1 00:00:09,301 --> 00:00:12,095 (本剧所有角色和情节纯属虚构) 2 00:00:12,179 --> 00:00:14,723 (如与实际事件 或在世、已故人物有任何相似之处) 3 00:00:14,806 --> 00:00:15,933 (纯属巧合) 4 00:00:33,116 --> 00:00:37,788 塔玛...是我 “老鹰” 5 00:00:41,375 --> 00:00:42,501 你还好吗? 6 00:00:51,802 --> 00:00:53,011 这是她的上司 7 00:00:53,637 --> 00:00:55,305 是 他试图强奸我 8 00:00:55,389 --> 00:00:57,307 他过去在骚扰吉拉 9 00:00:57,391 --> 00:00:59,101 你怎会不知道这个情况? 10 00:01:00,435 --> 00:01:02,354 有人见到你们俩了吗? 11 00:01:02,437 --> 00:01:03,814 应该没有 12 00:01:04,730 --> 00:01:06,775 没关系 这里没有摄像头 13 00:01:17,327 --> 00:01:18,537 塔玛 帮帮我 14 00:01:19,746 --> 00:01:21,957 塔玛 抬起他的腿 15 00:01:30,424 --> 00:01:31,425 来这边 16 00:01:43,228 --> 00:01:44,855 -来吧 -是 17 00:01:47,232 --> 00:01:48,817 -拿好你的包 -是... 18 00:01:54,615 --> 00:01:55,866 好... 19 00:02:56,635 --> 00:02:59,638 现场没有人 所以不用担心这点 20 00:03:00,180 --> 00:03:03,058 我的人正赶来 我们会处理现场的 21 00:03:03,141 --> 00:03:06,395 她呢?她能继续任务吗? 22 00:03:12,276 --> 00:03:13,694 很难说 23 00:03:14,027 --> 00:03:15,445 我们有多少时间? 24 00:03:15,529 --> 00:03:16,989 不到一小时 25 00:03:18,365 --> 00:03:21,994 由你决定 但只能现在动手 这个地方已经暴露了 26 00:03:22,786 --> 00:03:24,246 让我和她说 27 00:03:25,163 --> 00:03:26,164 好的 28 00:03:28,125 --> 00:03:29,501 她想和你说话 29 00:03:34,381 --> 00:03:35,507 抱歉 30 00:03:35,591 --> 00:03:37,759 不用道歉 你没有其他选择 31 00:03:37,843 --> 00:03:39,052 我无法挣脱 32 00:03:39,136 --> 00:03:40,345 这已经无关紧要 33 00:03:41,013 --> 00:03:42,639 你觉得自己能回到任务中吗? 34 00:03:42,723 --> 00:03:43,724 能 35 00:03:43,807 --> 00:03:45,100 先喘口气 36 00:03:49,104 --> 00:03:50,147 我能做到 37 00:03:51,315 --> 00:03:53,066 我们只有不到50分钟 38 00:03:53,150 --> 00:03:54,151 时间很充足 39 00:04:19,760 --> 00:04:21,094 行动继续 40 00:04:26,558 --> 00:04:28,477 -你还好吗? -是 41 00:04:28,560 --> 00:04:29,478 集中注意力? 42 00:04:32,564 --> 00:04:33,690 好 43 00:04:33,774 --> 00:04:37,528 你必须将刚才发生的事从脑中删去 44 00:04:37,611 --> 00:04:39,404 -明白吗? -是 45 00:04:39,488 --> 00:04:42,991 好 你有47分钟去做你该做的 46 00:04:43,617 --> 00:04:45,536 -之后我会带你离开这里 -好 47 00:04:47,120 --> 00:04:49,540 -明天下午你就会回到家 -好 48 00:04:53,252 --> 00:04:55,212 -和我保持联络 -好 49 00:05:13,063 --> 00:05:15,065 拉什德 你在哪? 50 00:05:15,899 --> 00:05:18,110 我们三分钟内就到 51 00:05:45,762 --> 00:05:46,889 (根 密码) 52 00:05:51,685 --> 00:05:53,187 (在线) 53 00:05:53,854 --> 00:05:56,315 -德黑兰恢复连线了 -状态? 54 00:05:56,398 --> 00:05:58,192 雷达系统还没准备好 55 00:05:58,275 --> 00:06:01,069 距离行动开始还有20分钟 你的特工呢? 56 00:06:01,528 --> 00:06:06,450 她得上楼、连接中央终端 还需要一点时间才能准备好 57 00:06:10,412 --> 00:06:14,249 霍申 还有20分钟起飞 请检查你们的系统 58 00:07:47,009 --> 00:07:50,179 莫森 有一具尸体 59 00:07:50,888 --> 00:07:51,805 好多血 60 00:07:51,889 --> 00:07:53,056 我们准备进入 61 00:07:53,140 --> 00:07:55,559 不...行动取消 返回 62 00:07:56,143 --> 00:07:57,352 但我们已经到了 63 00:07:57,436 --> 00:07:58,687 快离开 64 00:07:59,479 --> 00:08:02,608 行动取消 拉什德 快离开这里 65 00:08:02,691 --> 00:08:05,402 明白 老大 离开现场 行动取消 66 00:08:31,929 --> 00:08:33,931 -什么? -尸体被发现了 67 00:08:36,225 --> 00:08:37,643 你还需要多少时间? 68 00:08:38,519 --> 00:08:42,981 很难说 15、20分钟吧 69 00:08:43,065 --> 00:08:45,317 太久了 你尽快完成 70 00:08:51,573 --> 00:08:56,036 (德黑兰 伊斯兰革命卫队反情报总部) 71 00:10:12,029 --> 00:10:13,614 -太好了 -怎么? 72 00:10:13,697 --> 00:10:15,490 她稳住了连接 73 00:10:15,574 --> 00:10:17,826 她只需复制蠕虫病毒 剩下的交给我就好 74 00:10:39,932 --> 00:10:42,392 我只需要升级授权就好 75 00:10:42,476 --> 00:10:45,062 警察到了 你必须从后门离开 76 00:10:46,605 --> 00:10:48,065 好了 我马上就弄完 77 00:10:48,148 --> 00:10:49,316 你在听我说吗? 78 00:10:49,399 --> 00:10:52,861 五分钟 这是我们唯一的机会 79 00:10:52,945 --> 00:10:54,363 立即离开那里 80 00:10:59,743 --> 00:11:01,537 请注意 81 00:11:01,912 --> 00:11:07,626 所有职员请立即前往大堂 82 00:11:14,049 --> 00:11:15,133 一起去吗 吉拉? 83 00:11:16,510 --> 00:11:17,511 什么? 84 00:11:17,594 --> 00:11:19,429 大家都下楼了 85 00:11:20,389 --> 00:11:23,225 你先去吧 别等我 86 00:11:41,869 --> 00:11:42,870 嘿 87 00:11:43,787 --> 00:11:44,997 你在做什么? 88 00:11:48,667 --> 00:11:51,295 关机 听到没? 89 00:11:51,378 --> 00:11:52,796 我只差一点了 90 00:11:52,880 --> 00:11:54,840 马上就好 可以吗? 91 00:11:55,215 --> 00:11:57,342 下一拳就打在你脑袋上了 92 00:11:57,801 --> 00:11:59,219 起来 快走 93 00:11:59,761 --> 00:12:01,388 我能拿上包吗? 94 00:12:01,471 --> 00:12:02,306 快点 95 00:12:12,566 --> 00:12:15,152 正删除通讯协定 看看你那端 96 00:12:18,238 --> 00:12:19,239 这边也是 97 00:12:20,991 --> 00:12:23,202 -怎么回事? -她启动了“逃亡狐狸”程序 98 00:12:24,494 --> 00:12:26,205 她正抹掉她的所有痕迹 99 00:12:39,384 --> 00:12:40,552 坐在这 100 00:12:41,470 --> 00:12:44,181 不准和身边的人说话 101 00:12:44,848 --> 00:12:47,017 否则后果自己负责 102 00:12:47,100 --> 00:12:49,728 你们会被指控妨碍司法公正的罪名 103 00:12:49,811 --> 00:12:51,188 看好他们 104 00:13:18,298 --> 00:13:21,385 警察进入大楼了 她不接电话 105 00:13:21,468 --> 00:13:24,471 我们应该为最坏的情况做准备 106 00:13:24,555 --> 00:13:25,556 谢谢 107 00:13:26,849 --> 00:13:28,851 -有情况告诉我 -当然 108 00:13:53,333 --> 00:13:54,334 哈雷里 109 00:13:55,460 --> 00:13:56,879 让飞行员停止行动 110 00:14:05,429 --> 00:14:07,097 空中管制 停止行动 111 00:14:07,181 --> 00:14:08,849 总理先生 112 00:14:10,100 --> 00:14:11,560 我们打算取消行动 113 00:14:21,570 --> 00:14:23,989 这些是机上所有乘客 114 00:14:24,072 --> 00:14:27,701 没有伊朗公民 我们检查了两次 115 00:14:29,036 --> 00:14:31,663 这些是在约旦登机的乘客? 116 00:14:31,747 --> 00:14:32,789 是 117 00:14:32,873 --> 00:14:36,084 没有在印度下飞机的乘客名单 118 00:14:36,168 --> 00:14:37,503 飞机还没降落 119 00:14:38,295 --> 00:14:41,381 但我已经安排最好的人手在那里等待 120 00:14:41,465 --> 00:14:44,885 他会为我们提供 在印度下飞机的乘客护照扫描 121 00:14:45,677 --> 00:14:48,597 你马上去机场 看看有什么线索 122 00:14:48,680 --> 00:14:51,683 他们俩来自哪里?打算去哪里? 123 00:14:51,767 --> 00:14:54,228 也检查一下保安录像 124 00:14:55,938 --> 00:14:57,481 有没有估计降落时间? 125 00:14:57,564 --> 00:14:58,899 两至三个小时 126 00:14:59,525 --> 00:15:02,861 去休息吧 有消息我会通知你的 127 00:15:03,946 --> 00:15:05,280 谢谢 阿里 128 00:15:39,690 --> 00:15:41,316 我告诉你了 只能憋着 129 00:15:41,400 --> 00:15:43,110 我做不到 警官 130 00:15:43,819 --> 00:15:44,862 这不是... 131 00:15:45,988 --> 00:15:47,114 正常的情况 132 00:15:47,739 --> 00:15:48,740 什么? 133 00:15:50,492 --> 00:15:51,785 是... 134 00:15:52,536 --> 00:15:54,121 我得换我的... 135 00:15:55,497 --> 00:15:56,498 快一点 136 00:15:56,582 --> 00:15:58,792 谢谢 警官 愿真主保佑你 137 00:16:32,159 --> 00:16:33,160 你还好吗? 138 00:16:33,952 --> 00:16:36,830 不太好 他们要审问所有人 139 00:16:37,247 --> 00:16:38,832 也许有人听见我们的对话了 140 00:16:38,916 --> 00:16:43,337 告诉我 那里有没有职员知道他的行为? 141 00:16:43,795 --> 00:16:45,047 至少有一个女人知道 142 00:16:45,506 --> 00:16:48,258 好 不能让她告诉他们任何事情 143 00:16:49,176 --> 00:16:50,469 你必须和她谈谈 144 00:16:51,136 --> 00:16:52,638 盖萨尔也知道 145 00:16:52,721 --> 00:16:53,722 她的丈夫 146 00:16:54,473 --> 00:16:55,766 盖萨尔? 147 00:16:56,183 --> 00:16:57,267 你确定? 148 00:16:57,351 --> 00:17:01,271 他告诉我吉拉不会回伊朗 现在我知道原因了 149 00:17:02,689 --> 00:17:03,774 好的 150 00:17:04,983 --> 00:17:06,484 强奸的事一个字都别提 151 00:17:07,069 --> 00:17:10,030 最重要的是你尽可能拖延时间 152 00:17:10,864 --> 00:17:13,032 我会带你离开那里 好吗? 153 00:17:17,454 --> 00:17:18,413 快点 154 00:17:19,080 --> 00:17:20,290 马上就好 155 00:17:29,091 --> 00:17:32,427 (不要提他的那件事) 156 00:18:16,722 --> 00:18:18,140 莎拉法拉曼德 157 00:18:48,545 --> 00:18:50,297 -是 -你在路上? 158 00:18:50,964 --> 00:18:52,174 是的 159 00:18:52,257 --> 00:18:53,550 你知道该做什么吗? 160 00:18:55,093 --> 00:18:56,094 是 长官 161 00:18:58,931 --> 00:18:59,932 马苏德 162 00:19:00,015 --> 00:19:02,434 我相信你能亲自将她送回我这里 163 00:19:04,186 --> 00:19:05,854 我会尽我全力的 164 00:19:07,898 --> 00:19:08,899 好的 165 00:19:55,863 --> 00:19:57,865 你好 盖萨尔 很抱歉打扰你 166 00:19:57,948 --> 00:19:59,116 发生什么事了吗? 167 00:19:59,199 --> 00:20:00,200 不 168 00:20:00,742 --> 00:20:02,995 -出什么问题了? -不 169 00:20:03,078 --> 00:20:05,163 我只是想找你谈一谈 170 00:20:05,247 --> 00:20:06,665 我能进来吗? 171 00:20:09,001 --> 00:20:10,043 是 请进 172 00:20:10,127 --> 00:20:11,879 谢谢你 173 00:20:12,671 --> 00:20:13,797 谢谢 174 00:20:28,353 --> 00:20:29,396 嗨 阿里 175 00:20:29,479 --> 00:20:30,647 嘿 老大 176 00:20:30,731 --> 00:20:31,982 有什么发现? 177 00:20:32,608 --> 00:20:35,527 我和接她的德士司机谈了谈 178 00:20:36,111 --> 00:20:39,698 他说她的波斯语很棒 听起来就像本地人 179 00:20:40,782 --> 00:20:43,327 但她有一点口音 180 00:20:44,161 --> 00:20:48,957 他最后说他送她去革命街 181 00:20:49,041 --> 00:20:50,292 还有呢? 182 00:20:50,918 --> 00:20:53,629 他还说... 183 00:20:53,712 --> 00:20:55,797 她很漂亮 184 00:20:58,467 --> 00:21:02,346 行 等印度那边的消息吧 185 00:21:02,429 --> 00:21:04,348 好的 晚安 186 00:21:41,385 --> 00:21:42,594 我是卡马力 187 00:21:42,678 --> 00:21:45,305 我都忘了你平时有多严肃 188 00:21:45,389 --> 00:21:47,391 大家接电话一般都说“喂” 189 00:21:47,474 --> 00:21:49,351 我是一个严肃的人 190 00:21:49,434 --> 00:21:51,436 太严肃了 191 00:21:53,814 --> 00:21:55,440 就算对你也是吗? 192 00:21:56,775 --> 00:22:00,070 我只想说 多笑一笑对你没有坏处 193 00:22:02,072 --> 00:22:05,409 我的笑容很丑 但我的笑话很棒 194 00:22:05,993 --> 00:22:07,578 有时吧 195 00:22:09,955 --> 00:22:11,456 你好吗 亲爱的? 196 00:22:11,957 --> 00:22:14,751 我没事 我在酒店 197 00:22:14,835 --> 00:22:16,295 医生怎么说? 198 00:22:16,378 --> 00:22:17,671 他挺乐观的 199 00:22:18,297 --> 00:22:20,299 还好他感到乐观 200 00:22:21,633 --> 00:22:22,718 好的 201 00:22:22,801 --> 00:22:25,220 你能给我说一个好笑的笑话吗? 202 00:22:27,264 --> 00:22:30,976 我不知道 我的笑话你都听过 203 00:22:31,560 --> 00:22:33,520 别这样 说个笑话嘛 204 00:22:33,937 --> 00:22:35,230 好的 205 00:22:35,314 --> 00:22:40,611 好 这个你没听过 我今天才听人讲的 206 00:22:42,738 --> 00:22:47,868 有个年轻人对他母亲说 “妈妈 我找到新娘了” 207 00:22:48,952 --> 00:22:50,829 她说:“真的?” 他说:“真的 208 00:22:50,913 --> 00:22:55,000 明天我会带三个女孩来吃晚餐 209 00:22:55,083 --> 00:22:57,294 你猜猜哪个是她” 210 00:22:58,295 --> 00:23:04,718 第二天 儿子带了三个女孩回家 让她们站成一排 211 00:23:04,801 --> 00:23:08,055 说:“猜猜哪个是我的新娘” 212 00:23:09,139 --> 00:23:11,934 她看了看她们 说道 213 00:23:12,976 --> 00:23:14,144 “最右边的那个” 214 00:23:14,686 --> 00:23:18,190 他说:“哇 妈妈 你怎么知道的?” 215 00:23:19,233 --> 00:23:23,195 她说:“因为我已经讨厌她了” 216 00:23:24,154 --> 00:23:25,489 挺好笑吧? 217 00:23:26,698 --> 00:23:29,034 我有点头疼 218 00:23:31,036 --> 00:23:33,497 亲爱的 很抱歉我没有陪着你 219 00:23:34,831 --> 00:23:36,375 原谅我 220 00:23:39,169 --> 00:23:42,256 明天的手术会很顺利的 但凭真主意愿 221 00:23:43,549 --> 00:23:45,342 我全心全意在想你 222 00:23:45,425 --> 00:23:49,012 我们不用聊这个的 没关系 223 00:23:49,096 --> 00:23:53,517 亲爱的 照顾好自己 睡个好觉 224 00:23:53,600 --> 00:23:56,353 好的 但凭真主意愿 你也是 225 00:23:56,436 --> 00:23:58,564 晚安 宝贝 晚安 226 00:23:58,647 --> 00:23:59,815 亲亲你 227 00:24:26,592 --> 00:24:28,010 吉拉霍尔班尼法 228 00:24:34,141 --> 00:24:35,309 进去 229 00:24:38,770 --> 00:24:39,855 坐下 230 00:24:45,527 --> 00:24:47,821 吉拉霍尔班尼法 对吗? 231 00:24:48,530 --> 00:24:49,865 是 警官 232 00:24:50,240 --> 00:24:56,205 你的上司阿什坎 为什么会对你大吼大叫 然后追逐你? 233 00:24:57,372 --> 00:24:58,832 他想要什么? 234 00:25:01,793 --> 00:25:04,171 我下楼工作 235 00:25:05,172 --> 00:25:08,550 他突然过来对我大声嚷嚷 236 00:25:09,343 --> 00:25:11,386 我很怕他 所以我出去了 237 00:25:14,556 --> 00:25:16,517 他为什么要朝你嚷嚷? 238 00:25:17,476 --> 00:25:18,644 不知道 239 00:25:19,561 --> 00:25:22,814 也许他因为上夜班而感到不开心 240 00:25:23,732 --> 00:25:26,193 你朋友莎拉不是这么说的 241 00:25:29,947 --> 00:25:32,699 她说他生你的气 242 00:25:33,492 --> 00:25:37,120 他以为你上班偷懒 打私人电话 243 00:25:38,330 --> 00:25:39,623 她这么说? 244 00:25:40,123 --> 00:25:43,752 你的意思是她在说谎?她看上去不像说谎 245 00:25:43,836 --> 00:25:47,965 她不是说谎 但她不应该多管闲事 246 00:25:48,048 --> 00:25:50,008 别和我玩游戏 247 00:25:51,009 --> 00:25:52,845 一个人被杀死了 248 00:25:53,470 --> 00:25:55,222 告诉我 249 00:25:55,305 --> 00:25:58,308 他平时不开心时也是这种表现吗? 250 00:25:58,725 --> 00:26:00,227 是的 警官 251 00:26:00,686 --> 00:26:03,105 他就是这样 对所有人都是如此 252 00:26:04,982 --> 00:26:06,900 你的鼻整形手术是什么时候做的? 253 00:26:08,193 --> 00:26:09,361 两天前 254 00:26:10,237 --> 00:26:11,780 你的口音是哪里的? 255 00:26:12,948 --> 00:26:15,993 我在德黑兰出生 但我父亲经商 256 00:26:16,618 --> 00:26:18,412 他在阿联酋工作 257 00:26:18,829 --> 00:26:21,206 我在卡塔尔长大 258 00:26:22,791 --> 00:26:24,835 我在那里与丈夫相识 259 00:26:25,335 --> 00:26:28,797 我们结婚后决定搬回德黑兰 260 00:26:31,550 --> 00:26:33,177 你在这里住了多久? 261 00:26:33,886 --> 00:26:36,430 我们搬回来快两年了 262 00:26:39,600 --> 00:26:43,228 在外面发生了什么?你们继续争吵吗? 263 00:26:46,064 --> 00:26:49,359 他一直大叫 我没有回应 264 00:26:50,360 --> 00:26:55,616 然后我找到一个安静的角落 平复心情后又回去了 265 00:26:57,034 --> 00:26:58,035 他呢? 266 00:26:59,411 --> 00:27:02,623 不知道 他应该也回到大楼里了 267 00:27:04,333 --> 00:27:09,213 告诉我 你们的争吵 是不是发展为肢体冲突了? 268 00:27:09,796 --> 00:27:11,340 没有 警官 269 00:27:11,423 --> 00:27:16,845 你能解释一下 你们争吵 270 00:27:16,929 --> 00:27:20,349 他追赶你到楼外 向你大吼大叫 271 00:27:20,432 --> 00:27:22,684 你不回应、转身离开 272 00:27:22,768 --> 00:27:25,062 然后另一个人打断他的脖子、逃跑 这怎么可能? 273 00:27:25,604 --> 00:27:29,816 你觉得我能打断别人的脖子吗? 274 00:27:29,900 --> 00:27:34,196 让我告诉你我的想法 我认为你在说谎 275 00:27:34,279 --> 00:27:37,783 这件事不对劲 听起来这不是工作上的争执 276 00:27:37,866 --> 00:27:40,244 你们之间发生了什么 277 00:27:40,661 --> 00:27:43,247 告诉我们真相 否则我们会查出来 278 00:27:43,330 --> 00:27:45,749 我发誓我们之间什么都没有 279 00:27:46,250 --> 00:27:49,253 你可以查一查 问问大家 280 00:27:49,336 --> 00:27:51,088 你好好考虑一下 281 00:27:51,547 --> 00:27:54,508 今晚我们把你扣留在这里 时间多得是 282 00:27:54,591 --> 00:27:55,592 带她出去 283 00:27:56,593 --> 00:27:59,012 起来 284 00:28:04,017 --> 00:28:05,143 去坐下 285 00:28:26,707 --> 00:28:28,208 这都在记录里? 286 00:28:28,959 --> 00:28:30,085 她怎么样? 287 00:28:30,169 --> 00:28:32,379 还和其他职员一起被扣押着 288 00:28:32,838 --> 00:28:34,590 老鹰正在安排救援 289 00:28:35,090 --> 00:28:38,010 在飞机回到以色列之前不要撤离她 290 00:28:38,969 --> 00:28:40,262 袭击行动仍在进行中? 291 00:28:40,345 --> 00:28:42,848 首选计划失败时 我们采取备用计划 卡多什 292 00:28:44,766 --> 00:28:48,061 我们讨论过了 结论是这太危险 293 00:28:48,437 --> 00:28:50,355 我选择了你的方案 采用你的特工 294 00:28:50,439 --> 00:28:53,650 你说服我这样更低调、成本更低 295 00:28:53,734 --> 00:28:55,652 但计划失败了 296 00:28:58,113 --> 00:29:01,575 如果飞行员可能被击落 总理是不会下令轰炸反应堆的 297 00:29:02,075 --> 00:29:03,827 我向他承诺空中不会有敌方炮火 298 00:29:03,911 --> 00:29:06,538 所以我们还是用伊兰的计划 299 00:29:39,613 --> 00:29:40,614 我是卡马力 300 00:29:41,365 --> 00:29:44,660 抱歉吵醒你 吉拉霍尔班尼法 301 00:29:45,702 --> 00:29:49,081 -什么? -约旦飞机在新德里降落了 302 00:29:49,164 --> 00:29:52,125 你是对的 老大 两人身份交换了 303 00:29:52,209 --> 00:29:56,004 一位带着约旦护照的乘客 名叫伊布提萨姆巴德兰 304 00:29:56,088 --> 00:29:59,466 在德黑兰落地时的护照照片 和新德里的照片不同 305 00:29:59,550 --> 00:30:02,052 但我已经在我们的数据库搜过她的脸 306 00:30:02,135 --> 00:30:03,762 在印度落地的那个人 307 00:30:03,846 --> 00:30:06,348 是一位伊朗公民 名叫吉拉霍尔班尼法 308 00:30:06,431 --> 00:30:07,933 关于她 我们有什么信息? 309 00:30:08,350 --> 00:30:10,060 她在电力公司工作 310 00:30:10,143 --> 00:30:14,314 另一个女人应该是我们在找的特工 311 00:30:14,398 --> 00:30:15,899 把所有信息都发给我 312 00:30:16,859 --> 00:30:18,902 我已经发电邮了 313 00:30:19,361 --> 00:30:20,404 谢谢 314 00:30:28,245 --> 00:30:30,706 (伊布提萨姆阿布达拉 伊布拉西姆巴德兰) 315 00:31:08,410 --> 00:31:10,329 起来 316 00:31:10,412 --> 00:31:12,039 起来 跟我走 起来 317 00:31:55,999 --> 00:31:57,042 走吧 318 00:32:05,759 --> 00:32:06,760 快一点 319 00:32:23,026 --> 00:32:26,071 萨玛德 你走楼梯 你进去 320 00:32:35,622 --> 00:32:38,250 怎么了? 321 00:32:39,918 --> 00:32:41,962 -亲爱的 -不好意思 322 00:32:42,045 --> 00:32:44,673 我会一直开着门 有什么需要尽管找我 323 00:32:48,177 --> 00:32:51,763 吉拉 亲爱的 跟我来 324 00:32:52,598 --> 00:32:53,932 你感觉还好吗? 325 00:32:55,684 --> 00:32:56,852 来吧 亲爱的 坐下 326 00:32:56,935 --> 00:32:58,437 这里为什么有警察? 327 00:32:58,520 --> 00:33:00,022 坐下 亲爱的 坐下 328 00:33:00,105 --> 00:33:01,440 盖萨尔在哪? 329 00:33:01,523 --> 00:33:02,816 坐下吧 330 00:33:03,775 --> 00:33:07,362 吉拉 我叫默吉甘 我是社工 331 00:33:07,988 --> 00:33:09,781 这和你的丈夫有关 332 00:33:10,782 --> 00:33:12,492 什么?他还好吗? 333 00:33:12,576 --> 00:33:15,579 你的丈夫一小时前去世了 334 00:33:17,122 --> 00:33:18,540 怎么会?发生了什么? 335 00:33:18,624 --> 00:33:20,083 他自尽了 336 00:33:23,295 --> 00:33:28,592 吉拉 你喘口气 平复一下心情 337 00:33:28,675 --> 00:33:30,511 -需要喝杯水吗? -为什么? 338 00:33:31,053 --> 00:33:32,471 他为什么会这么做? 339 00:33:32,971 --> 00:33:37,017 他给你留了一张字条 他解释了一切 340 00:33:37,935 --> 00:33:39,436 他杀了一个男人 341 00:33:40,229 --> 00:33:42,856 罪孽太深 他无法承受了 342 00:33:52,658 --> 00:33:55,118 盖萨尔也知道 她的丈夫 343 00:33:55,202 --> 00:33:56,995 盖萨尔?你确定? 344 00:33:59,540 --> 00:34:00,541 吉拉 345 00:34:00,624 --> 00:34:02,918 -关上门 -吉拉 看着我 346 00:34:03,001 --> 00:34:05,712 吉拉 亲爱的 看着我 347 00:34:08,799 --> 00:34:10,801 -你好 -老大 你在哪? 348 00:34:10,884 --> 00:34:13,053 正要去她的住处 我马上就到 349 00:34:13,136 --> 00:34:16,598 警察带她去她的公寓了 她的丈夫自杀了 350 00:34:16,681 --> 00:34:18,641 什么?他做了什么? 351 00:34:18,725 --> 00:34:21,228 他留下一张字条 他承认是自己杀了她的上司 352 00:34:23,188 --> 00:34:26,024 好的 我马上到 353 00:34:26,108 --> 00:34:28,068 -好 老大 -再见 354 00:34:36,284 --> 00:34:37,369 保持清醒 355 00:34:39,830 --> 00:34:40,831 吉拉 亲爱的 356 00:34:50,007 --> 00:34:53,969 来坐下吧 看着我 保持清醒 357 00:34:54,969 --> 00:34:56,346 坐下吧 358 00:34:59,558 --> 00:35:01,310 来这里 359 00:35:06,607 --> 00:35:09,067 别这样 亲爱的 等等 360 00:35:11,361 --> 00:35:14,114 听我说...等等 361 00:35:15,574 --> 00:35:18,076 吉拉 等等 362 00:35:18,160 --> 00:35:20,329 邻居都在这里 吉拉 363 00:35:20,412 --> 00:35:21,914 吉拉 停下 364 00:35:23,290 --> 00:35:24,875 别跳 365 00:35:25,834 --> 00:35:27,836 别跳 吉拉 366 00:35:28,879 --> 00:35:31,465 你为什么要这样做?吉拉 停下 367 00:35:31,548 --> 00:35:33,383 -她肯定死了 -她逃走了 368 00:35:33,467 --> 00:35:36,220 -怎么回事? -有个女人从阳台跳下去了 369 00:35:37,930 --> 00:35:39,139 你在做什么? 370 00:35:42,559 --> 00:35:43,852 救救我 371 00:35:46,313 --> 00:35:48,524 救命 372 00:35:53,695 --> 00:35:54,947 吉拉 373 00:35:56,281 --> 00:35:57,491 抓住她 374 00:36:25,978 --> 00:36:27,020 吉拉 375 00:38:08,789 --> 00:38:09,790 你好 376 00:38:09,873 --> 00:38:12,334 是我 天气... 377 00:38:13,252 --> 00:38:14,378 天气不错 378 00:38:16,171 --> 00:38:18,257 听到你的声音真高兴 379 00:38:19,675 --> 00:38:20,676 你在哪里? 380 00:38:20,759 --> 00:38:22,010 我没事 我... 381 00:38:22,427 --> 00:38:24,012 我要去一个安全的地方 382 00:38:24,096 --> 00:38:25,097 和老鹰一起 383 00:38:26,348 --> 00:38:28,642 不 我和他断联了 384 00:38:29,309 --> 00:38:30,310 为什么? 385 00:38:30,394 --> 00:38:33,939 他搞砸了 我不信任他 我会靠自己回家的 386 00:38:34,022 --> 00:38:36,066 塔玛 你必须保持低调 387 00:38:36,608 --> 00:38:38,485 老鹰会带你去一个藏身处 388 00:38:38,569 --> 00:38:41,238 直到你能安全过境 好吗? 389 00:38:41,321 --> 00:38:43,073 不 卡多什 不行 390 00:38:43,407 --> 00:38:46,368 他的情报不准 而且行动暴露后谋杀无辜 391 00:38:46,451 --> 00:38:48,412 他让我处于危险之中 392 00:38:48,495 --> 00:38:50,247 这些决定交给我们 393 00:38:50,330 --> 00:38:51,373 不 394 00:38:51,707 --> 00:38:52,958 我要断联 395 00:38:53,041 --> 00:38:55,210 你教过我 在这种情况下应该这么做 396 00:39:20,444 --> 00:39:21,528 这是她吗? 397 00:39:23,238 --> 00:39:24,239 是的 398 00:39:25,574 --> 00:39:29,161 好的 你真是一把好手 法拉兹 399 00:39:29,912 --> 00:39:30,954 谢谢 长官 400 00:39:31,038 --> 00:39:32,206 真的 401 00:39:32,289 --> 00:39:36,376 你永远将忠诚摆在第一位 402 00:39:36,877 --> 00:39:38,170 甚至摆在家庭之前 403 00:39:39,838 --> 00:39:41,131 你的妻子还好吗? 404 00:39:42,466 --> 00:39:44,301 两小时后做手术 405 00:39:44,384 --> 00:39:46,011 所以你赶不到了 406 00:39:46,386 --> 00:39:48,805 愿仁慈的真主保佑她 407 00:39:48,889 --> 00:39:50,891 她会没事的 我很肯定 408 00:39:52,184 --> 00:39:53,810 好的 接下来呢? 409 00:39:54,394 --> 00:39:56,897 我想大范围散播这张照片 410 00:39:56,980 --> 00:39:58,774 我今天就要逮捕她 411 00:39:59,191 --> 00:40:03,237 继续搜寻 但别公布照片 412 00:40:03,320 --> 00:40:07,199 让警方找她 她是谋杀自杀案的嫌疑人 413 00:40:07,282 --> 00:40:10,661 但他们找的是吉拉霍尔班尼法 而不是她 414 00:40:10,744 --> 00:40:12,996 以色列在德黑兰布了耳目 415 00:40:13,080 --> 00:40:15,916 我不希望他们知道我们在找他们的特工 416 00:40:16,375 --> 00:40:19,086 让他们以为我们在找一位伊朗公民 417 00:40:20,003 --> 00:40:23,841 那帮锡安主义者一定有什么大阴谋 418 00:40:24,716 --> 00:40:27,803 我要一举痛击 让他们无法翻身 419 00:40:28,262 --> 00:40:30,264 让全世界都看看好戏 420 00:40:30,806 --> 00:40:34,518 所以我们不能大肆声张 421 00:40:35,644 --> 00:40:37,062 相反 422 00:40:37,813 --> 00:40:39,314 我们要假装风平浪静 423 00:40:41,149 --> 00:40:43,569 让小鱼自己上钩 424 00:41:58,894 --> 00:42:00,312 你好 有什么能帮你的吗? 425 00:42:02,314 --> 00:42:03,482 阿蕾祖 426 00:42:05,943 --> 00:42:07,236 看 427 00:42:18,080 --> 00:42:20,249 我是你姐姐雅萨敏的女儿 428 00:43:27,441 --> 00:43:29,443 字幕翻译:易晗