1 00:00:09,551 --> 00:00:15,557 この物語はフィクションであり 実際の事柄や人物とは無関係である 2 00:00:33,158 --> 00:00:37,829 〈タマル 私だ “イーグル”だ〉 3 00:00:41,416 --> 00:00:42,668 〈大丈夫か?〉 4 00:00:51,802 --> 00:00:53,303 〈ジーラの上司だ〉 5 00:00:53,679 --> 00:00:55,305 〈レイプされかけた〉 6 00:00:55,430 --> 00:00:59,142 〈彼女は被害者よ 知らなかったの?〉 7 00:01:00,477 --> 00:01:02,187 〈誰かに見られたか?〉 8 00:01:02,271 --> 00:01:03,856 〈たぶん大丈夫〉 9 00:01:04,815 --> 00:01:06,775 〈よし カメラもない〉 10 00:01:17,369 --> 00:01:18,704 〈手を貸せ〉 11 00:01:19,705 --> 00:01:21,957 〈タマル 脚を持て〉 12 00:01:30,424 --> 00:01:31,425 〈こっちに〉 13 00:01:43,228 --> 00:01:43,896 〈来い〉 14 00:01:43,979 --> 00:01:44,980 〈ええ〉 15 00:01:47,274 --> 00:01:47,941 〈荷物を〉 16 00:01:48,025 --> 00:01:48,859 〈ええ〉 17 00:01:54,573 --> 00:01:55,908 〈大丈夫〉 18 00:02:49,920 --> 00:02:53,340 テヘラン 19 00:02:56,552 --> 00:02:59,680 〈目撃者は いない 心配無用だ〉 20 00:03:00,097 --> 00:03:02,975 〈後始末は部下にさせる〉 21 00:03:03,183 --> 00:03:06,436 〈彼女は大丈夫? 戻れそうですか?〉 22 00:03:12,234 --> 00:03:13,735 〈分からない〉 23 00:03:13,944 --> 00:03:15,487 〈時間の猶予は?〉 24 00:03:15,612 --> 00:03:17,114 〈1時間弱です〉 25 00:03:18,365 --> 00:03:20,701 〈決めてくれ やるなら––〉 26 00:03:20,784 --> 00:03:22,286 〈今しかない〉 27 00:03:22,744 --> 00:03:24,371 〈彼女と替わって〉 28 00:03:25,163 --> 00:03:26,206 〈分かった〉 29 00:03:28,041 --> 00:03:29,668 〈話したいそうだ〉 30 00:03:34,381 --> 00:03:35,465 すみません 31 00:03:35,632 --> 00:03:37,801 謝らないで 仕方ない 32 00:03:37,885 --> 00:03:39,094 逃げられなくて 33 00:03:39,178 --> 00:03:40,387 もう忘れて 34 00:03:40,971 --> 00:03:42,639 まだやれる? 35 00:03:42,764 --> 00:03:43,765 ええ 36 00:03:43,891 --> 00:03:45,142 深呼吸して 37 00:03:49,104 --> 00:03:50,189 やれます 38 00:03:51,356 --> 00:03:53,108 あと50分もない 39 00:03:53,192 --> 00:03:54,193 十分です 40 00:04:19,760 --> 00:04:21,136 続行よ 41 00:04:26,517 --> 00:04:27,726 〈大丈夫か?〉 42 00:04:27,893 --> 00:04:28,560 〈ええ〉 43 00:04:28,644 --> 00:04:29,520 〈やれるか?〉 44 00:04:32,523 --> 00:04:33,732 〈平気です〉 45 00:04:33,899 --> 00:04:37,569 〈ここで起きたことは 忘れるんだ〉 46 00:04:37,736 --> 00:04:38,487 〈いいな?〉 47 00:04:38,570 --> 00:04:39,446 〈はい〉 48 00:04:39,530 --> 00:04:40,280 〈よし〉 49 00:04:40,364 --> 00:04:43,033 〈あと47分でやり遂げろ〉 50 00:04:43,534 --> 00:04:44,618 〈その後 逃がす〉 51 00:04:44,701 --> 00:04:45,786 〈分かりました〉 52 00:04:46,995 --> 00:04:48,580 〈明日には帰れる〉 53 00:04:48,664 --> 00:04:49,665 〈ええ〉 54 00:04:53,210 --> 00:04:54,753 〈連絡は保て〉 55 00:04:54,837 --> 00:04:55,879 〈はい〉 56 00:05:12,980 --> 00:05:15,107 〈ラシード どこだ?〉 57 00:05:15,858 --> 00:05:18,026 〈あと3分で着きます〉 58 00:05:51,852 --> 00:05:53,228 “接続” 59 00:05:53,896 --> 00:05:55,397 接続が復活 60 00:05:55,564 --> 00:05:56,356 状態は? 61 00:05:56,481 --> 00:05:58,233 レーダーの準備はまだ 62 00:05:58,317 --> 00:06:01,111 予定時刻まで20分 彼女は? 63 00:06:01,570 --> 00:06:06,491 上の階の中央端末と 接続する必要があります 64 00:06:10,412 --> 00:06:14,291 ホシェン 出発20分前 システム確認を 65 00:07:47,092 --> 00:07:50,220 〈モーセン! あそこに死体が〉 66 00:07:50,929 --> 00:07:51,763 〈血だらけだ〉 67 00:07:51,847 --> 00:07:52,973 〈今 入ります〉 68 00:07:53,056 --> 00:07:54,308 〈いや 待て〉 69 00:07:54,474 --> 00:07:55,726 〈入るな 戻れ〉 70 00:07:56,143 --> 00:07:57,394 〈もう中です〉 71 00:07:57,477 --> 00:07:58,812 〈引き返せ〉 72 00:07:59,563 --> 00:08:02,566 〈中止だ ラシード 外へ出ろ〉 73 00:08:02,649 --> 00:08:04,067 〈分かりました〉 74 00:08:04,151 --> 00:08:05,444 〈引き返すぞ〉 75 00:08:31,803 --> 00:08:32,346 〈何?〉 76 00:08:32,429 --> 00:08:33,972 〈死体が発見された〉 77 00:08:36,140 --> 00:08:37,683 〈あと何分だ?〉 78 00:08:38,434 --> 00:08:41,605 〈正確には分かりません 15分か...〉 79 00:08:41,813 --> 00:08:42,898 〈20分くらい〉 80 00:08:42,981 --> 00:08:45,484 〈かかりすぎだ 急げ〉 81 00:08:51,615 --> 00:08:56,078 テヘラン イスラム革命防衛隊 本部 82 00:09:27,568 --> 00:09:28,402 “ターミナル2” 83 00:10:12,070 --> 00:10:12,905 やった 84 00:10:13,030 --> 00:10:13,614 何だ? 85 00:10:13,697 --> 00:10:15,407 接続が安定しました 86 00:10:15,490 --> 00:10:17,826 あとはワームのコピーだけ 87 00:10:39,973 --> 00:10:42,434 〈権限を更新して終了です〉 88 00:10:42,518 --> 00:10:45,103 〈警察が来た 裏口から逃げろ〉 89 00:10:46,647 --> 00:10:48,106 〈もう少しだから〉 90 00:10:48,190 --> 00:10:49,525 〈聞いてるのか〉 91 00:10:49,608 --> 00:10:50,901 〈5分ください〉 92 00:10:50,984 --> 00:10:52,903 〈チャンスは これきり〉 93 00:10:52,986 --> 00:10:54,488 〈今すぐ出ろ〉 94 00:10:59,535 --> 00:11:01,537 〈全従業員に告げます〉 95 00:11:01,620 --> 00:11:07,668 〈ただちに メインホールに 集合してください〉 96 00:11:13,966 --> 00:11:15,175 〈行くよ ジーラ〉 97 00:11:16,802 --> 00:11:17,553 〈何?〉 98 00:11:17,636 --> 00:11:19,471 〈下に集合しろって〉 99 00:11:20,222 --> 00:11:23,267 〈分かった 先に行ってて〉 100 00:11:42,202 --> 00:11:42,911 〈おい〉 101 00:11:43,704 --> 00:11:45,038 〈何してる〉 102 00:11:48,500 --> 00:11:51,086 〈そいつを切れ 聞こえたか〉 103 00:11:51,211 --> 00:11:52,671 〈もう少しだけ〉 104 00:11:52,754 --> 00:11:54,882 〈すぐ終わりますので〉 105 00:11:55,048 --> 00:11:57,384 〈命が惜しくないのか〉 106 00:11:57,634 --> 00:11:59,178 〈早くしろ〉 107 00:11:59,636 --> 00:12:01,430 〈バッグを取らせて〉 108 00:12:01,513 --> 00:12:02,347 〈急げ〉 109 00:12:12,482 --> 00:12:14,735 プロトコルが消えていく 110 00:12:18,155 --> 00:12:19,281 こっちも 111 00:12:20,782 --> 00:12:21,408 何だ 112 00:12:21,491 --> 00:12:23,243 “キツネの逃亡”です 113 00:12:24,453 --> 00:12:26,246 形跡を消してる 114 00:12:36,507 --> 00:12:37,716 〈そこへ〉 115 00:12:39,218 --> 00:12:40,385 〈座れ〉 116 00:12:41,512 --> 00:12:44,223 〈隣の奴としゃべるな〉 117 00:12:44,848 --> 00:12:49,269 〈言うとおりにしないと 司法妨害で逮捕する〉 118 00:12:49,770 --> 00:12:51,104 〈見張ってろ〉 119 00:13:18,340 --> 00:13:21,301 〈警察が来た 彼女は電話に出ない〉 120 00:13:21,385 --> 00:13:24,429 〈最悪の事態に 備えるべきだ〉 121 00:13:24,555 --> 00:13:25,889 〈ご苦労様です〉 122 00:13:26,890 --> 00:13:27,975 〈また報告を〉 123 00:13:28,058 --> 00:13:29,101 〈もちろん〉 124 00:13:53,375 --> 00:13:54,376 ハレリ 125 00:13:55,419 --> 00:13:56,920 パイロットを止めろ 126 00:14:05,345 --> 00:14:07,055 管制室 中止だ 127 00:14:07,222 --> 00:14:08,765 首相 128 00:14:10,017 --> 00:14:11,602 中止します 129 00:14:21,486 --> 00:14:23,739 〈あの便の乗客名簿です〉 130 00:14:24,031 --> 00:14:27,743 〈イラン国民はいません 2度 確認した〉 131 00:14:28,994 --> 00:14:31,705 〈ヨルダンで 乗った客だな?〉 132 00:14:31,788 --> 00:14:32,789 〈そうです〉 133 00:14:32,873 --> 00:14:34,541 〈まだ飛行中で〉 134 00:14:34,625 --> 00:14:37,544 〈誰がインドで 降りるかは不明〉 135 00:14:38,212 --> 00:14:41,423 〈ですが部下が 入国者のパスポートを––〉 136 00:14:41,507 --> 00:14:44,927 〈スキャンして 送ってくる予定です〉 137 00:14:45,552 --> 00:14:48,430 〈今すぐ空港へ行って 調べろ〉 138 00:14:48,514 --> 00:14:51,308 〈2人の 搭乗地と行き先をだ〉 139 00:14:51,683 --> 00:14:54,269 〈防犯映像も見てこい〉 140 00:14:55,854 --> 00:14:57,356 〈到着までは?〉 141 00:14:57,481 --> 00:14:58,857 〈2~3時間です〉 142 00:14:59,358 --> 00:15:02,903 〈休んでてください 報告します〉 143 00:15:03,737 --> 00:15:05,197 〈頼むぞ アリ〉 144 00:15:39,606 --> 00:15:41,316 〈座ってろ〉 145 00:15:41,441 --> 00:15:43,151 〈我慢できません〉 146 00:15:43,777 --> 00:15:44,903 〈これは...〉 147 00:15:45,946 --> 00:15:47,155 〈普通と違う〉 148 00:15:47,739 --> 00:15:48,782 〈何だって?〉 149 00:15:50,450 --> 00:15:51,827 〈その...〉 150 00:15:52,452 --> 00:15:54,162 〈交換しないと...〉 151 00:15:55,706 --> 00:15:56,540 〈急げ〉 152 00:15:56,623 --> 00:15:58,834 〈感謝します〉 153 00:16:32,117 --> 00:16:33,202 〈大丈夫か?〉 154 00:16:33,911 --> 00:16:36,872 〈いいえ 全員 聴取されます〉 155 00:16:37,247 --> 00:16:38,874 〈声を聞かれたかも〉 156 00:16:38,957 --> 00:16:43,378 〈セクハラを知ってた 同僚は いるか?〉 157 00:16:43,754 --> 00:16:45,088 〈女性が1人〉 158 00:16:45,547 --> 00:16:48,300 〈警察にバレるとまずい〉 159 00:16:49,218 --> 00:16:50,511 〈口止めしろ〉 160 00:16:51,094 --> 00:16:52,679 〈ゲイサルも知ってた〉 161 00:16:52,763 --> 00:16:53,764 〈彼女の夫〉 162 00:16:54,473 --> 00:16:55,682 〈ゲイサルが?〉 163 00:16:56,141 --> 00:16:57,184 〈確かか?〉 164 00:16:57,267 --> 00:17:01,438 〈“妻は戻らない”と 言ってましたから〉 165 00:17:02,689 --> 00:17:03,815 〈なるほど〉 166 00:17:04,983 --> 00:17:06,527 〈レイプの話はせず〉 167 00:17:07,069 --> 00:17:10,071 〈できるだけ時間を稼げ〉 168 00:17:10,781 --> 00:17:13,200 〈必ず助け出すから〉 169 00:17:17,371 --> 00:17:18,454 〈急げ〉 170 00:17:19,039 --> 00:17:20,499 〈今 行きます〉 171 00:17:29,132 --> 00:17:32,469 “私と彼のことは黙ってて” 172 00:18:16,638 --> 00:18:18,182 〈サラ・ファラマンド〉 173 00:18:48,545 --> 00:18:49,087 〈はい〉 174 00:18:49,171 --> 00:18:50,339 〈向かってます?〉 175 00:18:50,923 --> 00:18:52,216 〈ああ〉 176 00:18:52,299 --> 00:18:53,592 〈すべきことは?〉 177 00:18:55,219 --> 00:18:56,136 〈分かってる〉 178 00:18:58,847 --> 00:19:00,682 〈マスード 任せたぞ〉 179 00:19:00,766 --> 00:19:02,935 〈君が彼女を連れてこい〉 180 00:19:04,019 --> 00:19:05,979 〈必ずそうします〉 181 00:19:07,940 --> 00:19:08,941 〈よし〉 182 00:19:55,779 --> 00:19:59,157 〈ゲイサル 邪魔するよ 大丈夫か?〉 183 00:19:59,324 --> 00:20:00,325 〈ええ〉 184 00:20:00,784 --> 00:20:01,618 〈何か?〉 185 00:20:01,702 --> 00:20:03,036 〈問題はない〉 186 00:20:03,120 --> 00:20:05,289 〈ただ少し話があって〉 187 00:20:05,372 --> 00:20:06,957 〈入っていいか?〉 188 00:20:09,042 --> 00:20:10,085 〈ええ どうぞ〉 189 00:20:10,169 --> 00:20:12,004 〈本当にすまない〉 190 00:20:12,754 --> 00:20:13,881 〈ありがとう〉 191 00:20:28,312 --> 00:20:29,438 〈やあ アリ〉 192 00:20:29,521 --> 00:20:30,689 〈どうも ボス〉 193 00:20:30,772 --> 00:20:32,024 〈収穫は?〉 194 00:20:32,733 --> 00:20:35,944 〈タクシーの運転手と 話しました〉 195 00:20:36,236 --> 00:20:39,907 〈女はペルシャ語が 流暢りゅうちょうらしいです〉 196 00:20:40,908 --> 00:20:43,368 〈ただし訛なまりがある〉 197 00:20:44,411 --> 00:20:46,955 〈エンゲラブ通りで降ろしたと〉 198 00:20:47,039 --> 00:20:48,999 〈言ってました〉 199 00:20:49,124 --> 00:20:50,334 〈他には?〉 200 00:20:51,001 --> 00:20:53,670 〈それ以外では...〉 201 00:20:53,754 --> 00:20:55,714 〈美人だったと〉 202 00:20:58,592 --> 00:21:02,387 〈あとは インドからの情報を待とう〉 203 00:21:02,638 --> 00:21:04,473 〈はい ではこれで〉 204 00:21:41,343 --> 00:21:42,386 〈カマリだ〉 205 00:21:42,469 --> 00:21:45,264 〈名乗るなんてマジメね〉 206 00:21:45,347 --> 00:21:47,474 〈普通は“もしもし”よ〉 207 00:21:47,558 --> 00:21:49,434 〈私はマジメな男だ〉 208 00:21:49,518 --> 00:21:51,478 〈マジメすぎる〉 209 00:21:53,647 --> 00:21:55,482 〈君といる時も?〉 210 00:21:56,859 --> 00:22:00,112 〈もう少し 笑ってもいいんじゃない?〉 211 00:22:02,030 --> 00:22:05,617 〈笑顔は不細工でね 冗談はうまいぞ〉 212 00:22:05,909 --> 00:22:07,286 〈時々ね〉 213 00:22:09,997 --> 00:22:11,331 〈体調は?〉 214 00:22:11,748 --> 00:22:14,668 〈まあまあよ ホテルにいる〉 215 00:22:14,835 --> 00:22:16,336 〈医者は何と?〉 216 00:22:16,420 --> 00:22:17,713 〈楽観的よ〉 217 00:22:18,672 --> 00:22:20,966 〈楽観的でよかった〉 218 00:22:21,633 --> 00:22:22,759 〈そうか〉 219 00:22:22,968 --> 00:22:25,304 〈面白い冗談を言って〉 220 00:22:27,472 --> 00:22:30,934 〈参ったな もう全部 聞いただろ〉 221 00:22:31,018 --> 00:22:33,562 〈いいじゃない 言って〉 222 00:22:33,937 --> 00:22:34,938 〈分かった〉 223 00:22:35,522 --> 00:22:40,819 〈そうだ これは新しいぞ 今日 聞いたものだ〉 224 00:22:42,988 --> 00:22:45,073 〈ある青年が母親に––〉 225 00:22:45,157 --> 00:22:47,993 〈“花嫁を見つけた”と 言った〉 226 00:22:49,161 --> 00:22:50,871 〈母親は“本当?”と〉 227 00:22:51,121 --> 00:22:55,209 〈息子は“明日 3人の女性を招くから”〉 228 00:22:55,292 --> 00:22:57,669 〈“どの子か当てて”と〉 229 00:22:58,295 --> 00:23:04,468 〈翌日 彼は3人を並ばせて こう尋ねた〉 230 00:23:04,968 --> 00:23:08,096 〈“僕の相手は どの子だと思う?”〉 231 00:23:09,264 --> 00:23:11,975 〈母親は3人を見て言った〉 232 00:23:13,060 --> 00:23:14,353 〈“右の子!”〉 233 00:23:14,811 --> 00:23:18,565 〈“なぜ分かったの?”と 驚く息子に––〉 234 00:23:19,233 --> 00:23:23,237 〈“すでに憎らしいから”と 答えた〉 235 00:23:24,321 --> 00:23:25,614 〈愉快だろ〉 236 00:23:26,949 --> 00:23:29,159 〈イヤだ また頭痛が〉 237 00:23:31,078 --> 00:23:33,705 〈ついててやれず すまない〉 238 00:23:35,040 --> 00:23:36,416 〈許してくれ〉 239 00:23:39,378 --> 00:23:42,506 〈明日の手術は うまくいくよ〉 240 00:23:43,715 --> 00:23:45,425 〈心は君のそばに〉 241 00:23:45,509 --> 00:23:49,054 〈もう気にしないで 大丈夫だから〉 242 00:23:49,263 --> 00:23:53,559 〈ナヒド 今夜は ゆっくり休むんだぞ〉 243 00:23:53,767 --> 00:23:56,395 〈分かったわ あなたもね〉 244 00:23:56,520 --> 00:23:58,689 〈おやすみ ハニー〉 245 00:23:58,772 --> 00:24:00,023 〈愛してる〉 246 00:24:26,842 --> 00:24:28,552 〈ジーラ・ゴルバニファル〉 247 00:24:34,016 --> 00:24:35,267 〈中へ〉 248 00:24:38,687 --> 00:24:39,688 〈座れ〉 249 00:24:45,402 --> 00:24:47,863 〈ジーラ・ ゴルバニファル?〉 250 00:24:48,530 --> 00:24:49,907 〈そうです〉 251 00:24:50,282 --> 00:24:53,493 〈上司のアシュカンは 怒鳴りながら〉 252 00:24:53,577 --> 00:24:56,246 〈君を追いかけたそうだが〉 253 00:24:57,372 --> 00:24:58,874 〈何の用が?〉 254 00:25:01,752 --> 00:25:04,296 〈私が仕事をしていたら〉 255 00:25:05,255 --> 00:25:08,675 〈彼が来て 怒鳴ったんです〉 256 00:25:09,301 --> 00:25:11,887 〈だから怖くて逃げました〉 257 00:25:14,515 --> 00:25:16,558 〈怒鳴った理由は?〉 258 00:25:17,434 --> 00:25:18,852 〈分かりません〉 259 00:25:19,561 --> 00:25:23,065 〈夜勤で イラついてたのかも〉 260 00:25:23,649 --> 00:25:26,235 〈サラに聞いたのと違う〉 261 00:25:29,863 --> 00:25:32,783 〈彼が君に怒ってたのは〉 262 00:25:33,492 --> 00:25:37,162 〈私用電話をして サボってたからだと〉 263 00:25:38,288 --> 00:25:39,665 〈そんなことを?〉 264 00:25:40,082 --> 00:25:43,669 〈ウソだと? そうは見えなかったが〉 265 00:25:43,752 --> 00:25:48,006 〈ウソつきじゃありませんが いい加減で〉 266 00:25:48,090 --> 00:25:50,050 〈ごまかすな〉 267 00:25:50,968 --> 00:25:52,970 〈人が殺されたんだ〉 268 00:25:53,470 --> 00:25:55,222 〈正直に話せ〉 269 00:25:55,305 --> 00:25:58,350 〈あの男は キレやすかった?〉 270 00:25:58,767 --> 00:26:00,269 〈そうです〉 271 00:26:00,686 --> 00:26:03,313 〈誰にでも怒ってました〉 272 00:26:04,940 --> 00:26:06,942 〈いつ鼻の手術を?〉 273 00:26:08,193 --> 00:26:09,403 〈2日前です〉 274 00:26:10,195 --> 00:26:11,822 〈訛りがあるな〉 275 00:26:12,948 --> 00:26:16,034 〈生まれはテヘランですが〉 276 00:26:16,577 --> 00:26:21,373 〈父の仕事の関係で カタールで育ちました〉 277 00:26:22,749 --> 00:26:24,960 〈そこで結婚して〉 278 00:26:25,294 --> 00:26:28,922 〈夫婦で テヘランに戻ったんです〉 279 00:26:31,466 --> 00:26:33,135 〈それはいつ?〉 280 00:26:33,844 --> 00:26:36,471 〈2年近く前です〉 281 00:26:39,558 --> 00:26:43,604 〈話を戻そう 建物の外で何があった?〉 282 00:26:46,023 --> 00:26:49,526 〈怒鳴られ続けて ただ耐えました〉 283 00:26:50,319 --> 00:26:54,406 〈それから 静かな所で 心を落ち着かせて〉 284 00:26:54,489 --> 00:26:55,991 〈中に戻りました〉 285 00:26:57,075 --> 00:26:58,076 〈彼は?〉 286 00:26:59,328 --> 00:27:02,789 〈分かりません 戻ったと思います〉 287 00:27:04,166 --> 00:27:09,254 〈もめてるうちに 暴力に発展しなかった?〉 288 00:27:09,755 --> 00:27:11,381 〈いいえ〉 289 00:27:11,548 --> 00:27:14,927 〈そんな話があり得るか?〉 290 00:27:15,135 --> 00:27:16,887 〈君たちは もめてた〉 291 00:27:16,970 --> 00:27:20,390 〈彼が怒鳴りながら 君を追って外へ〉 292 00:27:20,474 --> 00:27:25,103 〈君が去ったのちに 誰かが彼を殺した〉 293 00:27:25,521 --> 00:27:29,858 〈私に人が殺せると 思いますか?〉 294 00:27:29,942 --> 00:27:34,112 〈私が思うに 君はウソをついている〉 295 00:27:34,196 --> 00:27:37,824 〈仕事上のもめ事とは 考えにくい〉 296 00:27:37,908 --> 00:27:40,536 〈私的な問題が あったんだろ〉 297 00:27:40,661 --> 00:27:43,288 〈言わないなら捜査する〉 298 00:27:43,372 --> 00:27:45,791 〈誓って 何もありません〉 299 00:27:46,250 --> 00:27:49,294 〈調べてください 誰にでも聞いて〉 300 00:27:49,378 --> 00:27:51,129 〈よく考えろ〉 301 00:27:51,547 --> 00:27:54,550 〈今夜 拘束されてる間にな〉 302 00:27:54,633 --> 00:27:55,634 〈連れていけ〉 303 00:27:56,510 --> 00:27:59,054 〈立て さっさとしろ〉 304 00:28:03,851 --> 00:28:05,143 〈そこに座れ〉 305 00:28:26,623 --> 00:28:28,250 記録はこれだけ? 306 00:28:28,876 --> 00:28:30,002 彼女は? 307 00:28:30,085 --> 00:28:32,588 職員一同 拘束されてます 308 00:28:32,880 --> 00:28:34,798 イーグルが救出に 309 00:28:35,424 --> 00:28:38,302 帰国は目的を果たしてからだ 310 00:28:38,719 --> 00:28:40,220 中止では? 311 00:28:40,345 --> 00:28:43,348 作戦AがダメならBで行く 312 00:28:44,725 --> 00:28:48,103 あれは危険すぎると 結論づけました 313 00:28:48,478 --> 00:28:53,692 目立たず安上がりと言うから 今回の案に賛成したが 314 00:28:53,775 --> 00:28:55,694 作戦は失敗した 315 00:28:58,030 --> 00:29:01,283 首相はパイロットの安全を 優先する 316 00:29:02,075 --> 00:29:06,580 危険があるなら エランの作戦でいくしかない 317 00:29:39,530 --> 00:29:40,656 〈カマリだ〉 318 00:29:41,406 --> 00:29:44,743 〈女の名はジーラ・ ゴルバニファルです〉 319 00:29:45,744 --> 00:29:46,411 〈何だと?〉 320 00:29:46,495 --> 00:29:49,122 〈ヨルダン機で ニューデリーに〉 321 00:29:49,206 --> 00:29:52,167 〈やっぱり 入れ替わってたんです〉 322 00:29:52,251 --> 00:29:56,046 〈パスポートの名前は イブティサム・バドラン〉 323 00:29:56,129 --> 00:29:59,466 〈写真はテヘラン到着時と 違いました〉 324 00:29:59,550 --> 00:30:02,010 〈データベース照合で〉 325 00:30:02,094 --> 00:30:06,431 〈イラン人のジーラだと 判明しました〉 326 00:30:06,515 --> 00:30:07,975 〈何者だ?〉 327 00:30:08,392 --> 00:30:10,060 〈電力会社の社員です〉 328 00:30:10,143 --> 00:30:14,356 〈入れ替わったのが 捜している工作員かと〉 329 00:30:14,439 --> 00:30:16,108 〈すべて送ってくれ〉 330 00:30:16,942 --> 00:30:18,986 〈すでにメールしました〉 331 00:30:19,403 --> 00:30:20,487 〈ありがとう〉 332 00:30:31,123 --> 00:30:35,961 “イブティサム・バドラン” 333 00:31:08,368 --> 00:31:10,078 〈おい 立て〉 334 00:31:10,454 --> 00:31:12,080 〈移動するぞ〉 335 00:31:56,124 --> 00:31:57,125 〈歩け〉 336 00:32:05,717 --> 00:32:06,969 〈もっと速く〉 337 00:32:23,026 --> 00:32:25,028 〈サマド 階段で行け〉 338 00:32:25,112 --> 00:32:26,113 〈乗れ〉 339 00:32:35,664 --> 00:32:38,250 〈何があったんだ?〉 340 00:32:39,877 --> 00:32:41,128 〈ジーラ〉 341 00:32:41,211 --> 00:32:41,920 〈行くぞ〉 342 00:32:42,004 --> 00:32:44,923 〈うちのドア 開けておくわね〉 343 00:32:48,177 --> 00:32:52,055 〈ジーラ 私と来てちょうだい〉 344 00:32:52,598 --> 00:32:54,016 〈気分はどう?〉 345 00:32:55,684 --> 00:32:56,768 〈こっちよ〉 346 00:32:56,852 --> 00:32:58,395 〈なぜ警察が?〉 347 00:32:58,478 --> 00:32:59,938 〈そこに掛けて〉 348 00:33:00,022 --> 00:33:01,481 〈ゲイサルは?〉 349 00:33:01,565 --> 00:33:02,858 〈座って〉 350 00:33:03,775 --> 00:33:07,654 〈私はモジュガン ソーシャルワーカーよ〉 351 00:33:08,030 --> 00:33:09,907 〈ご主人のことで話が〉 352 00:33:10,699 --> 00:33:12,326 〈夫に何か?〉 353 00:33:12,409 --> 00:33:15,913 〈1時間前に亡くなったの〉 354 00:33:17,164 --> 00:33:18,582 〈なぜ そんな〉 355 00:33:18,665 --> 00:33:20,250 〈自ら命を絶った〉 356 00:33:23,253 --> 00:33:24,505 〈ジーラ〉 357 00:33:24,588 --> 00:33:28,550 〈深呼吸して 落ち着いて〉 358 00:33:28,675 --> 00:33:29,718 〈お水を〉 359 00:33:29,801 --> 00:33:30,802 〈なぜ?〉 360 00:33:31,094 --> 00:33:32,638 〈なぜ自殺なんて〉 361 00:33:32,971 --> 00:33:37,142 〈あなた宛ての手紙に すべて書いてた〉 362 00:33:37,935 --> 00:33:39,478 〈人を殺して––〉 363 00:33:40,229 --> 00:33:42,981 〈罪の意識に潰されたのよ〉 364 00:33:52,741 --> 00:33:55,118 〈ゲイサルも知ってた 彼女の夫〉 365 00:33:55,202 --> 00:33:57,204 〈ゲイサルが? 確かか?〉 366 00:33:59,540 --> 00:34:00,582 〈ジーラ〉 367 00:34:00,666 --> 00:34:01,250 〈閉めろ〉 368 00:34:01,333 --> 00:34:02,960 〈こっちを見て〉 369 00:34:03,126 --> 00:34:05,754 〈ジーラ 私を見てちょうだい〉 370 00:34:08,715 --> 00:34:09,550 〈はい〉 371 00:34:09,632 --> 00:34:10,717 〈今どこに?〉 372 00:34:10,801 --> 00:34:13,011 〈彼女の家に向かってる〉 373 00:34:13,094 --> 00:34:16,639 〈彼女も警察と自宅へ 夫が自殺した〉 374 00:34:16,723 --> 00:34:18,516 〈何だと? なぜだ〉 375 00:34:18,600 --> 00:34:21,687 〈妻の上司を 殺したのを苦に〉 376 00:34:23,230 --> 00:34:25,940 〈そうか もうすぐ着く〉 377 00:34:26,024 --> 00:34:27,275 〈分かりました〉 378 00:34:27,359 --> 00:34:28,193 〈じゃあ〉 379 00:34:36,243 --> 00:34:37,619 〈私といて〉 380 00:34:39,746 --> 00:34:40,873 〈ジーラ〉 381 00:34:50,047 --> 00:34:54,011 〈ほら 戻って 私と一緒にいて〉 382 00:34:54,928 --> 00:34:56,513 〈座って〉 383 00:34:59,600 --> 00:35:01,351 〈さあ こっちへ〉 384 00:35:06,523 --> 00:35:09,109 〈待って ここにいて〉 385 00:35:11,445 --> 00:35:14,156 〈ねえ いてちょうだい〉 386 00:35:15,616 --> 00:35:18,035 〈ジーラ 待って〉 387 00:35:18,118 --> 00:35:20,204 〈外は野次やじ馬だらけよ〉 388 00:35:20,287 --> 00:35:21,872 〈ジーラ やめて〉 389 00:35:21,955 --> 00:35:23,123 〈ダメ!〉 390 00:35:23,332 --> 00:35:24,499 〈やめなさい!〉 391 00:35:25,876 --> 00:35:27,878 〈やめて ジーラ!〉 392 00:35:28,962 --> 00:35:31,507 〈なぜ逃げるの 待って〉 393 00:35:31,590 --> 00:35:33,425 〈あの女が逃げた〉 394 00:35:33,509 --> 00:35:34,510 〈何事だ〉 395 00:35:34,593 --> 00:35:36,261 〈女が飛び降りた〉 396 00:35:37,888 --> 00:35:39,181 〈ちょっと何?〉 397 00:35:42,476 --> 00:35:43,894 〈誰か!〉 398 00:35:46,313 --> 00:35:48,565 〈誰か来て!〉 399 00:35:53,779 --> 00:35:54,988 〈ジーラ!〉 400 00:35:56,323 --> 00:35:57,533 〈捕まえろ〉 401 00:36:26,019 --> 00:36:27,062 〈ジーラ!〉 402 00:38:08,956 --> 00:38:09,831 〈はい〉 403 00:38:09,915 --> 00:38:12,376 〈私です 天気は...〉 404 00:38:13,043 --> 00:38:14,419 〈快晴です〉 405 00:38:16,171 --> 00:38:18,298 声が聞けて安心した 406 00:38:19,716 --> 00:38:20,717 今どこ? 407 00:38:20,801 --> 00:38:22,052 心配しないで 408 00:38:22,469 --> 00:38:24,054 安全な所へ行く 409 00:38:24,137 --> 00:38:25,138 イーグルと? 410 00:38:26,390 --> 00:38:28,684 いいえ もう連絡しない 411 00:38:29,351 --> 00:38:30,352 なぜ? 412 00:38:30,435 --> 00:38:33,981 もう信用できない 1人で帰ります 413 00:38:34,106 --> 00:38:34,857 タマル 414 00:38:34,940 --> 00:38:36,108 今は待って 415 00:38:36,650 --> 00:38:39,319 イーグルと隠れ家へ行くのよ 416 00:38:39,403 --> 00:38:41,280 時を見て帰国させる 417 00:38:41,446 --> 00:38:43,115 そうはいきません 418 00:38:43,448 --> 00:38:46,410 彼は殺人を犯したんですよ 419 00:38:46,618 --> 00:38:48,453 私を危険にさらす 420 00:38:48,537 --> 00:38:50,205 決断はこちらで 421 00:38:50,289 --> 00:38:50,998 いいえ 422 00:38:51,748 --> 00:38:53,000 連絡は絶ちます 423 00:38:53,083 --> 00:38:55,252 あなたの教えどおり 424 00:39:20,485 --> 00:39:21,570 〈この女か?〉 425 00:39:23,280 --> 00:39:24,281 〈そうです〉 426 00:39:25,616 --> 00:39:26,700 〈よくやった〉 427 00:39:27,284 --> 00:39:29,328 〈君は真のプロだ〉 428 00:39:29,995 --> 00:39:30,871 〈恐縮です〉 429 00:39:30,954 --> 00:39:32,164 〈本当だよ〉 430 00:39:32,372 --> 00:39:36,460 〈国民への忠誠を 何よりも優先する〉 431 00:39:36,960 --> 00:39:38,378 〈家族よりも〉 432 00:39:39,922 --> 00:39:41,298 〈奥さんは?〉 433 00:39:42,508 --> 00:39:44,343 〈2時間後に手術です〉 434 00:39:44,510 --> 00:39:46,053 〈行けないな〉 435 00:39:46,428 --> 00:39:48,805 〈慈悲深い神がついてる〉 436 00:39:48,889 --> 00:39:50,933 〈成功するよ 必ず〉 437 00:39:52,226 --> 00:39:53,852 〈それで次は?〉 438 00:39:54,520 --> 00:39:56,855 〈この写真を広く配ります〉 439 00:39:56,980 --> 00:39:58,815 〈今日 逮捕したい〉 440 00:39:59,107 --> 00:40:03,195 〈捜すのはいいが 写真は配布するな〉 441 00:40:03,278 --> 00:40:07,241 〈警察に任せろ 殺人の重要参考人だ〉 442 00:40:07,366 --> 00:40:10,702 〈警察が捜してるのは ジーラです〉 443 00:40:10,786 --> 00:40:13,038 〈イスラエル側は見てる〉 444 00:40:13,247 --> 00:40:16,041 〈工作員を捜してると 悟られるな〉 445 00:40:16,375 --> 00:40:19,294 〈標的はイラン人だと 思わせろ〉 446 00:40:20,087 --> 00:40:24,007 〈敵は重大なことを 企ててるはずだ〉 447 00:40:24,716 --> 00:40:27,845 〈それを食い止め 降伏させたい〉 448 00:40:28,262 --> 00:40:30,305 〈世界に見せるんだ〉 449 00:40:30,889 --> 00:40:34,601 〈そのために 派手な動きは慎め〉 450 00:40:35,686 --> 00:40:37,145 〈ひそかにやれ〉 451 00:40:37,896 --> 00:40:39,356 〈水をかき回すな〉 452 00:40:41,233 --> 00:40:43,861 〈魚をエサに近づけるんだ〉 453 00:41:58,810 --> 00:42:00,521 〈何か ご用?〉 454 00:42:02,397 --> 00:42:03,524 〈アレズーさん〉 455 00:42:05,984 --> 00:42:07,027 〈見て〉 456 00:42:18,121 --> 00:42:20,415 〈私は あなたの姪めいです〉 457 00:42:24,127 --> 00:42:26,797 テヘラン 458 00:43:27,482 --> 00:43:29,484 日本語字幕 尾山 恵美