1 00:00:09,301 --> 00:00:12,095 ALLE PERSONAGES EN GEBEURTENISSEN IN DEZE SERIE ZIJN FICTIEF. 2 00:00:12,179 --> 00:00:14,723 ELKE OVEREENKOMST MET WARE GEBEURTENISSEN OF BESTAANDE PERSONEN... 3 00:00:14,806 --> 00:00:15,933 ...BERUST OP TOEVAL. 4 00:00:33,116 --> 00:00:37,788 Tamar, ik ben het. De Adelaar. 5 00:00:41,375 --> 00:00:42,501 Alles goed met je? 6 00:00:51,802 --> 00:00:53,011 Dit is haar chef. 7 00:00:53,637 --> 00:00:55,305 Hij wilde me verkrachten. 8 00:00:55,389 --> 00:00:57,307 Hij viel Zhila lastig. 9 00:00:57,391 --> 00:00:59,101 Waarom wist jij dat niet? 10 00:01:00,435 --> 00:01:03,814 Heeft iemand jullie samen gezien? -Dat denk ik niet. 11 00:01:04,730 --> 00:01:06,775 En er hangen geen camera's. 12 00:01:17,327 --> 00:01:18,537 Tamar, help me. 13 00:01:19,746 --> 00:01:21,957 Pak hem bij z'n benen. 14 00:01:30,424 --> 00:01:31,425 Hierheen. 15 00:01:43,228 --> 00:01:44,855 Kom. -Oké. 16 00:01:47,232 --> 00:01:48,817 Pak je tas. -Goed. 17 00:01:54,615 --> 00:01:55,866 Oké. 18 00:02:56,635 --> 00:02:59,638 De kust is veilig. Daar kun je gerust over zijn. 19 00:03:00,180 --> 00:03:03,058 M'n mensen zijn onderweg. Wij ruimen het pakket op. 20 00:03:03,141 --> 00:03:06,395 En zij? Kan ze doorgaan? 21 00:03:12,276 --> 00:03:13,694 Lastig te zeggen. 22 00:03:14,027 --> 00:03:16,989 Hoeveel tijd hebben we nog? -Krap een uur. 23 00:03:18,365 --> 00:03:21,994 Jij beslist, maar na vanavond is deze locatie onbruikbaar. 24 00:03:22,786 --> 00:03:24,246 Geef me haar even. 25 00:03:25,163 --> 00:03:26,164 Oké. 26 00:03:28,125 --> 00:03:29,501 Ze wil je spreken. 27 00:03:34,381 --> 00:03:35,507 Sorry. 28 00:03:35,591 --> 00:03:37,759 Het geeft niet. Je had geen keus. 29 00:03:37,843 --> 00:03:40,345 Ik kon niet wegkomen. -Hou er maar over op. 30 00:03:41,013 --> 00:03:43,724 Kun je nog doorgaan? -Ja. 31 00:03:43,807 --> 00:03:45,100 Ontspan je. 32 00:03:49,104 --> 00:03:50,147 Het lukt wel. 33 00:03:51,315 --> 00:03:54,151 We hebben nog geen 50 minuten. -Dat is genoeg. 34 00:04:19,760 --> 00:04:21,094 We gaan door. 35 00:04:26,558 --> 00:04:28,477 Gaat het wel? -Jawel. 36 00:04:28,560 --> 00:04:29,478 Geconcentreerd? 37 00:04:32,564 --> 00:04:33,690 Goed. 38 00:04:33,774 --> 00:04:37,528 Je moet niet meer denken aan wat hier net is gebeurd. 39 00:04:37,611 --> 00:04:39,404 Begrepen? -Ja. 40 00:04:39,488 --> 00:04:42,991 Oké. Je hebt 47 minuten om te doen wat je moet doen. 41 00:04:43,617 --> 00:04:45,536 Dan haal ik je op. -Goed. 42 00:04:47,120 --> 00:04:49,540 Morgenmiddag ben je weer thuis. -Oké. 43 00:04:53,252 --> 00:04:55,212 Hou contact met me. -Goed. 44 00:05:13,063 --> 00:05:15,065 Rashid, waar zijn jullie? 45 00:05:15,899 --> 00:05:18,110 We zijn er over drie minuten. 46 00:05:45,762 --> 00:05:46,889 WACHTWOORD: 47 00:05:51,685 --> 00:05:53,187 VERBINDING ONLINE 48 00:05:53,854 --> 00:05:56,315 Er is weer verbinding. -Status? 49 00:05:56,398 --> 00:05:58,192 Radarsysteem nog onbenaderbaar. 50 00:05:58,275 --> 00:06:01,069 Twintig minuten tot uur U. Hoe is het met je agent? 51 00:06:01,528 --> 00:06:06,450 Ze heeft tijd nodig om naar boven te gaan en in de centrale terminal te komen. 52 00:06:10,412 --> 00:06:14,249 Hoshen, vertrek over 20 minuten. Controleer jullie systemen. 53 00:07:47,009 --> 00:07:51,805 Mohsen, er ligt hier een dode. 54 00:07:51,889 --> 00:07:55,559 We gaan naar binnen. -Niet doen. Trek jullie terug. 55 00:07:56,143 --> 00:07:58,687 Maar we zijn er al. -Wegwezen. 56 00:07:59,479 --> 00:08:02,608 Het gaat niet door. Maak dat jullie wegkomen. 57 00:08:02,691 --> 00:08:05,402 Begrepen, baas. We trekken ons terug. 58 00:08:31,929 --> 00:08:33,931 Ja? -De dode is gevonden. 59 00:08:36,225 --> 00:08:37,643 Hoelang nog? 60 00:08:38,519 --> 00:08:42,981 Dat weet ik niet precies. Een kwartier, 20 minuten. 61 00:08:43,065 --> 00:08:45,317 Dat is te lang. Haast je. 62 00:08:51,573 --> 00:08:56,036 TEHERAN HOOFDKWARTIER VEILIGHEIDSDIENST IRG 63 00:10:12,029 --> 00:10:13,614 Super. -Wat is er? 64 00:10:13,697 --> 00:10:17,826 Ze heeft de verbinding gestabiliseerd. Zij kopieert de worm, ik doe de rest. 65 00:10:39,932 --> 00:10:42,392 Ik ben nog heel even bezig. 66 00:10:42,476 --> 00:10:45,062 De politie is er. Ga naar de achteruitgang. 67 00:10:46,605 --> 00:10:48,065 Ik ben bijna klaar. 68 00:10:48,148 --> 00:10:49,316 Luister je wel? 69 00:10:49,399 --> 00:10:52,861 Vijf minuten. We krijgen geen andere kans. 70 00:10:52,945 --> 00:10:54,363 Wegwezen, nu. 71 00:10:59,743 --> 00:11:01,537 Attentie. 72 00:11:01,912 --> 00:11:07,626 Alle werknemers moeten direct naar de centrale hal gaan. 73 00:11:14,049 --> 00:11:15,133 Kom je, Zhila? 74 00:11:16,510 --> 00:11:17,511 Wat is er? 75 00:11:17,594 --> 00:11:19,429 Iedereen gaat naar beneden. 76 00:11:20,389 --> 00:11:23,225 Ga maar vast. Wacht maar niet op mij. 77 00:11:41,869 --> 00:11:42,870 Hé. 78 00:11:43,787 --> 00:11:44,997 Wat doe jij daar? 79 00:11:48,667 --> 00:11:51,295 Zet hem uit. Begrepen? 80 00:11:51,378 --> 00:11:52,796 Ik rond het af. 81 00:11:52,880 --> 00:11:54,840 Ik ben zo klaar, oké? 82 00:11:55,215 --> 00:11:57,342 De volgende is tegen je hoofd. 83 00:11:57,801 --> 00:12:01,388 Opstaan en wegwezen, nu. -Mag ik m'n tas even pakken? 84 00:12:01,471 --> 00:12:02,306 Schiet op. 85 00:12:12,566 --> 00:12:15,152 De protocollen worden gewist. Bij jou ook? 86 00:12:18,238 --> 00:12:19,239 Hier ook. 87 00:12:20,991 --> 00:12:23,202 Wat is dit? -Ze heeft 'Fox on the Run' gestart. 88 00:12:24,494 --> 00:12:26,205 Ze wist alles wat ze heeft gedaan. 89 00:12:36,673 --> 00:12:37,674 Ga zitten. 90 00:12:39,384 --> 00:12:40,552 Zitten. 91 00:12:41,470 --> 00:12:44,181 Niet praten met degene naast je. 92 00:12:44,848 --> 00:12:49,728 Wie dat wel doet, zal worden beschuldigd van obstructie. 93 00:12:49,811 --> 00:12:51,188 Hou ze in de gaten. 94 00:13:18,298 --> 00:13:21,385 De politie is er. Ze neemt niet op. 95 00:13:21,468 --> 00:13:25,556 We moeten van het ergste uitgaan, denk ik. -Dank je. 96 00:13:26,849 --> 00:13:28,851 Hou me op de hoogte. -Natuurlijk. 97 00:13:53,333 --> 00:13:54,334 Haleli? 98 00:13:55,460 --> 00:13:56,879 Blaas de actie af. 99 00:14:05,429 --> 00:14:07,097 Luchtgevechtsleiding, afbreken. 100 00:14:07,181 --> 00:14:08,849 Meneer de premier... 101 00:14:10,100 --> 00:14:11,560 ...we blazen het af. 102 00:14:21,570 --> 00:14:23,989 Deze passagiers zijn aan boord. 103 00:14:24,072 --> 00:14:27,701 Er zitten absoluut geen Iraanse burgers bij. 104 00:14:29,036 --> 00:14:31,663 Zijn al deze passagiers in Jordanië ingestapt? 105 00:14:31,747 --> 00:14:32,789 Ja. 106 00:14:32,873 --> 00:14:37,503 We weten niet wie er in India uitstappen. Het vliegtuig is nog niet geland. 107 00:14:38,295 --> 00:14:41,381 Maar onze beste man daar houdt het in de gaten. 108 00:14:41,465 --> 00:14:44,885 Hij levert ons de paspoortscans van iedereen die uitstapt. 109 00:14:45,677 --> 00:14:48,597 Ga op onderzoek uit bij het vliegveld. 110 00:14:48,680 --> 00:14:51,683 Waar kwamen die twee vandaan? Waar wilden ze heen? 111 00:14:51,767 --> 00:14:54,228 En bekijk de beveiligingsbeelden. 112 00:14:55,938 --> 00:14:58,899 Wanneer kun je er zijn? -Over twee of drie uur. 113 00:14:59,525 --> 00:15:02,861 Gaat u maar rusten. Ik hou u op de hoogte. 114 00:15:03,946 --> 00:15:05,280 Dank je, Ali. 115 00:15:39,690 --> 00:15:43,110 Je moet het ophouden. -Dat gaat niet, agent. 116 00:15:43,819 --> 00:15:44,862 Het gaat niet... 117 00:15:45,988 --> 00:15:47,114 ...om een plas. 118 00:15:47,739 --> 00:15:48,740 Wat? 119 00:15:50,492 --> 00:15:51,785 Ik ben... 120 00:15:52,536 --> 00:15:54,121 M'n maandverband... 121 00:15:55,497 --> 00:15:58,792 Opschieten, dan. -Dank u, agent. God zegene u. 122 00:16:32,159 --> 00:16:36,830 Hoe is het? -Niet goed. Ze verhoren iedereen. 123 00:16:37,247 --> 00:16:38,832 Iemand kan ons hebben gehoord. 124 00:16:38,916 --> 00:16:43,337 Zijn er daar mensen die wisten wat hij deed? 125 00:16:43,795 --> 00:16:48,258 In elk geval één vrouw. -Ze mag hun er niets over zeggen. 126 00:16:49,176 --> 00:16:50,469 Ga met haar praten. 127 00:16:51,136 --> 00:16:53,722 Gheysar wist het ook. Haar man. 128 00:16:54,473 --> 00:16:57,267 Gheysar? Weet je dat zeker? 129 00:16:57,351 --> 00:17:01,271 Hij zei dat Zhila niet zou terugkomen. Ik snap nu waarom. 130 00:17:02,689 --> 00:17:03,774 Oké. 131 00:17:04,983 --> 00:17:06,484 Zwijg over de aanranding. 132 00:17:07,069 --> 00:17:10,030 Probeer zoveel mogelijk tijd te rekken. 133 00:17:10,864 --> 00:17:13,032 Ik haal je daarvandaan. 134 00:17:17,454 --> 00:17:18,413 Tempo. 135 00:17:19,080 --> 00:17:20,290 Ik kom al. 136 00:17:29,091 --> 00:17:32,427 Niets zeggen over wat hij met me deed. 137 00:18:16,722 --> 00:18:18,140 Sara Farahmand. 138 00:18:48,545 --> 00:18:50,297 Ja? -Ben je onderweg? 139 00:18:50,964 --> 00:18:52,174 Ja. 140 00:18:52,257 --> 00:18:53,550 Weet je wat je moet doen? 141 00:18:55,093 --> 00:18:56,094 Ja, mevrouw. 142 00:18:58,931 --> 00:19:02,434 Masoud, je levert haar persoonlijk bij me af. 143 00:19:04,186 --> 00:19:05,854 Ik zal m'n best doen. 144 00:19:07,898 --> 00:19:08,899 Oké. 145 00:19:55,863 --> 00:19:57,865 Dag, Gheysar. Sorry dat ik je stoor. 146 00:19:57,948 --> 00:20:00,200 Is alles in orde? -Ja. 147 00:20:00,742 --> 00:20:02,995 Is er iets mis? -Nee, m'n beste. 148 00:20:03,078 --> 00:20:06,665 Ik wil je alleen even spreken. Mag ik binnenkomen? 149 00:20:09,001 --> 00:20:11,879 Ja, kom verder. -Heel erg bedankt. 150 00:20:12,671 --> 00:20:13,797 Dank je. 151 00:20:28,353 --> 00:20:29,396 Hallo, Ali. 152 00:20:29,479 --> 00:20:30,647 Dag, baas. 153 00:20:30,731 --> 00:20:31,982 Wat heb je ontdekt? 154 00:20:32,608 --> 00:20:35,527 Ik heb de taxichauffeur gesproken die haar heeft opgepikt. 155 00:20:36,111 --> 00:20:39,698 Haar Farsi was goed, bijna alsof ze hier geboren was. 156 00:20:40,782 --> 00:20:43,327 Maar ze had wel een beetje een accent. 157 00:20:44,161 --> 00:20:48,957 Hij zei dat hij haar naar de Straat van de Revolutie had gebracht. 158 00:20:49,041 --> 00:20:50,292 En verder? 159 00:20:50,918 --> 00:20:53,629 Hij zei ook nog... 160 00:20:53,712 --> 00:20:55,797 ...dat ze aantrekkelijk was. 161 00:20:58,467 --> 00:21:02,346 Goed, we wachten de informatie uit India af. 162 00:21:02,429 --> 00:21:04,348 Prima. Fijne avond. 163 00:21:41,385 --> 00:21:42,594 U spreekt met Kamali. 164 00:21:42,678 --> 00:21:45,305 Ik was vergeten hoe serieus je bent. 165 00:21:45,389 --> 00:21:47,391 De meeste mensen zeggen 'hallo'. 166 00:21:47,474 --> 00:21:51,436 Ik ben een serieuze man. -Te serieus. 167 00:21:53,814 --> 00:21:55,440 Zelfs als ik met jou ben? -Hmm. 168 00:21:56,775 --> 00:22:00,070 Je zou best wat meer mogen lachen. 169 00:22:02,072 --> 00:22:05,409 Ik heb een nare lach, maar m'n moppen zijn goed. 170 00:22:05,993 --> 00:22:07,578 Soms. 171 00:22:09,955 --> 00:22:14,751 Hoe is het, lieverd? -Het gaat wel. Ik ben in het hotel. 172 00:22:14,835 --> 00:22:17,671 Wat zei de arts? -Hij is optimistisch. 173 00:22:18,297 --> 00:22:20,299 Gelukkig wel. 174 00:22:21,633 --> 00:22:22,718 Fijn. 175 00:22:22,801 --> 00:22:25,220 Vertel me eens zo'n goeie mop. 176 00:22:27,264 --> 00:22:30,976 Ik weet niet, je kent ze allemaal al. 177 00:22:31,560 --> 00:22:35,230 Hmm. Toe, vertel me een mop. -Goed, dan. 178 00:22:35,314 --> 00:22:40,611 Oké, dit is een nieuwe. Ik heb hem vandaag pas gehoord. 179 00:22:42,738 --> 00:22:47,868 Een jongeman zegt tegen z'n moeder: 'Mama, ik heb een bruid gevonden.' 180 00:22:48,952 --> 00:22:50,829 'Echt?', zegt ze. 'Ja', zegt hij. 181 00:22:50,913 --> 00:22:55,000 'Morgen neem ik drie meisjes mee voor het eten... 182 00:22:55,083 --> 00:22:57,294 ...en dan moet jij raden wie het is.' 183 00:22:58,295 --> 00:23:04,718 De volgende dag neemt de zoon drie meisjes mee, zet ze op een rij... 184 00:23:04,801 --> 00:23:08,055 ...en zegt: 'Raad eens wie m'n bruid is.' 185 00:23:09,139 --> 00:23:11,934 Ze bekijkt ze eens goed en zegt: 186 00:23:12,976 --> 00:23:14,144 'Die rechtse daar.' 187 00:23:14,686 --> 00:23:18,190 Hij zegt: 'Mama, hoe weet je dat?' 188 00:23:19,233 --> 00:23:23,195 En zij zegt: 'Omdat ik nu al een hekel aan haar heb.' 189 00:23:24,154 --> 00:23:25,489 Hij is goed, hè? 190 00:23:26,698 --> 00:23:29,034 Ik krijg hoofdpijn. 191 00:23:31,036 --> 00:23:33,497 Liefje, het spijt me dat ik niet bij je ben. 192 00:23:34,831 --> 00:23:36,375 Vergeef het me. 193 00:23:39,169 --> 00:23:42,256 De operatie zal goed gaan morgen, zo God wil. 194 00:23:43,549 --> 00:23:45,342 Ik denk de hele tijd aan je. 195 00:23:45,425 --> 00:23:49,012 We hoeven er niet over te praten. Het is goed. 196 00:23:49,096 --> 00:23:53,517 Lieve schat, hou je taai en zorg dat je goed slaapt. 197 00:23:53,600 --> 00:23:56,353 Goed, insjallah. Jij ook. 198 00:23:56,436 --> 00:23:59,815 Slaap lekker, schat. -Kusjes. 199 00:24:26,592 --> 00:24:28,010 Zhila Ghorbanifar. 200 00:24:34,141 --> 00:24:35,309 Naar binnen. 201 00:24:38,770 --> 00:24:39,855 Zitten. 202 00:24:45,527 --> 00:24:47,821 Ben jij Zhila Ghorbanifar? 203 00:24:48,530 --> 00:24:49,865 Ja, agent. 204 00:24:50,240 --> 00:24:56,205 Waarom schreeuwde Ashkan, je chef, tegen je en rende hij achter je aan? 205 00:24:57,372 --> 00:24:58,832 Wat wilde hij van je? 206 00:25:01,793 --> 00:25:04,171 Ik ging naar beneden om te gaan werken. 207 00:25:05,172 --> 00:25:08,550 Hij kwam op me af en schreeuwde tegen me. 208 00:25:09,343 --> 00:25:11,386 Ik ben uit angst naar buiten gegaan. 209 00:25:14,556 --> 00:25:16,517 Waarom schreeuwde hij tegen je? 210 00:25:17,476 --> 00:25:18,644 Dat weet ik niet. 211 00:25:19,561 --> 00:25:22,814 Misschien was hij boos vanwege z'n nachtdienst. 212 00:25:23,732 --> 00:25:26,193 Je vriendin Sara zei iets anders. 213 00:25:29,947 --> 00:25:32,699 Ze zei dat hij boos op jou was. 214 00:25:33,492 --> 00:25:37,120 Hij vond dat je traag werkte en te veel belde. 215 00:25:38,330 --> 00:25:39,623 Zei ze dat? 216 00:25:40,123 --> 00:25:43,752 Zeg je nu dat ze loog? Die indruk had ik niet. 217 00:25:43,836 --> 00:25:47,965 Nee, ze liegt niet, maar ze moet zich er niet mee bemoeien. 218 00:25:48,048 --> 00:25:50,008 Neem me niet in de maling. 219 00:25:51,009 --> 00:25:52,845 Er is een man vermoord. 220 00:25:53,470 --> 00:25:58,308 Zeg eens, gedroeg hij zich altijd zo als hij boos was? 221 00:25:58,725 --> 00:26:00,227 Ja, agent. 222 00:26:00,686 --> 00:26:03,105 Zo deed hij altijd, tegen iedereen. 223 00:26:04,982 --> 00:26:06,900 Wanneer ben je geopereerd? 224 00:26:08,193 --> 00:26:09,361 Twee dagen geleden. 225 00:26:10,237 --> 00:26:11,780 Wat heb je voor accent? 226 00:26:12,948 --> 00:26:15,993 Ik kom uit Teheran, maar m'n vader zat in de handel. 227 00:26:16,618 --> 00:26:18,412 Hij werkte in de Emiraten. 228 00:26:18,829 --> 00:26:21,206 Ik ben in Qatar opgegroeid. 229 00:26:22,791 --> 00:26:24,835 Daar heb ik m'n man leren kennen. 230 00:26:25,335 --> 00:26:28,797 We zijn getrouwd en naar Teheran teruggegaan. 231 00:26:31,550 --> 00:26:33,177 Hoelang woon je hier nu? 232 00:26:33,886 --> 00:26:36,430 We zijn nu bijna twee jaar terug. 233 00:26:39,600 --> 00:26:43,228 Ging de ruzie buiten verder? 234 00:26:46,064 --> 00:26:49,359 Hij bleef maar schreeuwen. Ik reageerde er niet op. 235 00:26:50,360 --> 00:26:55,616 Ik vond een stil plekje en toen ik bedaard was, ben ik weer naar binnen gegaan. 236 00:26:57,034 --> 00:26:58,035 En hij? 237 00:26:59,411 --> 00:27:02,623 Geen idee. Hij is vast teruggegaan. 238 00:27:04,333 --> 00:27:09,213 Kan het zijn dat het tot een handgemeen tussen jullie is gekomen? 239 00:27:09,796 --> 00:27:11,340 Nee, agent. 240 00:27:11,423 --> 00:27:16,845 Wil je nu echt beweren dat jullie ruzie hadden... 241 00:27:16,929 --> 00:27:20,349 ...dat hij je schreeuwend naar buiten is gevolgd... 242 00:27:20,432 --> 00:27:25,062 ...dat jij bent weggelopen en dat iemand anders z'n nek heeft gebroken? 243 00:27:25,604 --> 00:27:29,816 Denkt u dat ik iemands nek kan breken? 244 00:27:29,900 --> 00:27:34,196 Ik zal je zeggen wat ik denk. Ik denk dat je liegt. 245 00:27:34,279 --> 00:27:37,783 Dit klinkt niet als een conflict over het werk. 246 00:27:37,866 --> 00:27:40,244 Er speelde iets tussen jullie. 247 00:27:40,661 --> 00:27:43,247 Vertel het maar, anders zoeken we het uit. 248 00:27:43,330 --> 00:27:45,749 Ik zweer het. Er speelde niets tussen ons. 249 00:27:46,250 --> 00:27:49,253 Controleer het maar. Vraag het maar aan wie u wilt. 250 00:27:49,336 --> 00:27:54,508 Je krijgt tijd om na te denken. We houden je vannacht vast. 251 00:27:54,591 --> 00:27:55,592 Neem haar mee. 252 00:27:56,593 --> 00:27:59,012 Sta op. 253 00:28:04,017 --> 00:28:05,143 Ga zitten. 254 00:28:26,707 --> 00:28:28,208 Meer weten we niet? 255 00:28:28,959 --> 00:28:30,085 Hoe is het met haar? 256 00:28:30,169 --> 00:28:34,590 Zij en de andere werknemers zitten vast. Adelaar zet een reddingspoging op. 257 00:28:35,090 --> 00:28:38,010 Doe niets tot de vliegtuigen terug zijn in Israël. 258 00:28:38,969 --> 00:28:40,262 Gaat de aanval door? 259 00:28:40,345 --> 00:28:42,848 We gaan over op plan B, Kadosh. 260 00:28:44,766 --> 00:28:48,061 We hadden besloten dat dat te gevaarlijk was. 261 00:28:48,437 --> 00:28:50,355 Ik heb jou en je agent gesteund. 262 00:28:50,439 --> 00:28:55,652 Jullie plan viel minder op en was goedkoper, maar het is mislukt. 263 00:28:58,113 --> 00:29:01,575 De premier wil niet dat er piloten uit de lucht worden geschoten. 264 00:29:02,075 --> 00:29:06,538 Ik heb hem een heldere hemel beloofd, dus we gaan terug naar het plan van Eran. 265 00:29:39,613 --> 00:29:40,614 Met Kamali. 266 00:29:41,365 --> 00:29:44,660 Sorry dat ik u wek. Zhila Ghorbanifar. 267 00:29:45,702 --> 00:29:49,081 Wat? -Het vliegtuig is geland in New Delhi. 268 00:29:49,164 --> 00:29:52,125 U had gelijk, chef. Er is een verwisseling geweest. 269 00:29:52,209 --> 00:29:56,004 Een passagier met een Jordaans paspoort, Ibtisam Badran... 270 00:29:56,088 --> 00:29:59,466 ...landde in Teheran met één foto en in Delhi met een andere. 271 00:29:59,550 --> 00:30:02,052 Ik heb haar gezicht door onze database gehaald. 272 00:30:02,135 --> 00:30:06,348 Degene die in India is geland, is Zhila Ghorbanifar, een Iraanse. 273 00:30:06,431 --> 00:30:10,060 Wat weten we over haar? -Ze werkt bij het elektriciteitsbedrijf. 274 00:30:10,143 --> 00:30:14,314 Die andere vrouw is waarschijnlijk de agent die we zoeken. 275 00:30:14,398 --> 00:30:15,899 Stuur alles naar me toe. 276 00:30:16,859 --> 00:30:18,902 Ik heb het u al gemaild. 277 00:30:19,361 --> 00:30:20,404 Dank je. 278 00:31:08,410 --> 00:31:10,329 Opstaan. 279 00:31:10,412 --> 00:31:12,039 Sta op, we gaan. 280 00:31:55,999 --> 00:31:57,042 Vooruit. 281 00:32:05,759 --> 00:32:06,760 Sneller. 282 00:32:23,026 --> 00:32:26,071 Samad, jij neemt de trap. Stap in de lift. 283 00:32:35,622 --> 00:32:38,250 Wat is er? 284 00:32:39,918 --> 00:32:41,962 Lieve schat... -Pardon. 285 00:32:42,045 --> 00:32:44,673 M'n deur is open, als je iets nodig hebt. 286 00:32:48,177 --> 00:32:51,763 Zhila, lieverd. Loop even mee. 287 00:32:52,598 --> 00:32:53,932 Hoe voel je je? 288 00:32:55,684 --> 00:32:58,437 Kom, ga zitten. -Wat moet de politie hier? 289 00:32:58,520 --> 00:33:01,440 Ga zitten, schat. -Waar is Gheysar? 290 00:33:01,523 --> 00:33:02,816 Ga zitten. 291 00:33:03,775 --> 00:33:07,362 Ik ben Mozhgan. Ik ben maatschappelijk werkster. 292 00:33:07,988 --> 00:33:09,781 Het gaat om je man. 293 00:33:10,782 --> 00:33:12,492 Is alles goed met hem? 294 00:33:12,576 --> 00:33:15,579 Je man is een uur geleden overleden. 295 00:33:17,122 --> 00:33:20,083 Wat is er gebeurd? -Hij heeft zelfmoord gepleegd. 296 00:33:23,295 --> 00:33:28,592 Zhila, haal maar even diep adem om dit te verwerken. 297 00:33:28,675 --> 00:33:32,471 Wil je een glas water? -Waarom zou hij dat doen? 298 00:33:32,971 --> 00:33:37,017 Hij heeft een briefje achtergelaten en alles uitgelegd. 299 00:33:37,935 --> 00:33:39,436 Hij had een man gedood... 300 00:33:40,229 --> 00:33:42,856 ...en de zonde drukte te zwaar op hem. 301 00:33:52,658 --> 00:33:56,995 Gheysar wist het ook. -Weet je dat zeker? 302 00:33:59,540 --> 00:34:00,541 Schat. 303 00:34:00,624 --> 00:34:02,918 Doe de deur dicht. -Kijk me aan. 304 00:34:03,001 --> 00:34:05,712 Zhila, schat, kijk me aan. 305 00:34:08,799 --> 00:34:10,801 Hallo. -Chef, waar bent u? 306 00:34:10,884 --> 00:34:13,053 Ik rij naar haar adres. Ik ben er zo. 307 00:34:13,136 --> 00:34:16,598 Zij is daar ook. Haar man heeft zelfmoord gepleegd. 308 00:34:16,681 --> 00:34:18,641 Wat? Wat heeft hij gedaan? 309 00:34:18,725 --> 00:34:21,228 In z'n afscheidsbrief bekent hij de moord op haar baas. 310 00:34:23,188 --> 00:34:26,024 Oké, ik ben er bijna. 311 00:34:26,108 --> 00:34:28,068 Goed, chef. -Dag. 312 00:34:36,284 --> 00:34:37,369 Blijf bij me. 313 00:34:39,830 --> 00:34:40,831 Zhila, schat... 314 00:34:50,007 --> 00:34:53,969 Ga zitten. Kijk me aan, blijf bij me. 315 00:34:54,969 --> 00:34:56,346 Ga nou zitten. 316 00:34:59,558 --> 00:35:01,310 Ga maar weer mee. 317 00:35:06,607 --> 00:35:09,067 Blijf staan, schat. Wacht even. 318 00:35:11,361 --> 00:35:14,114 Toe, wacht nou even. 319 00:35:15,574 --> 00:35:18,076 Zhila, wacht. 320 00:35:18,160 --> 00:35:20,329 De buren zijn hier nog. Zhila... 321 00:35:20,412 --> 00:35:21,914 Zhila, blijf staan. 322 00:35:21,997 --> 00:35:23,207 Niet doen. 323 00:35:23,290 --> 00:35:24,875 Niet springen. 324 00:35:25,834 --> 00:35:27,836 Niet springen. Zhila... 325 00:35:28,879 --> 00:35:31,465 Wat doe je? Zhila, blijf staan. 326 00:35:31,548 --> 00:35:33,383 Is ze dood? -Ontsnapt. 327 00:35:33,467 --> 00:35:36,220 Wat is er? -Een vrouw is van het balkon gesprongen. 328 00:35:37,930 --> 00:35:39,139 Wat moet dat? 329 00:35:42,559 --> 00:35:43,852 Help me. 330 00:35:46,313 --> 00:35:48,524 Help. 331 00:35:53,695 --> 00:35:54,947 Zhila. 332 00:35:56,281 --> 00:35:57,491 Grijp haar. 333 00:36:25,978 --> 00:36:27,020 Zhila. 334 00:38:08,789 --> 00:38:12,334 Hallo. -Met mij. Het weer... 335 00:38:13,252 --> 00:38:14,378 Het weer is goed. 336 00:38:16,171 --> 00:38:18,257 Fijn om je stem te horen. 337 00:38:19,675 --> 00:38:20,676 Waar ben je? 338 00:38:20,759 --> 00:38:25,097 Ik ben op weg naar een veilige plek. -Met de Adelaar? 339 00:38:26,348 --> 00:38:28,642 Nee. Ik heb het contact verbroken. 340 00:38:29,309 --> 00:38:30,310 Waarom? 341 00:38:30,394 --> 00:38:33,939 Ik vertrouw hem niet. Ik zorg zelf wel dat ik thuiskom. 342 00:38:34,022 --> 00:38:36,066 Tamar, hou je gedeisd. 343 00:38:36,608 --> 00:38:41,238 Ga met de Adelaar naar een safehouse tot je veilig de grens kunt oversteken. 344 00:38:41,321 --> 00:38:46,368 Kadosh, hij had slechte info. Hij is bij een moord betrokken geraakt. 345 00:38:46,451 --> 00:38:48,412 Hij brengt me in gevaar. 346 00:38:48,495 --> 00:38:51,373 Dit zijn beslissingen voor ons. -Nee. 347 00:38:51,707 --> 00:38:55,210 Ik verbreek het contact, zoals jij me hebt geleerd. 348 00:39:20,444 --> 00:39:21,528 Is ze dit? 349 00:39:23,238 --> 00:39:24,239 Ja. 350 00:39:25,574 --> 00:39:29,161 Prima. Je bent goed in je werk, Faraz. 351 00:39:29,912 --> 00:39:32,206 Dank u. -Echt. 352 00:39:32,289 --> 00:39:38,170 Je bent boven alles trouw aan je volk. Nog meer dan aan je familie. 353 00:39:39,838 --> 00:39:41,131 Hoe is het met je vrouw? 354 00:39:42,466 --> 00:39:46,011 De operatie is over twee uur. -Dus je kunt er niet bij zijn. 355 00:39:46,386 --> 00:39:48,805 Moge de barmhartige God haar beschermen. 356 00:39:48,889 --> 00:39:50,891 Het komt goed. Zeker weten. 357 00:39:52,184 --> 00:39:53,810 Goed, en nu? 358 00:39:54,394 --> 00:39:58,774 Ik wil dat deze foto wordt verspreid en haar vandaag nog oppakken. 359 00:39:59,191 --> 00:40:03,237 Blijf naar haar speuren, maar verspreid de foto niet. 360 00:40:03,320 --> 00:40:07,199 Laat de politie naar haar uitkijken. Ze wordt gezocht voor moord. 361 00:40:07,282 --> 00:40:10,661 Maar ze zijn op zoek naar Zhila Ghorbanifar, niet naar haar. 362 00:40:10,744 --> 00:40:12,996 De Israëli's hebben hier ogen en oren. 363 00:40:13,080 --> 00:40:15,916 Ze mogen niet weten dat we hun agent zoeken. 364 00:40:16,375 --> 00:40:19,086 Laat ze denken dat we op zoek zijn naar een Iraanse. 365 00:40:20,003 --> 00:40:23,841 De zionisten zijn iets groots van plan. 366 00:40:24,716 --> 00:40:30,264 Ik wil hen op de knieën dwingen, zodat de hele wereld het kan zien. 367 00:40:30,806 --> 00:40:34,518 Dus we mogen niet te opvallend te werk gaan. 368 00:40:35,644 --> 00:40:37,062 Integendeel, juist. 369 00:40:37,813 --> 00:40:39,314 Ik wil hen verrassen. 370 00:40:41,149 --> 00:40:43,569 Laat de vis maar op het aas afkomen. 371 00:41:58,894 --> 00:42:00,312 Dag. Zeg het eens. 372 00:42:02,314 --> 00:42:03,482 Arezoo... 373 00:42:05,943 --> 00:42:07,236 Kijk. 374 00:42:18,080 --> 00:42:20,249 Ik ben de dochter van je zus Yasamin. 375 00:43:27,441 --> 00:43:29,443 Vertaling: Sikko Bos