1 00:00:09,301 --> 00:00:12,095 - כל הדמויות והאירועים המוצגים בסדרה הינם פיקטיביים לחלוטין - 2 00:00:12,179 --> 00:00:14,723 - כל דמיון לאירועים או אנשים אמיתיים, חיים או מתים, - 3 00:00:14,806 --> 00:00:15,933 - הינו מקרי בהחלט - 4 00:00:33,116 --> 00:00:37,788 תמר! תמר, זה אני, "העיט". 5 00:00:41,375 --> 00:00:42,501 את בסדר? 6 00:00:51,802 --> 00:00:53,011 זה הבוס שלה. 7 00:00:53,637 --> 00:00:55,305 כן. הוא ניסה לאנוס אותי. 8 00:00:55,389 --> 00:00:57,307 הוא הטריד את ז'ילה. 9 00:00:57,391 --> 00:00:59,101 איך יכול להיות שלא ידעת על כך? 10 00:01:00,435 --> 00:01:02,354 מישהו ראה אתכם? 11 00:01:02,437 --> 00:01:03,814 לא, אני לא חושבת. 12 00:01:04,730 --> 00:01:06,775 זה בסדר, אין כאן מצלמות. 13 00:01:17,327 --> 00:01:18,537 תמר, תעזרי לי. 14 00:01:19,746 --> 00:01:21,957 תמר, תתפסי לו את הרגליים. 15 00:01:30,424 --> 00:01:31,425 בואי לכאן. 16 00:01:43,228 --> 00:01:44,855 בואי. -טוב. 17 00:01:47,232 --> 00:01:48,817 קחי את התיק שלך. -טוב, בסדר. 18 00:01:54,615 --> 00:01:55,866 טוב, בסדר. 19 00:02:49,586 --> 00:02:53,465 - טהרן - 20 00:02:56,635 --> 00:02:59,638 השטח פנוי. אין לך מה לדאוג בקשר לזה. 21 00:03:00,180 --> 00:03:03,058 אנשיי נמצאים בדרך, אנחנו נטפל בחבילה. 22 00:03:03,141 --> 00:03:06,395 ומה איתה? היא במצב לחזור פנימה? 23 00:03:12,276 --> 00:03:13,694 קשה לומר. 24 00:03:14,027 --> 00:03:15,445 כמה זמן יש לנו? 25 00:03:15,529 --> 00:03:16,989 קצת פחות משעה. 26 00:03:18,365 --> 00:03:21,994 זו החלטה שלך. אבל אם לא נעשה את זה עכשיו, המקום הזה יישרף. 27 00:03:22,786 --> 00:03:24,246 תן לי לדבר איתה. 28 00:03:25,163 --> 00:03:26,164 בסדר. 29 00:03:28,125 --> 00:03:29,501 היא רוצה לדבר איתך. 30 00:04:26,558 --> 00:04:28,477 את בסדר? -כן. 31 00:04:28,560 --> 00:04:29,478 מפוקסת? 32 00:04:32,564 --> 00:04:33,690 טוב. 33 00:04:33,774 --> 00:04:37,528 מה שקרה כאן הרגע, תמחקי את זה מהראש שלך. 34 00:04:37,611 --> 00:04:39,404 הבנת? -כן. 35 00:04:39,488 --> 00:04:42,991 אוקיי. יש לך 47 דקות לעשות את המוטל עלייך, 36 00:04:43,617 --> 00:04:45,536 ואז אוציא אותך מכאן. -טוב. 37 00:04:47,120 --> 00:04:49,540 תחזרי הביתה עד מחר אחר הצהריים. -טוב. 38 00:04:53,252 --> 00:04:55,212 תישארי בקשר איתי. -טוב. 39 00:05:13,063 --> 00:05:15,065 ראשיד, איפה אתם? 40 00:05:15,899 --> 00:05:18,110 נהיה אצלך בעוד שלוש דקות. 41 00:05:45,762 --> 00:05:46,889 - שם משתמש: סיסמה: - 42 00:05:51,685 --> 00:05:53,187 - הכניסה אושרה - 43 00:07:47,009 --> 00:07:50,179 מוחסן, גופה! 44 00:07:50,888 --> 00:07:51,805 יש המון דם. 45 00:07:51,889 --> 00:07:53,056 אנחנו נכנסים. 46 00:07:53,140 --> 00:07:55,559 לא. קבל ביטול. תחזור אחורה. 47 00:07:56,143 --> 00:07:57,352 אנחנו כבר פה. 48 00:07:57,436 --> 00:07:58,687 סע אחורה! 49 00:07:59,479 --> 00:08:02,608 קבל ביטול, ראשיד! סע אחורה! 50 00:08:02,691 --> 00:08:05,402 כן, בוס. סע מכאן, זה בוטל. 51 00:08:31,929 --> 00:08:33,931 מה? -מישהו מצא את הגופה. 52 00:08:36,225 --> 00:08:37,643 כמה זמן את עוד צריכה? 53 00:08:38,519 --> 00:08:42,981 לא יודעת בדיוק. רבע שעה, אולי עשרים דקות. 54 00:08:43,065 --> 00:08:45,317 זה יותר מדי. תעשי את זה הכי מהר שאת יכולה. 55 00:08:51,573 --> 00:08:56,036 - מטה המודיעין המסכל של משמרות המהפכה, טהרן - 56 00:10:39,932 --> 00:10:42,392 אני רק צריכה לעדכן הרשאות וסיימתי. 57 00:10:42,476 --> 00:10:45,062 השוטרים כאן, את חייבת לצאת דרך הדלת האחורית. 58 00:10:46,605 --> 00:10:48,065 זהו, כמעט סיימתי. 59 00:10:48,148 --> 00:10:49,316 את מקשיבה לי? 60 00:10:49,399 --> 00:10:52,861 חמש דקות. לא תהיה לנו עוד הזדמנות. 61 00:10:52,945 --> 00:10:54,363 צאי משם עכשיו! 62 00:10:59,743 --> 00:11:01,537 שימו לב. 63 00:11:01,912 --> 00:11:07,626 כל עובדי הבניין מתבקשים להגיע בדחיפות לחלל המרכזי. 64 00:11:14,049 --> 00:11:15,133 את באה, ז'ילה? 65 00:11:16,510 --> 00:11:17,511 מה? 66 00:11:17,594 --> 00:11:19,429 כולם צריכים לרדת למטה. 67 00:11:20,389 --> 00:11:23,225 כן, לכי. אל תחכי לי. 68 00:11:41,869 --> 00:11:42,870 היי! 69 00:11:43,787 --> 00:11:44,997 מה את עושה? 70 00:11:48,667 --> 00:11:51,295 כבי את זה. שמעת מה אמרתי? 71 00:11:51,378 --> 00:11:52,796 אני קרובה לסיום. 72 00:11:52,880 --> 00:11:54,840 אסיים בעוד רגע. טוב? 73 00:11:55,215 --> 00:11:57,342 המכה הבאה תהיה בראש שלך. 74 00:11:57,801 --> 00:11:59,219 קומי ובואי עכשיו. 75 00:11:59,761 --> 00:12:01,388 אפשר רק לקחת את התיק שלי? 76 00:12:01,471 --> 00:12:02,306 מהר! 77 00:12:39,384 --> 00:12:40,552 שבו כאן. 78 00:12:41,470 --> 00:12:44,181 שאף אחד לא ידבר עם מי שיושב לידו. 79 00:12:44,848 --> 00:12:47,017 אחרת יהיו לכך השלכות. 80 00:12:47,100 --> 00:12:49,728 תואשמו בשיבוש חקירה. 81 00:12:49,811 --> 00:12:51,188 שים עליהם עין. 82 00:13:18,298 --> 00:13:21,385 המשטרה בבניין. היא לא עונה לי. 83 00:13:21,468 --> 00:13:24,471 אני חושב שצריך להתכונן לתרחיש הגרוע ביותר. 84 00:13:24,555 --> 00:13:25,556 תודה. 85 00:13:26,849 --> 00:13:28,851 תעדכן אותי. -כמובן. 86 00:14:21,570 --> 00:14:23,989 אלה כל הנוסעים שהיו על הטיסה. 87 00:14:24,072 --> 00:14:27,701 אף אחד מהם לא אזרח איראני, בדקנו פעמיים. 88 00:14:29,036 --> 00:14:31,663 אלה אותם נוסעים שעלו בירדן? 89 00:14:31,747 --> 00:14:32,789 כן. 90 00:14:32,873 --> 00:14:36,084 אין לנו את רשימת האנשים שאמורים לרדת בהודו. 91 00:14:36,168 --> 00:14:37,503 המטוס עוד לא נחת. 92 00:14:38,295 --> 00:14:41,381 אבל הטלתי את זה על האיש הכי טוב שיש לנו שם. 93 00:14:41,465 --> 00:14:44,885 הוא ישיג לנו את תמונות הנוסעים שנחתו בהודו. 94 00:14:45,677 --> 00:14:48,597 תיסע לשדה התעופה מיד, תראה אם אתה מוצא משהו. 95 00:14:48,680 --> 00:14:51,683 מאיפה שתיהן הגיעו? לאן הן נסעו? 96 00:14:51,767 --> 00:14:54,228 תבחן גם את קלטת האבטחה. 97 00:14:55,938 --> 00:14:57,481 מה ההערכה שלך? 98 00:14:57,564 --> 00:14:58,899 שעתיים-שלוש. 99 00:14:59,525 --> 00:15:02,861 אם אתה רוצה, לך לנוח קצת. אעדכן אותך. 100 00:15:03,946 --> 00:15:05,280 תודה, עלי. 101 00:15:39,690 --> 00:15:41,316 אמרתי לך להתאפק. 102 00:15:41,400 --> 00:15:43,110 אני לא יכולה, אדוני השוטר. 103 00:15:43,819 --> 00:15:44,862 זה לא... 104 00:15:45,988 --> 00:15:47,114 משהו רגיל. 105 00:15:47,739 --> 00:15:48,740 מה? 106 00:15:50,492 --> 00:15:51,785 זה... 107 00:15:52,536 --> 00:15:54,121 אני צריכה להחליף... 108 00:15:55,497 --> 00:15:56,498 תעשי את זה מהר. 109 00:15:56,582 --> 00:15:58,792 תודה, אדוני השוטר. שאלוהים יברך אותך. 110 00:16:32,159 --> 00:16:33,160 מה שלומך? 111 00:16:33,952 --> 00:16:36,830 לא טוב. הם מתחקרים פה את כולם. 112 00:16:37,247 --> 00:16:38,832 ואולי מישהו שמע אותנו. 113 00:16:38,916 --> 00:16:43,337 תגידי לי, מישהו מהעובדים ידע על מה שהוא עושה? 114 00:16:43,795 --> 00:16:45,047 לפחות אישה אחת. 115 00:16:45,506 --> 00:16:48,258 טוב. אסור שהיא תספר להם על זה. 116 00:16:49,176 --> 00:16:50,469 את חייבת לדבר איתה. 117 00:16:51,136 --> 00:16:52,638 גם קייסר ידע. 118 00:16:52,721 --> 00:16:53,722 בעלה. 119 00:16:54,473 --> 00:16:55,766 קייסר? 120 00:16:56,183 --> 00:16:57,267 את בטוחה? 121 00:16:57,351 --> 00:17:01,271 הוא אמר לי שז'ילה לא תחזור לאיראן. עכשיו אני מבינה למה. 122 00:17:02,689 --> 00:17:03,774 טוב. 123 00:17:04,983 --> 00:17:06,484 אל תגידי מילה על האונס. 124 00:17:07,069 --> 00:17:10,030 הכי חשוב שתמשכי כמה שיותר זמן. 125 00:17:10,864 --> 00:17:13,032 אוציא אותך משם. טוב? 126 00:17:17,454 --> 00:17:18,413 תסיימי שם! 127 00:17:19,080 --> 00:17:20,290 אני יוצאת. 128 00:17:29,091 --> 00:17:32,427 - אל תגידי כלום על מה שקרה איתו. - 129 00:18:16,722 --> 00:18:18,140 שרה פרהמנד! 130 00:18:48,545 --> 00:18:50,297 כן. -אתה בדרך? 131 00:18:50,964 --> 00:18:52,174 כן. 132 00:18:52,257 --> 00:18:53,550 אז אתה יודע מה לעשות? 133 00:18:55,093 --> 00:18:56,094 כן, גבירתי. 134 00:18:58,931 --> 00:18:59,932 מסעוד. 135 00:19:00,015 --> 00:19:02,434 אני סומך עליך שתביא אותה אליי בעצמך. 136 00:19:04,186 --> 00:19:05,854 אעשה כל שיידרש. 137 00:19:07,898 --> 00:19:08,899 בסדר. 138 00:19:55,863 --> 00:19:57,865 שלום, קייסר. סליחה על ההפרעה. 139 00:19:57,948 --> 00:19:59,116 הכל בסדר? 140 00:19:59,199 --> 00:20:00,200 כן. 141 00:20:00,742 --> 00:20:02,995 קרה משהו? -לא, איש יקר. 142 00:20:03,078 --> 00:20:05,163 רציתי להחליף איתך כמה מילים. 143 00:20:05,247 --> 00:20:06,665 אפשר להיכנס? 144 00:20:09,001 --> 00:20:10,043 כן, בבקשה. 145 00:20:10,127 --> 00:20:11,879 תודה רבה לך. 146 00:20:12,671 --> 00:20:13,797 תודה. 147 00:20:28,353 --> 00:20:29,396 שלום, עלי. 148 00:20:29,479 --> 00:20:30,647 שלום, בוס. 149 00:20:30,731 --> 00:20:31,982 מה מצאת? 150 00:20:32,608 --> 00:20:35,527 דיברתי עם נהג המונית שאסף אותה. 151 00:20:36,111 --> 00:20:39,698 הוא אמר שיש לה פרסית טובה מאוד. כמעט ברמה של שפת אם, 152 00:20:40,782 --> 00:20:43,327 אבל גם שהיה לה קצת מבטא זר. 153 00:20:44,161 --> 00:20:48,957 הדבר האחרון שאמר זה שהוא לקח אותה לרחוב המהפכה. 154 00:20:49,041 --> 00:20:50,292 מה עוד? 155 00:20:50,918 --> 00:20:53,629 הוא גם אמר... 156 00:20:53,712 --> 00:20:55,797 שהיא בחורה יפה. 157 00:20:58,467 --> 00:21:02,346 טוב. נחכה לתשובות מהודו. 158 00:21:02,429 --> 00:21:04,348 בסדר. לילה טוב לך. 159 00:21:41,385 --> 00:21:42,594 מדבר כמאלי. 160 00:21:42,678 --> 00:21:45,305 כבר שכחתי כמה אתה רציני. 161 00:21:45,389 --> 00:21:47,391 רוב האנשים פשוט אומרים "הלו". 162 00:21:47,474 --> 00:21:49,351 אני איש רציני. 163 00:21:49,434 --> 00:21:51,436 יותר מדי רציני. 164 00:21:53,814 --> 00:21:55,440 גם כשאני איתך? 165 00:21:56,775 --> 00:22:00,070 בוא נגיד שלא היה מזיק לך לחייך יותר. 166 00:22:02,072 --> 00:22:05,409 החיוך שלי מכוער. אבל יש לי בדיחות טובות. 167 00:22:05,993 --> 00:22:07,578 לפעמים. 168 00:22:09,955 --> 00:22:11,456 איך את, אהובה שלי? 169 00:22:11,957 --> 00:22:14,751 אני בסדר. הגעתי למלון. 170 00:22:14,835 --> 00:22:16,295 מה הרופא אומר? 171 00:22:16,378 --> 00:22:17,671 הוא אופטימי. 172 00:22:18,297 --> 00:22:20,299 למרבה המזל, הוא אופטימי. 173 00:22:21,633 --> 00:22:22,718 טוב. 174 00:22:22,801 --> 00:22:25,220 אתה יכול לספר לי את אחת הבדיחות שלך? 175 00:22:27,264 --> 00:22:30,976 לא יודע... שמעת כבר את כולן. 176 00:22:31,560 --> 00:22:33,520 בחייך, ספר לי אחת. 177 00:22:33,937 --> 00:22:35,230 טוב. 178 00:22:35,314 --> 00:22:40,611 טוב. הנה בדיחה חדשה. שמעתי אותה היום. 179 00:22:42,738 --> 00:22:47,868 בחור צעיר אומר לאימא שלו, "אימא, מצאתי כלה!" 180 00:22:48,952 --> 00:22:50,829 היא אומרת, "באמת?" הבן אומר, "באמת. 181 00:22:50,913 --> 00:22:55,000 "מחר אביא שלוש בנות לארוחת ערב, 182 00:22:55,083 --> 00:22:57,294 "ואת תנחשי מי זאת". 183 00:22:58,295 --> 00:23:04,718 למחרת הבן מביא שלוש בנות לארוחת ערב, מסדר אותן בשורה, 184 00:23:04,801 --> 00:23:08,055 ואומר, "נחשי מי מביניהן היא הכלה". 185 00:23:09,139 --> 00:23:11,934 האימא מסתכלת עליהן ואומרת, 186 00:23:12,976 --> 00:23:14,144 "הימנית!" 187 00:23:14,686 --> 00:23:18,190 הוא אומר, "וואו, אמא, איך ידעת?" 188 00:23:19,233 --> 00:23:23,195 היא עונה, "כי אני כבר שונאת אותה!" 189 00:23:24,154 --> 00:23:25,489 זה טוב, נכון? 190 00:23:26,698 --> 00:23:29,034 התחיל לכאוב לי הראש. 191 00:23:31,036 --> 00:23:33,497 אהובתי, אני כל כך מצטער שאני לא איתך שם. 192 00:23:34,831 --> 00:23:36,375 תסלחי לי. 193 00:23:39,169 --> 00:23:42,256 הניתוח יעבור בשלום מחר, אינשאללה. 194 00:23:43,549 --> 00:23:45,342 אני חושב רק עלייך. 195 00:23:45,425 --> 00:23:49,012 לא צריך לדבר על זה. הכל בסדר. 196 00:23:49,096 --> 00:23:53,517 יקרה שלי. תשמרי על עצמך, תישני טוב. 197 00:23:53,600 --> 00:23:56,353 טוב. בעזרת השם. גם אתה. 198 00:23:56,436 --> 00:23:58,564 לילה טוב, יקירתי. 199 00:23:58,647 --> 00:23:59,815 נשיקות. 200 00:24:26,592 --> 00:24:28,010 ז'ילה גורבניפאר! 201 00:24:34,141 --> 00:24:35,309 תיכנסי. 202 00:24:38,770 --> 00:24:39,855 שבי. 203 00:24:45,527 --> 00:24:47,821 ז'ילה גורבניפאר, נכון? 204 00:24:48,530 --> 00:24:49,865 כן, אדוני השוטר. 205 00:24:50,240 --> 00:24:56,205 למה הבוס שלך, אשקאן, צעק עלייך ורדף אחרייך החוצה? 206 00:24:57,372 --> 00:24:58,832 מה הוא רצה ממך? 207 00:25:01,793 --> 00:25:04,171 ירדתי למטה לעבוד, 208 00:25:05,172 --> 00:25:08,550 ואז הוא הגיע ו... צעק עליי. 209 00:25:09,343 --> 00:25:11,386 פחדתי ממנו, אז יצאתי. 210 00:25:14,556 --> 00:25:16,517 למה הוא צעק עלייך? 211 00:25:17,476 --> 00:25:18,644 לא יודעת. 212 00:25:19,561 --> 00:25:22,814 אולי הוא היה עצבני כי הוא היה צריך לעשות משמרת לילה. 213 00:25:23,732 --> 00:25:26,193 החברה שלך, שרה, סיפרה לנו משהו אחר. 214 00:25:29,947 --> 00:25:32,699 היא אמרה לנו שהוא כעס עלייך. 215 00:25:33,492 --> 00:25:37,120 הוא חשב שאת מתבטלת, ועושה שיחות טלפון פרטיות. 216 00:25:38,330 --> 00:25:39,623 זה מה שהיא אמרה? 217 00:25:40,123 --> 00:25:43,752 את טוענת שהיא שיקרה? היא לא נראית לי שקרנית. 218 00:25:43,836 --> 00:25:47,965 היא לא שקרנית, אבל שתתעסק בעניינים שלה. 219 00:25:48,048 --> 00:25:50,008 אל תשחקי איתי משחקים! 220 00:25:51,009 --> 00:25:52,845 בן אדם נרצח כאן! 221 00:25:53,470 --> 00:25:55,222 עכשיו תגידי לי, 222 00:25:55,305 --> 00:25:58,308 כך הוא היה מתנהג כשהיה סתם מתעצבן? 223 00:25:58,725 --> 00:26:00,227 כן, אדוני השוטר. 224 00:26:00,686 --> 00:26:03,105 כך הוא היה מתנהג. עם כולם. 225 00:26:04,982 --> 00:26:06,900 מתי עשית את הניתוח באף? 226 00:26:08,193 --> 00:26:09,361 שלשום. 227 00:26:10,237 --> 00:26:11,780 מה זה המבטא הזה שלך? 228 00:26:12,948 --> 00:26:15,993 נולדתי בטהרן, אבל אבא שלי היה סוחר. 229 00:26:16,618 --> 00:26:18,412 הוא עבד באמירויות. 230 00:26:18,829 --> 00:26:21,206 אני גדלתי בקטאר. 231 00:26:22,791 --> 00:26:24,835 ושם הכרתי את בעלי. 232 00:26:25,335 --> 00:26:28,797 התחתנו והחלטנו לחזור לטהרן. 233 00:26:31,550 --> 00:26:33,177 כמה זמן אתם גרים כאן? 234 00:26:33,886 --> 00:26:36,430 עברו כמעט שנתיים מאז שחזרנו. 235 00:26:39,600 --> 00:26:43,228 אז מה היה בחוץ? המשכתם לריב? 236 00:26:46,064 --> 00:26:49,359 הוא המשיך לצעוק. לא עניתי. 237 00:26:50,360 --> 00:26:55,616 אז הלכתי למקום שקט, נרגעתי קצת וחזרתי פנימה. 238 00:26:57,034 --> 00:26:58,035 ומה לגביו? 239 00:26:59,411 --> 00:27:02,623 לא יודעת. נראה לי שהוא חזר פנימה. 240 00:27:04,333 --> 00:27:09,213 עכשיו תגידי לי, יכול להיות שהמריבה ביניכם נעשתה פיזית? 241 00:27:09,796 --> 00:27:11,340 לא, אדוני השוטר. 242 00:27:11,423 --> 00:27:16,845 תסבירי לי איך יכול להיות שרבתם, 243 00:27:16,929 --> 00:27:20,349 הוא רדף אחרייך החוצה, צעק עלייך, 244 00:27:20,432 --> 00:27:22,684 לא ענית, הלכת, 245 00:27:22,768 --> 00:27:25,062 ואז מישהו אחר שבר לו את המפרקת והלך? 246 00:27:25,604 --> 00:27:29,816 נראה לך שאני יכולה לשבור מפרקת לבן אדם? 247 00:27:29,900 --> 00:27:34,196 אני אגיד לך מה נראה לי. נראה לי שאת משקרת. 248 00:27:34,279 --> 00:27:37,783 משהו בסיפור הזה לא מסתדר. מריבה על עבודה לא נראית ככה. 249 00:27:37,866 --> 00:27:40,244 היה ביניכם משהו. 250 00:27:40,661 --> 00:27:43,247 או שאת מספרת או שנגלה את זה בעצמנו! 251 00:27:43,330 --> 00:27:45,749 אני נשבעת לך. לא היה בינינו כלום. 252 00:27:46,250 --> 00:27:49,253 אתה יכול לבדוק. תשאל את כולם. 253 00:27:49,336 --> 00:27:51,088 יש לך זמן לחשוב. 254 00:27:51,547 --> 00:27:54,508 הלילה תישארי במעצר. יהיה לך הרבה זמן לחשוב. 255 00:27:54,591 --> 00:27:55,592 תוציא אותה. 256 00:27:56,593 --> 00:27:59,012 קומי. 257 00:28:04,017 --> 00:28:05,143 תחזרי לשבת. 258 00:29:39,613 --> 00:29:40,614 מדבר כמאלי. 259 00:29:41,365 --> 00:29:44,660 מצטער להעיר אותך. ז'ילה גורבניפאר. 260 00:29:45,702 --> 00:29:49,081 מה? -המטוס הירדני נחת בניו דלהי. 261 00:29:49,164 --> 00:29:52,125 צדקת, בוס, הייתה התחלפות. 262 00:29:52,209 --> 00:29:56,004 נוסעת עם דרכון ירדני, אבתסאם בדראן, 263 00:29:56,088 --> 00:29:59,466 נחתה בטהרן עם תמונה אחת, ונחתה בדלהי עם תמונה שונה. 264 00:29:59,550 --> 00:30:02,052 אבל כבר הרצתי את הפנים שלה במאגר שלנו. 265 00:30:02,135 --> 00:30:03,762 זאת שנחתה בהודו, 266 00:30:03,846 --> 00:30:06,348 היא אזרחית איראנית בשם ז'ילה גורבניפאר. 267 00:30:06,431 --> 00:30:07,933 מה אנחנו יודעים עליה? 268 00:30:08,350 --> 00:30:10,060 היא עובדת בחברת החשמל. 269 00:30:10,143 --> 00:30:14,314 הבחורה השנייה היא כנראה הסוכנת שאנחנו מחפשים. 270 00:30:14,398 --> 00:30:15,899 שלח לי הכל! 271 00:30:16,859 --> 00:30:18,902 כבר שלחתי לך במייל. 272 00:30:19,361 --> 00:30:20,404 תודה. 273 00:30:28,245 --> 00:30:30,706 - אבתסאם עבדאללה איברהים בדראן - 274 00:31:08,410 --> 00:31:10,329 קומי. 275 00:31:10,412 --> 00:31:12,039 קומי, צריך ללכת. קומי! 276 00:31:55,999 --> 00:31:57,042 לכי. 277 00:32:05,759 --> 00:32:06,760 יותר מהר. 278 00:32:23,026 --> 00:32:26,071 סאמאד, אתה תעלה במדרגות. את תיכנסי פנימה. 279 00:32:35,622 --> 00:32:38,250 מה קרה? 280 00:32:39,918 --> 00:32:41,962 יקירה שלי... -בבקשה. 281 00:32:42,045 --> 00:32:44,673 הדלת שלי פתוחה, אם את צריכה משהו. 282 00:32:48,177 --> 00:32:51,763 ז'ילה, יקירה, בואי איתי. 283 00:32:52,598 --> 00:32:53,932 איך את מרגישה? 284 00:32:55,684 --> 00:32:56,852 בואי, יקירה, שבי. 285 00:32:56,935 --> 00:32:58,437 למה המשטרה כאן? 286 00:32:58,520 --> 00:33:00,022 שבי, יקירתי. שבי. 287 00:33:00,105 --> 00:33:01,440 איפה קייסר? 288 00:33:01,523 --> 00:33:02,816 שבי רגע. 289 00:33:03,775 --> 00:33:07,362 ז'ילה, שמי מוז'גאן. אני עובדת סוציאלית. 290 00:33:07,988 --> 00:33:09,781 זה קשור לבעלך. 291 00:33:10,782 --> 00:33:12,492 מה? הוא בסדר? 292 00:33:12,576 --> 00:33:15,579 בעלך נפטר לפני שעה. 293 00:33:17,122 --> 00:33:18,540 איך? מה קרה? 294 00:33:18,624 --> 00:33:20,083 הוא התאבד. 295 00:33:23,295 --> 00:33:28,592 ז'ילה, אני רוצה שתנשמי עמוק ותעכלי את זה. 296 00:33:28,675 --> 00:33:30,511 אולי תשתי כוס מים? -למה? 297 00:33:31,053 --> 00:33:32,471 למה הוא עשה את זה? 298 00:33:32,971 --> 00:33:37,017 הוא השאיר לך מכתב שבו הוא מסביר הכל. 299 00:33:37,935 --> 00:33:39,436 הוא הרג מישהו 300 00:33:40,229 --> 00:33:42,856 ותחושת החטא הכבידה עליו מאוד. 301 00:33:52,658 --> 00:33:55,118 גם קייסר ידע. בעלה. 302 00:33:55,202 --> 00:33:56,995 קייסר? את בטוחה? 303 00:33:59,540 --> 00:34:00,541 ז'ילה, יקירה... 304 00:34:00,624 --> 00:34:02,918 סגור את הדלת! -ז'ילה, תסתכלי עליי. 305 00:34:03,001 --> 00:34:05,712 ז'ילה, יקרה, תסתכלי עליי. 306 00:34:08,799 --> 00:34:10,801 הלו. -בוס, איפה אתה? 307 00:34:10,884 --> 00:34:13,053 בדרך לבית שלה. אגיע לשם בקרוב. 308 00:34:13,136 --> 00:34:16,598 המשטרה לקחה אותה לדירה שלה. בעלה התאבד. 309 00:34:16,681 --> 00:34:18,641 מה? מה הוא עשה? 310 00:34:18,725 --> 00:34:21,228 הוא השאיר מכתב שבו הוא מתוודה שרצח את הבוס שלה. 311 00:34:23,188 --> 00:34:26,024 טוב. אני בדרך לשם. 312 00:34:26,108 --> 00:34:28,068 טוב, בוס. -ביי. 313 00:34:36,284 --> 00:34:37,369 תהיי איתי. 314 00:34:39,830 --> 00:34:40,831 ז'ילה, יקירה... 315 00:34:50,007 --> 00:34:53,969 בואי, שבי לרגע. תסתכלי עליי, תהיי איתי. 316 00:34:54,969 --> 00:34:56,346 שבי לרגע. 317 00:34:59,558 --> 00:35:01,310 בואי. בואי הנה. 318 00:35:06,607 --> 00:35:09,067 תעצרי, יקירתי. חכי רגע. 319 00:35:11,361 --> 00:35:14,114 תראי. חכי רגע. 320 00:35:15,574 --> 00:35:18,076 ז'ילה, חכי רגע. 321 00:35:18,160 --> 00:35:20,329 השכנים כולם בחוץ. ז'ילה! 322 00:35:20,412 --> 00:35:21,914 ז'ילה, עצרי! 323 00:35:21,997 --> 00:35:23,207 אל תעשי את זה! 324 00:35:23,290 --> 00:35:24,875 אל תקפצי! 325 00:35:25,834 --> 00:35:27,836 אל תקפצי! ז'ילה! 326 00:35:28,879 --> 00:35:31,465 למה עשית את זה? ז'ילה, עצרי! 327 00:35:31,548 --> 00:35:33,383 היא כנראה מתה. -היא ברחה. 328 00:35:33,467 --> 00:35:36,220 מה קורה כאן? -מישהי קפצה מהמרפסת. 329 00:35:37,930 --> 00:35:39,139 מה את עושה? 330 00:35:42,559 --> 00:35:43,852 עזרו לי! 331 00:35:46,313 --> 00:35:48,524 הצילו! 332 00:35:53,695 --> 00:35:54,947 ז'ילה! 333 00:35:56,281 --> 00:35:57,491 תפוס אותה! 334 00:36:25,978 --> 00:36:27,020 ז'ילה! 335 00:38:08,789 --> 00:38:09,790 שלום. 336 00:38:09,873 --> 00:38:12,334 זאת אני. מזג האוויר... 337 00:38:13,252 --> 00:38:14,378 מזג האוויר בסדר. 338 00:39:20,444 --> 00:39:21,528 זאת היא? 339 00:39:23,238 --> 00:39:24,239 כן. 340 00:39:25,574 --> 00:39:29,161 יפה. אתה מקצוען אמיתי, פראז. 341 00:39:29,912 --> 00:39:30,954 תודה, אדוני. 342 00:39:31,038 --> 00:39:32,206 באמת. 343 00:39:32,289 --> 00:39:36,376 אצלך הנאמנות לעם היא לפני הכול. 344 00:39:36,877 --> 00:39:38,170 גם לפני המשפחה. 345 00:39:39,838 --> 00:39:41,131 מה שלום אשתך? 346 00:39:42,466 --> 00:39:44,301 הניתוח יחל בעוד שעתיים. 347 00:39:44,384 --> 00:39:46,011 אז כבר לא תספיק. 348 00:39:46,386 --> 00:39:48,805 שהאל הטוב והחנון ישמור אותה. 349 00:39:48,889 --> 00:39:50,891 היא תהיה בסדר. אני בטוח. 350 00:39:52,184 --> 00:39:53,810 טוב. מה הצעד הבא? 351 00:39:54,394 --> 00:39:56,897 אני רוצה להפיץ את התמונה באופן נרחב. 352 00:39:56,980 --> 00:39:58,774 אני רוצה אותה במעצר עוד היום. 353 00:39:59,191 --> 00:40:03,237 תמשיך לחפש אותה, אבל אל תפיץ את התמונה. 354 00:40:03,320 --> 00:40:07,199 תן למשטרה לחפש אחריה, היא חשודה בתיק הרצח-התאבדות. 355 00:40:07,282 --> 00:40:10,661 אבל הם מחפשים את ז'ילה גורבניפאר, לא אותה. 356 00:40:10,744 --> 00:40:12,996 לישראלים יש עיניים ואוזניים בטהרן. 357 00:40:13,080 --> 00:40:15,916 אני לא רוצה שהם ידעו שאנחנו מחפשים את הסוכנת שלהם. 358 00:40:16,375 --> 00:40:19,086 ניתן להם לחשוב שאנחנו מחפשים אחר אזרחית איראנית. 359 00:40:20,003 --> 00:40:23,841 הציונים ודאי מתכננים משהו גדול. 360 00:40:24,716 --> 00:40:27,803 אני רוצה להנחית עליהם מכה שתוריד אותם על ארבע. 361 00:40:28,262 --> 00:40:30,264 משהו שכל העולם יראה. 362 00:40:30,806 --> 00:40:34,518 בגלל זה אסור לעשות גלים. 363 00:40:35,644 --> 00:40:37,062 בדיוק להפך. 364 00:40:37,813 --> 00:40:39,314 אני רוצה מים שקטים. 365 00:40:41,149 --> 00:40:43,569 שהדגים יתקרבו לחכה. 366 00:41:58,894 --> 00:42:00,312 שלום. איך אפשר לעזור? 367 00:42:02,314 --> 00:42:03,482 ארזו... 368 00:42:05,943 --> 00:42:07,236 תראי. 369 00:42:18,080 --> 00:42:20,249 אני בתה של יסמין, אחותך. 370 00:42:23,836 --> 00:42:26,755 - טהרן - 371 00:43:27,441 --> 00:43:29,443 תרגום כתוביות: טליה קינג