāci. 586 00:41:03,338 --> 00:41:04,965 Tas bija ierakstīts zvaigznēs. 587 00:41:05,549 --> 00:41:07,759 Tevi pie manis atsūtīja mana māsa. 588 00:41:11,722 --> 00:41:15,684 Esmu droša, ka viņa skatījās un redzēja tavu lielo upuri manā labā. 589 00:41:29,907 --> 00:41:34,161 Vai tu kādreiz nožēlo, ka neaizbrauci uz Izraēlu kopā ar viņu un ģimeni? 590 00:41:36,163 --> 00:41:38,665 Mans tēvs, tavs vectēvs... 591 00:41:39,666 --> 00:41:42,336 Bija kāds teiciens, ko viņš mēdza sacīt. 592 00:41:42,419 --> 00:41:45,839 "Viena acs skatās uz Jeruzalemi, otra uz Isfahānu." 593 00:41:48,634 --> 00:41:51,386 Es izvēlējos vienu aci turēt aizvērtu. 594 00:42:03,565 --> 00:42:04,858 Ej lejā šeit! 595 00:42:14,159 --> 00:42:15,869 Lai Dievs tevi sargā! 596 00:43:17,598 --> 00:43:19,808 Masūd Tabrizi, kāp ārā paceltām rokām! 597 00:43:21,768 --> 00:43:23,061 Vai man tevi jāizvelk? 598 00:43:31,236 --> 00:43:32,404 Rokas uz mašīnas! 599 00:43:33,739 --> 00:43:35,032 Ārā! Tu arī! 600 00:43:47,669 --> 00:43:48,837 Kas viņa ir? 601 00:43:49,213 --> 00:43:50,380 Kliente. 602 00:43:50,839 --> 00:43:54,092 Esmu te, lai atdotu viņai lidmašīnas biļetes un viesnīcas rezervāciju. 603 00:43:54,176 --> 00:43:56,261 Vai tev nav darbinieku, kas to dara tavā vietā? 604 00:43:57,513 --> 00:44:00,724 Man patīk uzturēt personiskas attiecības ar klientiem. 605 00:44:03,393 --> 00:44:04,520 Arestē viņu! 606 00:44:06,355 --> 00:44:07,272 Rokas! 607 00:44:08,106 --> 00:44:09,191 Ātri! 608 00:44:43,517 --> 00:44:44,560 Jā... 609 00:44:44,643 --> 00:44:47,229 Labdien, kundze! Jūs izsaucāt taksometru? 610 00:44:47,312 --> 00:44:50,190 Taksometru? Šķiet, te būs kāda kļūda. 611 00:44:50,274 --> 00:44:52,693 Vai tad te nedzīvo Nekomārdi? 612 00:44:53,235 --> 00:44:54,069 Dzīvo. 613 00:44:54,653 --> 00:44:56,864 Man jūsu vārdā zvanīja. 614 00:44:56,947 --> 00:44:58,448 Varbūt jums ir ciemiņš? 615 00:44:59,992 --> 00:45:01,368 Viņa ir prom. 616 00:45:01,910 --> 00:45:03,287 Viņa tikko aizgāja. 617 00:45:03,787 --> 00:45:06,415 Labi, paldies. Arlabvakaru, kundze! 618 00:46:53,105 --> 00:46:55,107 Tulkojusi: Inguna Puķīte