1
00:00:09,301 --> 00:00:12,095
ALLE KARAKTERER OG HENDELSER
I DENNE SERIEN ER FIKTIVE.
2
00:00:12,179 --> 00:00:14,723
ENHVER LIKHET MED VIRKELIGE HENDELSER
ELLER PERSONER, LEVENDE ELLER DØDE,
3
00:00:14,806 --> 00:00:15,933
ER HELT TILFELDIG.
4
00:00:33,116 --> 00:00:37,788
Tamar! Det er meg, "Ørnen".
5
00:00:41,375 --> 00:00:42,501
Går det bra?
6
00:00:51,802 --> 00:00:53,011
Dette er sjefen hennes.
7
00:00:53,637 --> 00:00:55,305
Ja. Han prøvde å voldta meg.
8
00:00:55,389 --> 00:00:57,307
Han trakasserte Zhila.
9
00:00:57,391 --> 00:00:59,101
Hvorfor visste du ikke det?
10
00:01:00,435 --> 00:01:02,354
Var det noen som så dere?
11
00:01:02,437 --> 00:01:03,814
Nei, jeg tror ikke det.
12
00:01:04,730 --> 00:01:06,775
Det går bra, det er ingen kameraer her.
13
00:01:17,327 --> 00:01:18,537
Tamar, hjelp meg.
14
00:01:19,746 --> 00:01:21,957
Tamar, ta beina hans.
15
00:01:30,424 --> 00:01:31,425
Kom hit.
16
00:01:43,228 --> 00:01:44,855
-Kom.
-Ja.
17
00:01:47,232 --> 00:01:48,817
-Hent veska di.
-Ja.
18
00:01:54,615 --> 00:01:55,866
Ja.
19
00:02:56,635 --> 00:02:59,638
Kysten er klar,
så du trenger ikke bekymre deg for det.
20
00:03:00,180 --> 00:03:03,058
Mennene mine er på vei.
Vi tar oss av pakken.
21
00:03:03,141 --> 00:03:06,395
Og hva med henne?
Er hun i stand til å gå inn igjen?
22
00:03:12,276 --> 00:03:13,694
Vanskelig å si.
23
00:03:14,027 --> 00:03:15,445
Hvor mye tid har vi?
24
00:03:15,529 --> 00:03:16,989
Litt under en time.
25
00:03:18,365 --> 00:03:21,994
Dere får avgjøre,
men gjør vi det ikke nå, er det kjørt.
26
00:03:22,786 --> 00:03:24,246
La meg snakke med henne.
27
00:03:25,163 --> 00:03:26,164
Ok.
28
00:03:28,125 --> 00:03:29,501
Hun vil snakke med deg.
29
00:03:34,381 --> 00:03:35,507
Unnskyld.
30
00:03:35,591 --> 00:03:37,759
Du hadde ikke noe valg.
31
00:03:37,843 --> 00:03:39,052
Jeg kom ikke unna.
32
00:03:39,136 --> 00:03:42,639
Det er ikke viktig nå.
Klarer du å gå inn igjen?
33
00:03:42,723 --> 00:03:43,724
Ja.
34
00:03:43,807 --> 00:03:45,100
Få samlet deg litt.
35
00:03:49,104 --> 00:03:50,147
Jeg klarer det.
36
00:03:51,315 --> 00:03:53,066
Vi har mindre enn femti minutter.
37
00:03:53,150 --> 00:03:54,151
Det holder i massevis.
38
00:04:19,760 --> 00:04:21,094
Vi går videre.
39
00:04:26,558 --> 00:04:28,477
-Går det bra?
-Ja.
40
00:04:28,560 --> 00:04:29,478
Fokusert?
41
00:04:32,564 --> 00:04:33,690
Greit.
42
00:04:33,774 --> 00:04:37,528
Det som nettopp skjedde,
skal du forsøke å glemme.
43
00:04:37,611 --> 00:04:39,404
-Forstått?
-Ja.
44
00:04:39,488 --> 00:04:42,991
Ok. Du har førtisju minutter på deg
til å gjøre det du må,
45
00:04:43,617 --> 00:04:45,536
-og så får jeg deg ut.
-Greit.
46
00:04:47,120 --> 00:04:49,540
-I morgen er du hjemme igjen.
-Greit.
47
00:04:53,252 --> 00:04:55,212
-Hold kontakten med meg.
-Greit.
48
00:05:13,063 --> 00:05:15,065
Rashid, hvor er du?
49
00:05:15,899 --> 00:05:18,110
Vi er der om tre minutter.
50
00:05:45,762 --> 00:05:46,889
ROT:
PASSORD:
51
00:05:51,685 --> 00:05:53,187
TILKOBLET
52
00:05:53,854 --> 00:05:56,315
-Teheran er tilkoblet igjen.
-Status?
53
00:05:56,398 --> 00:05:58,192
Radarsystemet er ikke klart ennå.
54
00:05:58,275 --> 00:06:01,069
Tjue minutter til angrep.
Hva med agenten deres?
55
00:06:01,528 --> 00:06:06,450
Hun må ha tid til å koble seg til
den sentrale terminalen før hun er ferdig.
56
00:06:10,412 --> 00:06:14,249
Hoshen, tjue minutter til avgang,
sjekk alle systemer.
57
00:07:47,009 --> 00:07:50,179
Mohsen! En livløs person!
58
00:07:50,888 --> 00:07:51,805
Det er masse blod.
59
00:07:51,889 --> 00:07:53,056
Vi går inn.
60
00:07:53,140 --> 00:07:55,559
Nei. Avbryt. Dra tilbake.
61
00:07:56,143 --> 00:07:57,352
Men vi er her.
62
00:07:57,436 --> 00:07:58,687
Kom dere vekk herfra!
63
00:07:59,479 --> 00:08:02,608
Operasjonen er avblåst, Rashid!
Kom dere vekk herfra!
64
00:08:02,691 --> 00:08:05,402
Oppfattet, sjef. Stikk, vi avbryter.
65
00:08:31,929 --> 00:08:33,931
-Hva?
-Noen fant liket.
66
00:08:36,225 --> 00:08:37,643
Hvor mye lenger trenger du?
67
00:08:38,519 --> 00:08:42,981
Jeg vet ikke helt.
Femten minutter, kanskje tjue.
68
00:08:43,065 --> 00:08:45,317
Det er for mye. Gjør det så fort du kan.
69
00:08:51,573 --> 00:08:56,036
IRGC-HOVEDKVARTERET FOR KONTRASPIONASJE
70
00:10:12,029 --> 00:10:13,614
-Flott.
-Hva er det?
71
00:10:13,697 --> 00:10:15,490
Hun stabiliserte forbindelsen.
72
00:10:15,574 --> 00:10:17,826
Hun må kopiere ormen, så gjør jeg resten.
73
00:10:39,932 --> 00:10:42,392
Jeg må bare oppdatere autorisasjonene.
74
00:10:42,476 --> 00:10:45,062
Politiet er her. Du må gå ut bakdøra.
75
00:10:46,605 --> 00:10:48,065
Jeg er nesten ferdig.
76
00:10:48,148 --> 00:10:49,316
Hører du hva jeg sier?
77
00:10:49,399 --> 00:10:52,861
Fem minutter. Vi får ingen ny sjanse.
78
00:10:52,945 --> 00:10:54,363
Kom deg ut nå, for helvete!
79
00:10:59,743 --> 00:11:01,537
Hør etter.
80
00:11:01,912 --> 00:11:07,626
Alle ansatte til hovedhallen umiddelbart.
81
00:11:14,049 --> 00:11:15,133
Kommer du, Zhila?
82
00:11:16,510 --> 00:11:17,511
Hva?
83
00:11:17,594 --> 00:11:19,429
Alle må ned.
84
00:11:20,389 --> 00:11:23,225
Ja, gå, du. Ikke vent på meg.
85
00:11:41,869 --> 00:11:42,870
Hei!
86
00:11:43,787 --> 00:11:44,997
Hva gjør du?
87
00:11:48,667 --> 00:11:51,295
Slå av den der. Hører du?
88
00:11:51,378 --> 00:11:52,796
Jeg er straks ferdig.
89
00:11:52,880 --> 00:11:54,840
Jeg er ferdig om et øyeblikk. Ok?
90
00:11:55,215 --> 00:11:57,342
Det neste blir hodet ditt.
91
00:11:57,801 --> 00:11:59,219
Reis deg og gå, nå.
92
00:11:59,761 --> 00:12:01,388
Kan jeg hente veska mi?
93
00:12:01,471 --> 00:12:02,306
Skynd deg!
94
00:12:12,566 --> 00:12:15,152
Protokollene slettes. Sjekk hos deg.
95
00:12:18,238 --> 00:12:19,239
Her også.
96
00:12:20,991 --> 00:12:23,202
-Hva er det?
-Hun aktiverte "Rev på flukt".
97
00:12:24,494 --> 00:12:26,205
Hun sletter alt hun har gjort.
98
00:12:36,673 --> 00:12:37,674
Sett deg.
99
00:12:39,384 --> 00:12:40,552
Sett deg her.
100
00:12:41,470 --> 00:12:44,181
Ingen snakker med personen
ved siden av seg.
101
00:12:44,848 --> 00:12:47,017
Ellers vil det få konsekvenser.
102
00:12:47,100 --> 00:12:49,728
Dere vil bli siktet
for å motarbeide politiet.
103
00:12:49,811 --> 00:12:51,188
Hold et øye med dem.
104
00:13:18,298 --> 00:13:21,385
Politiet er i bygget.
Hun tar ikke telefonen.
105
00:13:21,468 --> 00:13:24,471
Jeg tror vi må være forberedt
på det verste.
106
00:13:24,555 --> 00:13:25,556
Takk.
107
00:13:26,849 --> 00:13:28,851
-Hold meg underrettet.
-Selvsagt.
108
00:13:53,333 --> 00:13:54,334
Haleli.
109
00:13:55,460 --> 00:13:56,879
Stans pilotene.
110
00:14:05,429 --> 00:14:07,097
Luftkontroll, avbryt.
111
00:14:07,181 --> 00:14:08,849
Herr statsminister.
112
00:14:10,100 --> 00:14:11,560
Vi avbryter.
113
00:14:21,570 --> 00:14:23,989
Dette er alle passasjerene fra flyet.
114
00:14:24,072 --> 00:14:27,701
Ingen iranske statsborgere.
Vi sjekket to ganger.
115
00:14:29,036 --> 00:14:31,663
Dette er passasjerene
som gikk om bord i Jordan?
116
00:14:31,747 --> 00:14:32,789
Ja.
117
00:14:32,873 --> 00:14:36,084
Vi har ikke liste
over dem som skal av i India.
118
00:14:36,168 --> 00:14:37,503
Flyet har ikke landet ennå.
119
00:14:38,295 --> 00:14:41,381
Men jeg har satt vår beste mann der borte
på saken.
120
00:14:41,465 --> 00:14:44,885
Han skaffer oss skanningene av passene
til dem som lander i India.
121
00:14:45,677 --> 00:14:48,597
Dra til flyplassen med én gang,
se om du finner noe.
122
00:14:48,680 --> 00:14:51,683
Hvor kom de to fra? Hvor skulle de?
123
00:14:51,767 --> 00:14:54,228
Sjekk overvåkingsopptakene også.
124
00:14:55,938 --> 00:14:57,481
Har du en beregnet ankomsttid?
125
00:14:57,564 --> 00:14:58,899
To til tre timer.
126
00:14:59,525 --> 00:15:02,861
Gå og hvil deg, hvis du vil.
Jeg holder deg underrettet.
127
00:15:03,946 --> 00:15:05,280
Takk, Ali.
128
00:15:39,690 --> 00:15:41,316
Jeg sa du skulle holde deg.
129
00:15:41,400 --> 00:15:43,110
Jeg klarer ikke, betjent.
130
00:15:43,819 --> 00:15:44,862
Dette er ikke...
131
00:15:45,988 --> 00:15:47,114
...det vanlige.
132
00:15:47,739 --> 00:15:48,740
Hva?
133
00:15:50,492 --> 00:15:51,785
Det er...
134
00:15:52,536 --> 00:15:54,121
Jeg må skifte...
135
00:15:55,497 --> 00:15:56,498
Vær rask.
136
00:15:56,582 --> 00:15:58,792
Takk, betjent. Gud velsigne deg.
137
00:16:32,159 --> 00:16:36,830
Hvordan går det?
-Ikke bra. De avhører alle her.
138
00:16:37,247 --> 00:16:38,832
Og kanskje noen hørte oss.
139
00:16:38,916 --> 00:16:43,337
Si meg, visste noen av de ansatte
hva han gjorde?
140
00:16:43,795 --> 00:16:45,047
Minst én kvinne.
141
00:16:45,506 --> 00:16:48,258
Ok. Hun må ikke si noe.
142
00:16:49,176 --> 00:16:50,469
Du må snakke med henne.
143
00:16:51,136 --> 00:16:52,638
Gheysar visste det også.
144
00:16:52,721 --> 00:16:53,722
Mannen hennes.
145
00:16:54,473 --> 00:16:55,766
Gheysar?
146
00:16:56,183 --> 00:16:57,267
Er du sikker?
147
00:16:57,351 --> 00:17:01,271
Han sa at Zhila ikke kommer
tilbake til Iran. Nå forstår jeg hvorfor.
148
00:17:02,689 --> 00:17:03,774
Greit.
149
00:17:04,983 --> 00:17:06,484
Ikke et ord om voldtekten.
150
00:17:07,069 --> 00:17:10,030
Det viktigste er at du trekker det ut
så lenge du kan.
151
00:17:10,864 --> 00:17:13,032
Jeg skal få deg ut derfra. Ok?
152
00:17:17,454 --> 00:17:18,413
Kjapp deg!
153
00:17:19,080 --> 00:17:20,290
Jeg kommer.
154
00:17:29,091 --> 00:17:32,427
"IKKE SI NOE OM HVA SOM SKJEDDE MED HAM."
155
00:18:16,722 --> 00:18:18,140
Sara Farahmand.
156
00:18:48,545 --> 00:18:50,297
-Ja.
-Er du på vei?
157
00:18:50,964 --> 00:18:52,174
Ja, det er jeg.
158
00:18:52,257 --> 00:18:53,550
Så du vet hva du må gjøre?
159
00:18:55,093 --> 00:18:56,094
Ja.
160
00:18:58,931 --> 00:18:59,932
Masoud.
161
00:19:00,015 --> 00:19:02,434
Hun skal leveres til meg personlig.
162
00:19:04,186 --> 00:19:05,854
Jeg gjør det som kreves.
163
00:19:07,898 --> 00:19:08,899
Ok.
164
00:19:55,863 --> 00:19:57,865
Hei. Beklager at jeg forstyrrer.
165
00:19:57,948 --> 00:19:59,116
Er alt i orden?
166
00:19:59,199 --> 00:20:00,200
Ja.
167
00:20:00,742 --> 00:20:02,995
-Er det noe galt?
-Nei, min gode mann.
168
00:20:03,078 --> 00:20:05,163
Jeg ville bare ha et ord med deg.
169
00:20:05,247 --> 00:20:06,665
Kan jeg komme inn?
170
00:20:09,001 --> 00:20:10,043
Ja, stig på.
171
00:20:10,127 --> 00:20:11,879
Mange takk.
172
00:20:12,671 --> 00:20:13,797
Takk.
173
00:20:28,353 --> 00:20:29,396
Hallo, Ali.
174
00:20:29,479 --> 00:20:30,647
Hei, sjef.
175
00:20:30,731 --> 00:20:31,982
Hva fant du?
176
00:20:32,608 --> 00:20:35,527
Jeg snakket med taxisjåføren
som plukket henne opp.
177
00:20:36,111 --> 00:20:39,698
Han sa at hun snakket farsi svært godt.
Nesten som en innfødt.
178
00:20:40,782 --> 00:20:43,327
Men med aksent.
179
00:20:44,161 --> 00:20:48,957
Det siste han sa, var at han kjørte henne
til Revolusjonsgaten.
180
00:20:49,041 --> 00:20:50,292
Hva mer?
181
00:20:50,918 --> 00:20:53,629
Han sa også...
182
00:20:53,712 --> 00:20:55,797
...at hun var tiltrekkende.
183
00:20:58,467 --> 00:21:02,346
Greit. Vi venter på informasjon fra India.
184
00:21:02,429 --> 00:21:04,348
Greit. Ha en god kveld.
185
00:21:41,385 --> 00:21:42,594
Kamali.
186
00:21:42,678 --> 00:21:45,305
Jeg hadde glemt hvor seriøs du er.
187
00:21:45,389 --> 00:21:47,391
De fleste sier bare "hallo".
188
00:21:47,474 --> 00:21:49,351
Jeg er en seriøs mann.
189
00:21:49,434 --> 00:21:51,436
For seriøs.
190
00:21:53,814 --> 00:21:55,440
Selv når jeg er sammen med deg?
191
00:21:56,775 --> 00:22:00,070
Du ville ikke hatt vondt
av å smile oftere.
192
00:22:02,072 --> 00:22:05,409
Jeg har et stygt smil.
Men vitsene mine er gode.
193
00:22:05,993 --> 00:22:07,578
Av og til.
194
00:22:09,955 --> 00:22:11,456
Hvordan går det, min elskede?
195
00:22:11,957 --> 00:22:14,751
Greit. Jeg er på hotellet.
196
00:22:14,835 --> 00:22:16,295
Hva sa legen?
197
00:22:16,378 --> 00:22:17,671
Han er optimistisk.
198
00:22:18,297 --> 00:22:20,299
Heldigvis er han optimistisk.
199
00:22:21,633 --> 00:22:22,718
Ok.
200
00:22:22,801 --> 00:22:25,220
Kan du fortelle meg en
av de gode vitsene dine?
201
00:22:27,264 --> 00:22:30,976
Jeg vet ikke. Du har hørt dem alle før.
202
00:22:31,560 --> 00:22:33,520
Kom igjen, fortell meg en vits.
203
00:22:33,937 --> 00:22:35,230
Ok.
204
00:22:35,314 --> 00:22:40,611
Ok. Her er en ny en. Jeg hørte den i dag.
205
00:22:42,738 --> 00:22:47,868
En ung mann sier til moren sin:
"Mamma, jeg har funnet en brud!"
206
00:22:48,952 --> 00:22:50,829
Hun sier: "Å, ja?" Han sier: "Ja.
207
00:22:50,913 --> 00:22:55,000
I morgen tar jeg med tre jenter
til middag,
208
00:22:55,083 --> 00:22:57,294
og så kan du gjette hvem av dem
som er henne."
209
00:22:58,295 --> 00:23:04,718
Dagen etter kommer sønnen
med tre jenter, stiller dem på rekke
210
00:23:04,801 --> 00:23:08,055
og sier: "Gjett hvem av dem
som er bruden min."
211
00:23:09,139 --> 00:23:11,934
Hun gransker dem og sier:
212
00:23:12,976 --> 00:23:14,144
"Hun til høyre!"
213
00:23:14,686 --> 00:23:18,190
Han sier:
"Jøss, mamma, hvordan visste du det?"
214
00:23:19,233 --> 00:23:23,195
Hun sier:
"Fordi jeg hater henne allerede!"
215
00:23:24,154 --> 00:23:25,489
Den er god, ikke sant?
216
00:23:26,698 --> 00:23:29,034
Jeg begynner å få hodepine.
217
00:23:31,036 --> 00:23:33,497
Jeg er så lei for
at jeg ikke er der sammen med deg.
218
00:23:34,831 --> 00:23:36,375
Tilgi meg.
219
00:23:39,169 --> 00:23:42,256
Operasjonen vil gå bra i morgen,
om Gud vil.
220
00:23:43,549 --> 00:23:45,342
Du er det eneste jeg tenker på.
221
00:23:45,425 --> 00:23:49,012
Vi trenger ikke prate om det.
Det er greit.
222
00:23:49,096 --> 00:23:53,517
Min kjære. Ta vare på deg selv,
få deg en god natts søvn.
223
00:23:53,600 --> 00:23:56,353
Greit. Inshallah. Du òg.
224
00:23:56,436 --> 00:23:58,564
God natt, vennen, god natt.
225
00:23:58,647 --> 00:23:59,815
Kyss.
226
00:24:26,592 --> 00:24:28,010
Zhila Ghorbanifar.
227
00:24:34,141 --> 00:24:35,309
Inn her.
228
00:24:38,770 --> 00:24:39,855
Sett deg.
229
00:24:45,527 --> 00:24:47,821
Zhila Ghorbanifar, stemmer det?
230
00:24:48,530 --> 00:24:49,865
Ja, betjent.
231
00:24:50,240 --> 00:24:56,205
Hvorfor kjeftet sjefen din, Ashkan, på deg
og løp ut etter deg?
232
00:24:57,372 --> 00:24:58,832
Hva ville han?
233
00:25:01,793 --> 00:25:04,171
Jeg gikk ned for å jobbe,
234
00:25:05,172 --> 00:25:08,550
og så kom han og kjeftet på meg.
235
00:25:09,343 --> 00:25:11,386
Jeg var redd for ham, så jeg gikk ut.
236
00:25:14,556 --> 00:25:16,517
Hvorfor kjeftet han på deg?
237
00:25:17,476 --> 00:25:18,644
Jeg vet ikke.
238
00:25:19,561 --> 00:25:22,814
Kanskje han var sint
fordi han måtte jobbe nattskiftet.
239
00:25:23,732 --> 00:25:26,193
Det var ikke det vennen din, Sara,
fortalte oss.
240
00:25:29,947 --> 00:25:32,699
Hun sa at han var sint på deg.
241
00:25:33,492 --> 00:25:37,120
Han mente du var lat,
tok private telefoner.
242
00:25:38,330 --> 00:25:39,623
Sa hun det?
243
00:25:40,123 --> 00:25:43,752
Sier du at hun lyver?
Hun virket ikke som en løgner på meg.
244
00:25:43,836 --> 00:25:47,965
Hun er ingen løgner,
men hun burde passe sine egne saker.
245
00:25:48,048 --> 00:25:50,008
Ikke far med tøys!
246
00:25:51,009 --> 00:25:52,845
En mann har blitt myrdet!
247
00:25:53,470 --> 00:25:55,222
Så fortell meg,
248
00:25:55,305 --> 00:25:58,308
pleide han å oppføre seg sånn
når han var sint?
249
00:25:58,725 --> 00:26:00,227
Ja, betjent.
250
00:26:00,686 --> 00:26:03,105
Det var sånn han var. Mot alle.
251
00:26:04,982 --> 00:26:06,900
Når fikk du utført neseoperasjonen?
252
00:26:08,193 --> 00:26:09,361
For to dager siden.
253
00:26:10,237 --> 00:26:11,780
Hvor er aksenten din fra?
254
00:26:12,948 --> 00:26:15,993
Jeg ble født i Teheran,
men faren min var handelsmann.
255
00:26:16,618 --> 00:26:18,412
Han jobbet i Emiratene.
256
00:26:18,829 --> 00:26:21,206
Jeg vokste opp i Qatar.
257
00:26:22,791 --> 00:26:24,835
Det var der jeg traff mannen min.
258
00:26:25,335 --> 00:26:28,797
Vi giftet oss,
og flyttet tilbake til Teheran.
259
00:26:31,550 --> 00:26:33,177
Hvor lenge har dere bodd her?
260
00:26:33,886 --> 00:26:36,430
I snart to år.
261
00:26:39,600 --> 00:26:43,228
Så hva skjedde utenfor?
Fortsatte dere å krangle?
262
00:26:46,064 --> 00:26:49,359
Han fortsatte å kjefte. Jeg svarte ikke.
263
00:26:50,360 --> 00:26:55,616
Så trakk jeg meg bort til et stille sted,
roet meg og gikk inn igjen.
264
00:26:57,034 --> 00:26:58,035
Hva med ham?
265
00:26:59,411 --> 00:27:02,623
Jeg vet ikke. Jeg tror han gikk inn igjen.
266
00:27:04,333 --> 00:27:09,213
Si meg, kan det være
at krangelen deres ble fysisk?
267
00:27:09,796 --> 00:27:11,340
Nei, betjent.
268
00:27:11,423 --> 00:27:16,845
Kan du forklare meg hvordan det er mulig
at dere kranglet,
269
00:27:16,929 --> 00:27:20,349
han fulgte etter deg ut, kjeftet på deg,
270
00:27:20,432 --> 00:27:22,684
du svarte ikke og gikk,
271
00:27:22,768 --> 00:27:25,062
og så drepte noen andre ham og stakk?
272
00:27:25,604 --> 00:27:29,816
Tror du jeg ville vært i stand til
å drepe et menneske?
273
00:27:29,900 --> 00:27:34,196
Jeg skal si deg hva jeg tror.
Jeg tror du lyver.
274
00:27:34,279 --> 00:27:37,783
Det skurrer.
Dette høres ikke ut som en jobbkrangel.
275
00:27:37,866 --> 00:27:40,244
Det var noe på gang mellom dere.
276
00:27:40,661 --> 00:27:43,247
Enten forteller du oss det,
eller vi finner det ut selv!
277
00:27:43,330 --> 00:27:45,749
Jeg sverger. Det var ikke noe mellom oss.
278
00:27:46,250 --> 00:27:49,253
Du kan sjekke. Spør hvem som helst.
279
00:27:49,336 --> 00:27:51,088
Du skal få tid til å tenke.
280
00:27:51,547 --> 00:27:54,508
Du blir i varetekt i natt.
Du vil ha nok av tid.
281
00:27:54,591 --> 00:27:55,592
Før henne ut.
282
00:27:56,593 --> 00:27:59,012
Reis deg.
283
00:28:04,017 --> 00:28:05,143
Gå og sett deg.
284
00:28:26,707 --> 00:28:28,208
Er dette oppført?
285
00:28:28,959 --> 00:28:32,379
-Hvordan går det med henne?
-Fortsatt i varetekt med andre ansatte.
286
00:28:32,838 --> 00:28:34,590
Ørnen koordinerer en redningsaksjon.
287
00:28:35,090 --> 00:28:38,010
Ikke trekk henne ut
før flyene er tilbake i Israel.
288
00:28:38,969 --> 00:28:40,262
Skal angrepet fortsatt skje?
289
00:28:40,345 --> 00:28:42,848
Når plan A mislykkes,
går vi til plan B, Kadosh.
290
00:28:44,766 --> 00:28:48,061
Vi diskuterte det,
og kom til at det var for farlig.
291
00:28:48,437 --> 00:28:50,355
Jeg støttet deg og agenten din.
292
00:28:50,439 --> 00:28:53,650
Du overbeviste meg om
at det var billigere og mer diskret.
293
00:28:53,734 --> 00:28:55,652
Men det fungerte ikke.
294
00:28:58,113 --> 00:29:01,575
Statsministeren vil ikke bombe reaktorene
hvis flyene våre kan bli skutt ned.
295
00:29:02,075 --> 00:29:06,538
Jeg lovet ham klar bane,
så vi går tilbake til planen til Eran.
296
00:29:39,613 --> 00:29:40,614
Kamali.
297
00:29:41,365 --> 00:29:44,660
Beklager om jeg vekket deg.
Zhila Ghorbanifar.
298
00:29:45,702 --> 00:29:49,081
-Hva?
-Det jordanske flyet har landet i Delhi.
299
00:29:49,164 --> 00:29:52,125
Du hadde rett, sjef, det skjedde et bytte.
300
00:29:52,209 --> 00:29:56,004
En passasjer med jordansk pass,
Ibtisam Badran,
301
00:29:56,088 --> 00:29:59,466
landet i Teheran med ett bilde,
og i Delhi med et annet.
302
00:29:59,550 --> 00:30:02,052
Jeg har allerede sjekket ansiktet hennes
i databasen vår.
303
00:30:02,135 --> 00:30:03,762
Den som landet i India
304
00:30:03,846 --> 00:30:06,348
er en iransk statsborger
ved navn Zhila Ghorbanifar.
305
00:30:06,431 --> 00:30:07,933
Hva vet vi om henne?
306
00:30:08,350 --> 00:30:10,060
Hun jobber ved energiverket.
307
00:30:10,143 --> 00:30:14,314
Den andre kvinnen er antakeligvis
agenten vi leter etter.
308
00:30:14,398 --> 00:30:15,899
Send meg alt.
309
00:30:16,859 --> 00:30:18,902
Jeg har sendt det i en e-post.
310
00:30:19,361 --> 00:30:20,404
Takk.
311
00:31:08,410 --> 00:31:10,329
Reis deg.
312
00:31:10,412 --> 00:31:12,039
Reis deg, vi skal gå. Opp.
313
00:31:55,999 --> 00:31:57,042
Gå.
314
00:32:05,759 --> 00:32:06,760
Fortere.
315
00:32:23,026 --> 00:32:26,071
Samad, du tar trappa. Du, inn her.
316
00:32:35,622 --> 00:32:38,250
Hva er det?
317
00:32:39,918 --> 00:32:41,962
-Vennen min...
-Vær så snill.
318
00:32:42,045 --> 00:32:44,673
Jeg lar døra mi stå åpen
i tilfelle du trenger noe.
319
00:32:48,177 --> 00:32:51,763
Zhila, vennen, bli med meg.
320
00:32:52,598 --> 00:32:53,932
Hvordan føler du deg?
321
00:32:55,684 --> 00:32:58,437
-Kom, vennen, sett deg.
-Hvorfor er politiet her?
322
00:32:58,520 --> 00:33:00,022
Sett deg, vennen.
323
00:33:00,105 --> 00:33:01,440
Hvor er Gheysar?
324
00:33:01,523 --> 00:33:02,816
Sett deg.
325
00:33:03,775 --> 00:33:07,362
Zhila, jeg heter Mozhgan.
Jeg er sosialarbeider.
326
00:33:07,988 --> 00:33:09,781
Det dreier seg om mannen din.
327
00:33:10,782 --> 00:33:12,492
Hva? Er alt i orden med ham?
328
00:33:12,576 --> 00:33:15,579
Mannen din gikk bort for en time siden.
329
00:33:17,122 --> 00:33:18,540
Hvordan? Hva skjedde?
330
00:33:18,624 --> 00:33:20,083
Han tok sitt eget liv.
331
00:33:23,295 --> 00:33:28,592
Zhila, gi deg selv et øyeblikk
til å puste og fordøye dette.
332
00:33:28,675 --> 00:33:30,511
-Vil du ha et glass vann?
-Hvorfor?
333
00:33:31,053 --> 00:33:32,471
Hvorfor gjorde han det?
334
00:33:32,971 --> 00:33:37,017
Han la igjen et brev til deg
der han forklarer alt.
335
00:33:37,935 --> 00:33:39,436
Han drepte en mann,
336
00:33:40,229 --> 00:33:42,856
og synden ble for tung å bære.
337
00:33:52,658 --> 00:33:55,118
Gheysar visste det. Mannen hennes.
338
00:33:55,202 --> 00:33:56,995
Gheysar? Er du sikker?
339
00:33:59,540 --> 00:34:00,541
Zhila...
340
00:34:00,624 --> 00:34:02,918
-Lukk døra!
-Zhila, se på meg.
341
00:34:03,001 --> 00:34:05,712
Zhila, vennen, se på meg.
342
00:34:08,799 --> 00:34:10,801
-Hallo.
-Sjef, hvor er du?
343
00:34:10,884 --> 00:34:13,053
På vei til adressen hennes.
Jeg er der straks.
344
00:34:13,136 --> 00:34:16,598
Politiet brakte henne hjem.
Mannen hennes tok livet av seg.
345
00:34:16,681 --> 00:34:18,641
Hva? Hva gjorde han?
346
00:34:18,725 --> 00:34:21,228
Han skrev et brev.
Han tilsto å ha drept sjefen hennes.
347
00:34:23,188 --> 00:34:26,024
Greit. Jeg er på vei.
348
00:34:26,108 --> 00:34:28,068
-Greit, sjef.
-Ha det.
349
00:34:36,284 --> 00:34:37,369
Hold deg her.
350
00:34:39,830 --> 00:34:40,831
Zhila, vennen...
351
00:34:50,007 --> 00:34:53,969
Kom, sett deg. Se på meg, hold deg her.
352
00:34:54,969 --> 00:34:56,346
Sett deg.
353
00:34:59,558 --> 00:35:01,310
Kom. Kom her.
354
00:35:06,607 --> 00:35:09,067
Stopp, vennen. Vent.
355
00:35:11,361 --> 00:35:14,114
Se her. Vent.
356
00:35:15,574 --> 00:35:18,076
Zhila, vent.
357
00:35:18,160 --> 00:35:20,329
Naboene er her ute. Zhila!
358
00:35:20,412 --> 00:35:21,914
Zhila, stopp!
359
00:35:21,997 --> 00:35:23,207
Ikke gjør det!
360
00:35:23,290 --> 00:35:24,875
Ikke hopp!
361
00:35:25,834 --> 00:35:27,836
Ikke hopp! Zhila!
362
00:35:28,879 --> 00:35:31,465
Hvorfor gjorde du det? Zhila, stopp!
363
00:35:31,548 --> 00:35:33,383
-Hun må være død.
-Hun stakk.
364
00:35:33,467 --> 00:35:36,220
-Hva er det som skjer?
-En kvinne hoppet fra balkongen.
365
00:35:37,930 --> 00:35:39,139
Hva gjør du?
366
00:35:42,559 --> 00:35:43,852
Hjelp meg.
367
00:35:46,313 --> 00:35:48,524
Hjelp!
368
00:35:53,695 --> 00:35:54,947
Zhila!
369
00:35:56,281 --> 00:35:57,491
Ta henne!
370
00:36:19,888 --> 00:36:20,889
Zhila!
371
00:38:08,789 --> 00:38:09,790
Hallo.
372
00:38:09,873 --> 00:38:12,334
Det er meg. Været...
373
00:38:13,252 --> 00:38:14,378
Været er fint.
374
00:38:16,171 --> 00:38:18,257
Det er godt å høre stemmen din.
375
00:38:19,675 --> 00:38:20,676
Hvor er du?
376
00:38:20,759 --> 00:38:24,012
Jeg har det bra.
Jeg er på vei til et trygt sted.
377
00:38:24,096 --> 00:38:25,097
Med Ørnen.
378
00:38:26,348 --> 00:38:28,642
Nei. Jeg brøt kontakten med ham.
379
00:38:29,309 --> 00:38:30,310
Hvorfor?
380
00:38:30,394 --> 00:38:33,939
Han rotet det til, jeg stoler ikke på ham.
Jeg kommer meg hjem alene.
381
00:38:34,022 --> 00:38:36,066
Tamar, du må ligge lavt.
382
00:38:36,608 --> 00:38:38,485
Ørnen tar deg med til et dekkhus
383
00:38:38,569 --> 00:38:41,238
til du kan krysse grensen trygt, greit?
384
00:38:41,321 --> 00:38:43,073
Nei, Kadosh, det er ikke greit.
385
00:38:43,407 --> 00:38:46,368
Han hadde dårlig info,
ble eksponert og implisert i drap.
386
00:38:46,451 --> 00:38:48,412
Han setter meg i fare.
387
00:38:48,495 --> 00:38:50,247
Overlat avgjørelsene til oss.
388
00:38:50,330 --> 00:38:51,373
Nei.
389
00:38:51,707 --> 00:38:52,958
Jeg bryter kontakten.
390
00:38:53,041 --> 00:38:55,210
Du lærte meg å gjøre det
i slike situasjoner.
391
00:39:20,444 --> 00:39:21,528
Er det henne?
392
00:39:23,238 --> 00:39:24,239
Ja.
393
00:39:25,574 --> 00:39:29,161
Bra. Du er en ekte proff, Faraz.
394
00:39:29,912 --> 00:39:30,954
Takk, sir.
395
00:39:31,038 --> 00:39:32,206
Jeg mener det.
396
00:39:32,289 --> 00:39:36,376
Du setter alltid
lojaliteten til folket ditt først.
397
00:39:36,877 --> 00:39:38,170
Til og med foran familien.
398
00:39:39,838 --> 00:39:41,131
Hvordan går det med kona di?
399
00:39:42,466 --> 00:39:44,301
Operasjonen er om to timer.
400
00:39:44,384 --> 00:39:46,011
Så du rekker ikke fram.
401
00:39:46,386 --> 00:39:48,805
Måtte den nådige Gud beskytte henne.
402
00:39:48,889 --> 00:39:50,891
Det vil gå bra. Det vet jeg.
403
00:39:52,184 --> 00:39:53,810
Greit. Hva nå?
404
00:39:54,394 --> 00:39:58,774
Jeg vil distribuere bildet.
Jeg vil ha henne i forvaring i dag.
405
00:39:59,191 --> 00:40:03,237
Fortsett å lete etter henne,
men ikke send ut bildet.
406
00:40:03,320 --> 00:40:07,199
La politiet lete etter henne.
Hun er en person av interesse i saken.
407
00:40:07,282 --> 00:40:10,661
Men de leter etter Zhila Ghorbanifar,
ikke henne.
408
00:40:10,744 --> 00:40:12,996
Israelerne har øyne og ører i Teheran.
409
00:40:13,080 --> 00:40:15,916
Jeg vil ikke at de skal vite
at vi leter etter agenten deres.
410
00:40:16,375 --> 00:40:19,086
La dem tro
at vi leter etter en iransk borger.
411
00:40:20,003 --> 00:40:23,841
Sionistene må ha noe stort på gang.
412
00:40:24,716 --> 00:40:27,803
Jeg vil slå dem hardt, tvinge dem i kne.
413
00:40:28,262 --> 00:40:30,264
Slik at hele verden får se det.
414
00:40:30,806 --> 00:40:34,518
Så vi kan ikke være for åpenbare.
415
00:40:35,644 --> 00:40:37,062
Tvert imot.
416
00:40:37,813 --> 00:40:39,314
Jeg vil ha stille vann.
417
00:40:41,149 --> 00:40:43,569
La fisken komme til agnet.
418
00:41:58,894 --> 00:42:00,312
Hei. Kan jeg hjelpe deg?
419
00:42:02,314 --> 00:42:03,482
Arezoo...
420
00:42:05,943 --> 00:42:07,236
Se her.
421
00:42:18,080 --> 00:42:20,249
Jeg er datteren til søsteren din, Yasamin.
422
00:43:27,441 --> 00:43:29,443
Tekst: Sissel Drag