1
00:00:09,301 --> 00:00:12,095
SARJA TEGELASED JA SÜNDMUSED
ON VÄLJAMÕELDUD.
2
00:00:12,179 --> 00:00:15,933
SARNASUSED PÄRIS SÜNDMUSTE JA ISIKUTEGA,
NII ELUSATE KUI SURNUTEGA, ON JUHUSLIKUD.
3
00:00:33,116 --> 00:00:37,788
Tamar! See olen mina, Kotkas.
4
00:00:41,375 --> 00:00:42,501
Jäid terveks?
5
00:00:51,802 --> 00:00:53,011
See on Zhila ülemus.
6
00:00:53,637 --> 00:00:55,305
Ta üritas mind vägistada.
7
00:00:55,389 --> 00:00:59,101
Ta ahistas Zhilat.
Kuidas sa sellest ei teadnud?
8
00:01:00,435 --> 00:01:03,814
Kas keegi nägi teid?
- Ei, vist mitte.
9
00:01:04,730 --> 00:01:06,775
Ei hullu, kaameraid pole.
10
00:01:17,327 --> 00:01:18,537
Tamar, aita mind.
11
00:01:19,746 --> 00:01:21,957
Tamar, tõsta jalgadest.
12
00:01:30,424 --> 00:01:31,425
Siia.
13
00:01:43,228 --> 00:01:44,855
Tule.
- Jah.
14
00:01:47,232 --> 00:01:48,817
Võta oma kott.
- Jajah.
15
00:01:54,615 --> 00:01:55,866
Jajah.
16
00:02:56,635 --> 00:02:59,638
Õhk on puhas,
selle pärast muretsema ei pea.
17
00:03:00,180 --> 00:03:03,058
Mu mehed tulevad. Me tegeleme pakiga.
18
00:03:03,141 --> 00:03:06,395
Aga tema? Kas ta suudab jätkata?
19
00:03:12,276 --> 00:03:13,694
Raske öelda.
20
00:03:14,027 --> 00:03:16,989
Kui palju meil aega on?
- Veidi alla tunni.
21
00:03:18,365 --> 00:03:21,994
Otsustage ise, aga praegu on
viimane võimalus seda paika kasutada.
22
00:03:22,786 --> 00:03:24,246
Las ma räägin temaga.
23
00:03:25,163 --> 00:03:26,164
Olgu.
24
00:03:28,125 --> 00:03:29,501
Ta tahab sinuga rääkida.
25
00:03:34,381 --> 00:03:35,507
Vabandust.
26
00:03:35,591 --> 00:03:37,759
Ära palu vabandust, sul polnud valikut.
27
00:03:37,843 --> 00:03:40,345
Ma ei pääsenud.
- See pole enam tähtis.
28
00:03:41,013 --> 00:03:43,724
Kas sa saad veel jätkata?
- Jah.
29
00:03:43,807 --> 00:03:45,100
Tõmba hinge.
30
00:03:49,104 --> 00:03:50,147
Ma saan hakkama.
31
00:03:51,315 --> 00:03:53,066
Aega on vähem kui 50 minutit.
32
00:03:53,150 --> 00:03:54,151
Küllaga.
33
00:04:19,760 --> 00:04:21,094
Jätkame.
34
00:04:26,558 --> 00:04:28,477
Oled kombes?
- Jah.
35
00:04:28,560 --> 00:04:29,478
Keskendunud?
36
00:04:32,564 --> 00:04:33,690
Olgu.
37
00:04:33,774 --> 00:04:37,528
Kustuta oma peast see, mis siin juhtus.
38
00:04:37,611 --> 00:04:39,404
Selge?
- Jah.
39
00:04:39,488 --> 00:04:42,991
Olgu. Sul on 47 minutit selleks,
et teha, mida vaja.
40
00:04:43,617 --> 00:04:45,536
Siis viin ma su siit ära.
- Olgu.
41
00:04:47,120 --> 00:04:49,540
Homseks pärastlõunaks oled kodus.
- Olgu.
42
00:04:53,252 --> 00:04:55,212
Pea minuga sidet.
- Olgu.
43
00:05:13,063 --> 00:05:15,065
Rashid, kus te olete?
44
00:05:15,899 --> 00:05:18,110
Kolme minuti pärast jõuame sinna.
45
00:05:45,762 --> 00:05:46,889
JUURKASUTAJA:
PAROOL:
46
00:05:51,685 --> 00:05:53,187
ÜHENDUS LOODUD
47
00:05:53,854 --> 00:05:56,315
Teherani ühendus taastus.
- Seis?
48
00:05:56,398 --> 00:05:58,192
Radarisüsteem pole veel valmis.
49
00:05:58,275 --> 00:06:01,069
H-tunnini on 20 minutit.
Mis teie agendist saab?
50
00:06:01,528 --> 00:06:06,450
Ta peab veel ülakorrusele minema
ja keskterminali ära ühendama.
51
00:06:10,412 --> 00:06:14,249
Hoshen, 20 minutit stardini.
Kontrollige kõiki süsteeme.
52
00:07:47,009 --> 00:07:50,179
Mohsen! Laip!
53
00:07:50,888 --> 00:07:53,056
Verd on palju.
- Siseneme.
54
00:07:53,140 --> 00:07:55,559
Ei, katkestage. Minge tagasi.
55
00:07:56,143 --> 00:07:58,687
Aga me jõudsime kohale.
- Kaduge siit!
56
00:07:59,479 --> 00:08:02,608
Kogu asi jääb ära, Rashid! Kaduge siit!
57
00:08:02,691 --> 00:08:05,402
Selge, boss. Kaome siit, katkestame.
58
00:08:31,929 --> 00:08:33,931
Mis on?
- Surnukeha leiti.
59
00:08:36,225 --> 00:08:37,643
Kui kaua sul veel läheb?
60
00:08:38,519 --> 00:08:42,981
Ma täpselt ei tea. 15 minutit, 20 ehk.
61
00:08:43,065 --> 00:08:45,317
Liiga kaua. Tee võimalikult kähku.
62
00:08:51,573 --> 00:08:56,036
TEHERAN
IRGC VASTULUURE PEAKORTER
63
00:10:12,029 --> 00:10:13,614
Suurepärane.
- Mis?
64
00:10:13,697 --> 00:10:15,490
Ta stabiliseeris ühenduse.
65
00:10:15,574 --> 00:10:17,826
Kui ta kopeerib ussi, teen ma ülejäänu.
66
00:10:39,932 --> 00:10:42,392
Ma pean veel vaid volitusi uuendama.
67
00:10:42,476 --> 00:10:45,062
Võmmid saabusid.
Sa pead tagaukse kaudu lahkuma.
68
00:10:46,605 --> 00:10:48,065
Ma olen peaaegu valmis.
69
00:10:48,148 --> 00:10:49,316
Kas sa kuulad mind?
70
00:10:49,399 --> 00:10:52,861
Viis minutit.
Teist võimalust me enam ei saa.
71
00:10:52,945 --> 00:10:54,363
Kao sealt kohemaid!
72
00:10:59,743 --> 00:11:01,537
Palun tähelepanu.
73
00:11:01,912 --> 00:11:07,626
Kõik töötajad tulgu kohe peasaali.
74
00:11:14,049 --> 00:11:15,133
Tuled, Zhila?
75
00:11:16,510 --> 00:11:17,511
Mida?
76
00:11:17,594 --> 00:11:19,429
Kõik lähevad alla.
77
00:11:20,389 --> 00:11:23,225
Jah, mine sa. Ära mind ootama jää.
78
00:11:41,869 --> 00:11:42,870
Hei!
79
00:11:43,787 --> 00:11:44,997
Mida te teete?
80
00:11:48,667 --> 00:11:51,295
Pange see kinni. Kuulete?
81
00:11:51,378 --> 00:11:52,796
Ma olen lõpetamas.
82
00:11:52,880 --> 00:11:54,840
Hetke pärast saan valmis. Olgu?
83
00:11:55,215 --> 00:11:57,342
Järgmise matsu saab teie pea.
84
00:11:57,801 --> 00:11:59,219
Hakake kohe minema.
85
00:11:59,761 --> 00:12:01,388
Kas ma oma koti võin võtta?
86
00:12:01,471 --> 00:12:02,306
Kiiresti!
87
00:12:12,566 --> 00:12:15,152
Protokolle kustutatakse. Vaata endal.
88
00:12:18,238 --> 00:12:19,239
Siin ka.
89
00:12:20,991 --> 00:12:23,202
Mis toimub?
- Ta käivitas "Pageva rebase".
90
00:12:24,494 --> 00:12:26,205
Kustutab kõik, mida ta tegi.
91
00:12:39,384 --> 00:12:40,552
Istuge.
92
00:12:41,470 --> 00:12:44,181
Ärge kõrvalistujatega rääkige.
93
00:12:44,848 --> 00:12:47,017
Sel oleksid tagajärjed.
94
00:12:47,100 --> 00:12:49,728
Teid süüdistataks
õigusmõistmise takistamises.
95
00:12:49,811 --> 00:12:51,188
Hoidke neil silma peal.
96
00:13:18,298 --> 00:13:21,385
Politsei on hoones.
Ta ei vasta mu kõnedele.
97
00:13:21,468 --> 00:13:24,471
Peaksime vist halvimaks valmis olema.
98
00:13:24,555 --> 00:13:25,556
Tänan.
99
00:13:26,849 --> 00:13:28,851
Hoia mind kursis.
- Muidugi.
100
00:13:53,333 --> 00:13:54,334
Haleli.
101
00:13:55,460 --> 00:13:56,879
Piloodid katkestagu.
102
00:14:05,429 --> 00:14:07,097
Lennujuht, katkestage.
103
00:14:07,181 --> 00:14:08,849
Härra peaminister.
104
00:14:10,100 --> 00:14:11,560
Me katkestame.
105
00:14:21,570 --> 00:14:23,989
Need on kõik lennuki reisijad.
106
00:14:24,072 --> 00:14:27,701
Iraani kodanikke pole,
kontrollisime kaks korda.
107
00:14:29,036 --> 00:14:31,663
Need reisijad istusid Jordaanias peale?
108
00:14:31,747 --> 00:14:36,084
Jah. Nende nimekirja pole,
kes Indias maha lähevad.
109
00:14:36,168 --> 00:14:37,503
Lennuk on veel õhus.
110
00:14:38,295 --> 00:14:41,381
Aga meie parim mees
tegeleb asjaga kohapeal.
111
00:14:41,465 --> 00:14:44,885
Ta hangib meile Indias mahaminejate
passide skaneeringud.
112
00:14:45,677 --> 00:14:48,597
Mine kohe lennujaama.
Uuri, kas selgub midagi.
113
00:14:48,680 --> 00:14:51,683
Kust need kaks tulid? Kuhu nad teel olid?
114
00:14:51,767 --> 00:14:54,228
Vaata ka turvakaamerate videoid.
115
00:14:55,938 --> 00:14:58,899
Millal lennuk maandub?
- Kahe-kolme tunni pärast.
116
00:14:59,525 --> 00:15:02,861
Puhake, kui tahate. Ma hoian teid kursis.
117
00:15:03,946 --> 00:15:05,280
Aitäh, Ali.
118
00:15:39,690 --> 00:15:41,316
Ma käskisin ära kannatada.
119
00:15:41,400 --> 00:15:43,110
Ma ei saa, konstaabel.
120
00:15:43,819 --> 00:15:44,862
See pole...
121
00:15:45,988 --> 00:15:47,114
tavapärane asi.
122
00:15:47,739 --> 00:15:48,740
Mida?
123
00:15:50,492 --> 00:15:51,785
See on...
124
00:15:52,536 --> 00:15:54,121
Ma pean vahetama oma...
125
00:15:55,497 --> 00:15:56,498
Tehke kiiresti.
126
00:15:56,582 --> 00:15:58,792
Tänan, konstaabel. Jumal õnnistagu teid.
127
00:16:32,159 --> 00:16:33,160
Kuidas läheb?
128
00:16:33,952 --> 00:16:36,830
Mitte hästi. Siin küsitletakse kõiki.
129
00:16:37,247 --> 00:16:38,832
Ja keegi võis meid kuulda.
130
00:16:38,916 --> 00:16:43,337
Kas keegi töötajatest teadis,
mida see mees seal tegi?
131
00:16:43,795 --> 00:16:45,047
Üks naine teadis.
132
00:16:45,506 --> 00:16:48,258
Olgu. Ta ei tohi neile seda mainida.
133
00:16:49,176 --> 00:16:50,469
Räägi temaga.
134
00:16:51,136 --> 00:16:52,638
Gheysar teadis ka.
135
00:16:52,721 --> 00:16:53,722
Zhila abikaasa.
136
00:16:54,473 --> 00:16:55,766
Gheysar?
137
00:16:56,183 --> 00:16:57,267
Kindel?
138
00:16:57,351 --> 00:17:01,271
Ta ütles, et Zhila ei naase Iraani.
Nüüd ma mõistan, miks.
139
00:17:02,689 --> 00:17:03,774
Olgu.
140
00:17:04,983 --> 00:17:06,484
Ära vägistamist maini.
141
00:17:07,069 --> 00:17:10,030
Kõige tähtsam on sul
võimalikult kaua venitada.
142
00:17:10,864 --> 00:17:13,032
Küll ma päästan su sealt. Selge?
143
00:17:17,454 --> 00:17:18,413
Aitab küll!
144
00:17:19,080 --> 00:17:20,290
Juba tulen!
145
00:17:29,091 --> 00:17:32,427
ÄRA TALLE JUHTUNU KOHTA MIDAGI ÜTLE.
146
00:18:16,722 --> 00:18:18,140
Sara Farahmand.
147
00:18:48,545 --> 00:18:50,297
Jah.
- Kas sa oled teel sinna?
148
00:18:50,964 --> 00:18:52,174
Olen jah.
149
00:18:52,257 --> 00:18:53,550
Siis tead, mida teha?
150
00:18:55,093 --> 00:18:56,094
Jah, proua.
151
00:18:58,931 --> 00:19:02,434
Masoud, too ta isiklikult minu kätte.
152
00:19:04,186 --> 00:19:05,854
Ma teen kõik, mida vaja.
153
00:19:07,898 --> 00:19:08,899
Olgu.
154
00:19:55,863 --> 00:19:57,865
Tere, Gheysar. Vabandust, et segan,
155
00:19:57,948 --> 00:20:00,200
Kas kõik on hästi?
- Jah.
156
00:20:00,742 --> 00:20:02,995
Kas midagi on viga?
- Ei, kulla mees.
157
00:20:03,078 --> 00:20:06,665
Ma tahaksin sinuga rääkida.
Kas tohin sisse tulla?
158
00:20:09,001 --> 00:20:11,879
Jah, ikka.
- Suur tänu.
159
00:20:12,671 --> 00:20:13,797
Tänan.
160
00:20:28,353 --> 00:20:29,396
Tere, Ali.
161
00:20:29,479 --> 00:20:31,982
Hei, boss.
- Mida sa leidsid?
162
00:20:32,608 --> 00:20:35,527
Ma rääkisin taksojuhiga,
kes naise peale võttis.
163
00:20:36,111 --> 00:20:39,698
Ta olevat osanud pärsia keelt
peaaegu sama hästi kui kohalik.
164
00:20:40,782 --> 00:20:43,327
Aga tal oli ka kerge aktsent.
165
00:20:44,161 --> 00:20:48,957
Viimase asjana ütles taksojuht,
et viis ta Revolutsiooni tänavale.
166
00:20:49,041 --> 00:20:50,292
Mida veel?
167
00:20:50,918 --> 00:20:53,629
Taksojuht ütles ka,
168
00:20:53,712 --> 00:20:55,797
et ta oli kaunitar.
169
00:20:58,467 --> 00:21:02,346
Hästi. Jääme India infot ootama.
170
00:21:02,429 --> 00:21:04,348
Olgu. Head õhtut.
171
00:21:41,385 --> 00:21:45,305
Kamali kuuleb.
- Mul ununes, kui tõsine sa oled.
172
00:21:45,389 --> 00:21:47,391
Enamik ütleb lihtsalt "hallo".
173
00:21:47,474 --> 00:21:51,436
Ma olen tõsine mees.
- Liigagi.
174
00:21:53,814 --> 00:21:55,440
Isegi sinuga koos?
175
00:21:56,775 --> 00:22:00,070
Ütleme nii, et tihemini naeratamine
sulle kahju ei teeks.
176
00:22:02,072 --> 00:22:05,409
Mul on kole naeratus.
Aga mu naljad on head.
177
00:22:05,993 --> 00:22:07,578
Vahetevahel.
178
00:22:09,955 --> 00:22:11,456
Kuidas sul läheb, mu arm?
179
00:22:11,957 --> 00:22:14,751
Pole viga. Ma olen hotellis.
180
00:22:14,835 --> 00:22:17,671
Mida arst ütles?
- Ta on optimistlik.
181
00:22:18,297 --> 00:22:20,299
Õnneks on ta optimistlik.
182
00:22:21,633 --> 00:22:22,718
Selge.
183
00:22:22,801 --> 00:22:25,220
Räägi mulle mõni oma headest naljadest.
184
00:22:27,264 --> 00:22:30,976
Ma ei tea...
Sa oled neid kõiki juba kuulnud.
185
00:22:31,560 --> 00:22:33,520
Jäta. Räägi mulle mõni nali.
186
00:22:33,937 --> 00:22:35,230
Olgu.
187
00:22:35,314 --> 00:22:40,611
Hea küll. Räägin ühe,
mida alles täna kuulsin.
188
00:22:42,738 --> 00:22:47,868
Noormees ütleb oma emale:
"Ema, ma leidsin mõrsja!"
189
00:22:48,952 --> 00:22:50,829
Ema: "Tõesti?" Poeg jaatab.
190
00:22:50,913 --> 00:22:55,000
"Homme toon kolm neiut õhtusöögile
191
00:22:55,083 --> 00:22:57,294
ja sa võid arvata, milline neist ta on."
192
00:22:58,295 --> 00:23:04,718
Järgmisel päeval toob poeg
kolm neiut külla, seab nad ritta
193
00:23:04,801 --> 00:23:08,055
ja ütleb: "Arva, milline on mu mõrsja."
194
00:23:09,139 --> 00:23:11,934
Ema vaatab nad üle ja ütleb...
195
00:23:12,976 --> 00:23:14,144
"Parempoolne."
196
00:23:14,686 --> 00:23:18,190
Poeg: "Vau, ema! Kuidas sa teadsid?"
197
00:23:19,233 --> 00:23:23,195
Ema: "Sest ma juba vihkan teda."
198
00:23:24,154 --> 00:23:25,489
Hea nali, eks?
199
00:23:26,698 --> 00:23:29,034
Mul hakkab pea valutama.
200
00:23:31,036 --> 00:23:33,497
Mu arm, mul on nii kahju,
et ma sinuga pole.
201
00:23:34,831 --> 00:23:36,375
Anna mulle andeks.
202
00:23:39,169 --> 00:23:42,256
Küll homne operatsioon läheb hästi,
Jumala tahtel.
203
00:23:43,549 --> 00:23:45,342
Ma mõtlen vaid sinu peale.
204
00:23:45,425 --> 00:23:49,012
Me ei pea sellest rääkima. Pole vaja.
205
00:23:49,096 --> 00:23:53,517
Kallis, hoolitse enda eest.
Maga korralikult välja.
206
00:23:53,600 --> 00:23:56,353
Olgu. Inshallah. Sina samuti.
207
00:23:56,436 --> 00:23:59,815
Head ööd, kullake.
- Suudlen.
208
00:24:26,592 --> 00:24:28,010
Zhila Ghorbanifar.
209
00:24:34,141 --> 00:24:35,309
Minge sisse.
210
00:24:38,770 --> 00:24:39,855
Istuge.
211
00:24:45,527 --> 00:24:47,821
Zhila Ghorbanifar, jah?
212
00:24:48,530 --> 00:24:49,865
Jah, konstaabel.
213
00:24:50,240 --> 00:24:56,205
Miks teie ülemus Ashkan
teie peale kisas ja teile järele tormas?
214
00:24:57,372 --> 00:24:58,832
Mida ta teist tahtis?
215
00:25:01,793 --> 00:25:04,171
Ma läksin alla tööle.
216
00:25:05,172 --> 00:25:08,550
Ta tuli ja kisas mu peale.
217
00:25:09,343 --> 00:25:11,386
Ma kartsin teda ja läksin õue.
218
00:25:14,556 --> 00:25:16,517
Miks ta teie peale kisas?
219
00:25:17,476 --> 00:25:18,644
Ma ei tea.
220
00:25:19,561 --> 00:25:22,814
Ta võis öises vahetuses
töötamise pärast pahane olla.
221
00:25:23,732 --> 00:25:26,193
Teie sõber Sara rääkis meile midagi muud.
222
00:25:29,947 --> 00:25:32,699
Et ülemus olevat
just teie peale pahane olnud.
223
00:25:33,492 --> 00:25:37,120
Sest tema arvates olite laisk
ega teinud piisavalt kõnesid.
224
00:25:38,330 --> 00:25:39,623
Kas Sara ütles nii?
225
00:25:40,123 --> 00:25:43,752
Tahate öelda, et ta valetas?
Ta ei jätnud valetaja muljet.
226
00:25:43,836 --> 00:25:47,965
Ta pole valetaja,
lihtsalt topib oma nina teiste asjadesse.
227
00:25:48,048 --> 00:25:50,008
Ärge mängige minuga!
228
00:25:51,009 --> 00:25:52,845
Inimene mõrvati!
229
00:25:53,470 --> 00:25:55,222
Öelge nüüd mulle,
230
00:25:55,305 --> 00:25:58,308
kas ta käitus tavaliselt nii,
kui lihtsalt pahane oli.
231
00:25:58,725 --> 00:26:00,227
Jah, konstaabel.
232
00:26:00,686 --> 00:26:03,105
Ta oligi selline. Kõigiga.
233
00:26:04,982 --> 00:26:06,900
Millal teie ninalõikus oli?
234
00:26:08,193 --> 00:26:09,361
Kaks päeva tagasi.
235
00:26:10,237 --> 00:26:11,780
Mis aktsent see on?
236
00:26:12,948 --> 00:26:15,993
Ma sündisin Teheranis,
aga mu isa oli ärimees.
237
00:26:16,618 --> 00:26:18,412
Ta töötas Ühendemiraatides.
238
00:26:18,829 --> 00:26:21,206
Ma kasvasin üles Kataris.
239
00:26:22,791 --> 00:26:24,835
Seal tutvusin oma abikaasaga.
240
00:26:25,335 --> 00:26:28,797
Me abiellusime
ja otsustasime tagasi Teherani kolida.
241
00:26:31,550 --> 00:26:33,177
Kui kaua olete siin elanud?
242
00:26:33,886 --> 00:26:36,430
Naasime ligi kaks aastat tagasi.
243
00:26:39,600 --> 00:26:43,228
Mis väljas siis juhtus?
Kas teie tüli jätkus?
244
00:26:46,064 --> 00:26:49,359
Ta aina kisas. Ma ei vastanud.
245
00:26:50,360 --> 00:26:55,616
Siis ma leidsin vaikse koha,
rahunesin maha ja läksin tagasi sisse.
246
00:26:57,034 --> 00:26:58,035
Aga tema?
247
00:26:59,411 --> 00:27:02,623
Ma ei tea. Ta läks vist tagasi sisse.
248
00:27:04,333 --> 00:27:09,213
Öelge nüüd mulle,
kas teie tüli võis füüsiliseks minna.
249
00:27:09,796 --> 00:27:11,340
Ei, konstaabel.
250
00:27:11,423 --> 00:27:16,845
Kas saate mulle selgitada,
kuidas on võimalik, et te tülitsesite,
251
00:27:16,929 --> 00:27:20,349
ta järgnes teile õue, kisas teie peale,
252
00:27:20,432 --> 00:27:25,062
te ei vastanud, lahkusite ning siis
keegi teine murdis tema kaela ja põgenes?
253
00:27:25,604 --> 00:27:29,816
Te arvate, et ma suudaksin
inimese kaela murda?
254
00:27:29,900 --> 00:27:34,196
Ma ütlen, mida ma arvan.
Ma arvan, et te valetate.
255
00:27:34,279 --> 00:27:37,783
Midagi ei klapi.
See ei kõla töökoha tüli moodi.
256
00:27:37,866 --> 00:27:40,244
Teie vahel oli midagi teoksil.
257
00:27:40,661 --> 00:27:43,247
Öelge meile, muidu selgitame ise välja!
258
00:27:43,330 --> 00:27:45,749
Ma vannun, et meie vahel polnud midagi.
259
00:27:46,250 --> 00:27:49,253
Võite järele kontrollida.
Küsige ükskõik kelle käest.
260
00:27:49,336 --> 00:27:51,088
Teil on mõtlemiseks aega.
261
00:27:51,547 --> 00:27:55,592
Täna ööseks jääte vahi alla.
Aega on teil küllaga. Vii ta välja.
262
00:27:56,593 --> 00:27:59,012
Tõuske püsti.
263
00:28:04,017 --> 00:28:05,143
Minge istuge.
264
00:28:26,707 --> 00:28:28,208
See kõik on toimikus?
265
00:28:28,959 --> 00:28:32,379
Kuidas tal läheb?
- Ta on ikka teiste töötajatega vahi all.
266
00:28:32,838 --> 00:28:34,590
Kotkas korraldab päästmist.
267
00:28:35,090 --> 00:28:38,010
Ärge päästke teda enne,
kui lennukid Iisraeli naasevad.
268
00:28:38,969 --> 00:28:40,262
Rünnak siiski toimub?
269
00:28:40,345 --> 00:28:42,848
Kui plaan A nurjub,
läheb loosi plaan B, Kadosh.
270
00:28:44,766 --> 00:28:48,061
Me ju arutasime asja
ja leidsime, et liiga ohtlik on.
271
00:28:48,437 --> 00:28:50,355
Ma nõustusin su agendi plaaniga.
272
00:28:50,439 --> 00:28:53,650
Sa veensid mind,
et see oleks vaiksem ja odavam.
273
00:28:53,734 --> 00:28:55,652
Aga see varises just kokku.
274
00:28:58,113 --> 00:29:01,575
Peaminister ei pommita reaktoreid,
kui piloodid võidakse alla lasta.
275
00:29:02,075 --> 00:29:06,538
Ma lubasin talle selget taevast,
seega naaseme Erani plaani juurde.
276
00:29:39,613 --> 00:29:40,614
Kamal kuuleb.
277
00:29:41,365 --> 00:29:44,660
Vabandust, et äratasin. Zhila Ghorbanifar.
278
00:29:45,702 --> 00:29:49,081
Mida?
- Jordaania lennuk maandus New Delhis.
279
00:29:49,164 --> 00:29:52,125
Teil oli õigus, boss. Tehti vahetus.
280
00:29:52,209 --> 00:29:56,004
Ibtisam Badrani nimelisele reisijale
kuuluvas Jordaania passis
281
00:29:56,088 --> 00:29:59,466
oli Teheranis maandudes üks foto,
Delhis aga teine.
282
00:29:59,550 --> 00:30:02,052
Ma juba otsisin nägu meie andmebaasist.
283
00:30:02,135 --> 00:30:06,348
Indias maandus
Iraani kodanik Zhila Ghorbanifar.
284
00:30:06,431 --> 00:30:07,933
Mida me tema kohta teame?
285
00:30:08,350 --> 00:30:10,060
Ta töötab elektrifirmas.
286
00:30:10,143 --> 00:30:14,314
Teine naine on arvatavasti agent,
keda otsime.
287
00:30:14,398 --> 00:30:15,899
Saada mulle kogu info.
288
00:30:16,859 --> 00:30:18,902
Juba meilisin teile.
289
00:30:19,361 --> 00:30:20,404
Aitäh.
290
00:31:08,410 --> 00:31:10,329
Tõuske püsti.
291
00:31:10,412 --> 00:31:12,039
Tõuske, liigume. Püsti!
292
00:31:55,999 --> 00:31:57,042
Minge.
293
00:32:05,759 --> 00:32:06,760
Kiiremini.
294
00:32:23,026 --> 00:32:26,071
Samad, mine trepist. Teie, astuge sisse.
295
00:32:35,622 --> 00:32:38,250
Mis toimub?
296
00:32:39,918 --> 00:32:41,962
Kullake...
- Palun.
297
00:32:42,045 --> 00:32:44,673
Ma jätan ukse lahti,
kui peaksid midagi vajama.
298
00:32:48,177 --> 00:32:51,763
Zhila, kallis, tule minuga.
299
00:32:52,598 --> 00:32:53,932
Kuidas sa end tunned?
300
00:32:55,684 --> 00:32:58,437
Tule istu, kallis.
- Miks politsei siin on?
301
00:32:58,520 --> 00:33:01,440
Istu, kallis.
- Kus Gheysar on?
302
00:33:01,523 --> 00:33:02,816
Võta istet.
303
00:33:03,775 --> 00:33:07,362
Zhila, minu nimi on Mozhgan.
Ma olen sotsiaaltöötaja.
304
00:33:07,988 --> 00:33:09,781
Asi on su abikaasas.
305
00:33:10,782 --> 00:33:15,579
Mida? Kas temaga on kõik korras?
- Su abikaasa suri tund tagasi.
306
00:33:17,122 --> 00:33:20,083
Kuidas? Mis juhtus?
- Ta võttis endalt elu.
307
00:33:23,295 --> 00:33:28,592
Zhila, tõmba hinge
ja ürita juhtunut mõista.
308
00:33:28,675 --> 00:33:30,511
Kas sa soovid vett juua?
- Miks?
309
00:33:31,053 --> 00:33:32,471
Miks ta seda teeks?
310
00:33:32,971 --> 00:33:37,017
Ta jättis sulle kirja,
milles selgitas kõike.
311
00:33:37,935 --> 00:33:39,436
Ta tappis ühe mehe
312
00:33:40,229 --> 00:33:42,856
ja see patt oli talle liiga raske koorem.
313
00:33:52,658 --> 00:33:55,118
Gheysar teadis ka. Zhila abikaasa.
314
00:33:55,202 --> 00:33:56,995
Gheysar? Kindel?
315
00:33:59,540 --> 00:34:00,541
Zhila, kallis...
316
00:34:00,624 --> 00:34:02,918
Pange uks kinni.
- Zhila, vaata mind.
317
00:34:03,001 --> 00:34:05,712
Zhila, kallis, vaata mind.
318
00:34:08,799 --> 00:34:10,801
Hallo.
- Boss, kus olete?
319
00:34:10,884 --> 00:34:13,053
Sõidan naise aadressile. Peagi kohal.
320
00:34:13,136 --> 00:34:16,598
Politsei viis ta koju.
Tema abikaasa tappis end.
321
00:34:16,681 --> 00:34:18,641
Mis asja? Mida ta tegi?
322
00:34:18,725 --> 00:34:21,228
Ta võttis kirjas
naise ülemuse mõrva omaks.
323
00:34:23,188 --> 00:34:26,024
Selge. Ma sõidan sinna.
324
00:34:26,108 --> 00:34:28,068
Olgu, boss.
- Nägemist.
325
00:34:36,284 --> 00:34:37,369
Püsi minuga.
326
00:34:39,830 --> 00:34:40,831
Zhila, kallis...
327
00:34:50,007 --> 00:34:53,969
Tule istu. Vaata siia, püsi minuga.
328
00:34:54,969 --> 00:34:56,346
Istu maha.
329
00:34:59,558 --> 00:35:01,310
Tule siia.
330
00:35:06,607 --> 00:35:09,067
Oota, kallis. Pea hoogu.
331
00:35:11,361 --> 00:35:14,114
Kuuled? Oota.
332
00:35:15,574 --> 00:35:18,076
Zhila, oota.
333
00:35:18,160 --> 00:35:20,329
Naabrid on väljas. Zhila!
334
00:35:20,412 --> 00:35:23,207
Zhila, seis! Ära tee seda!
335
00:35:23,290 --> 00:35:24,875
Ära hüppa!
336
00:35:25,834 --> 00:35:27,836
Ära hüppa! Zhila!
337
00:35:28,879 --> 00:35:31,465
Miks sa nii tegid? Zhila, jää seisma!
338
00:35:31,548 --> 00:35:33,383
Ta suri vist.
- Pääses eluga.
339
00:35:33,467 --> 00:35:36,220
Mis toimub?
- Naine hüppas rõdult alla.
340
00:35:37,930 --> 00:35:39,139
Mida te teete?
341
00:35:42,559 --> 00:35:43,852
Appi!
342
00:35:46,313 --> 00:35:48,524
Aidake mind!
343
00:35:53,695 --> 00:35:54,947
Zhila!
344
00:35:56,281 --> 00:35:57,491
Peatage ta!
345
00:36:25,978 --> 00:36:27,020
Zhila!
346
00:38:08,789 --> 00:38:12,334
Hallo.
- Siin mina. Ilm...
347
00:38:13,252 --> 00:38:14,378
Ilmal pole viga.
348
00:38:16,171 --> 00:38:18,257
Nii hea on su häält kuulda.
349
00:38:19,675 --> 00:38:20,676
Kus sa oled?
350
00:38:20,759 --> 00:38:24,012
Mul pole viga. Ma lähen turvalisse kohta.
351
00:38:24,096 --> 00:38:25,097
Kotkaga.
352
00:38:26,348 --> 00:38:28,642
Ei, temaga katkestasin sideme.
353
00:38:29,309 --> 00:38:30,310
Miks?
354
00:38:30,394 --> 00:38:33,939
Ta tegi vea. Ma ei usaldada teda.
Tulen koju omal jõul.
355
00:38:34,022 --> 00:38:36,066
Tamar, sa pead tähelepanu vältima.
356
00:38:36,608 --> 00:38:38,485
Kotkas viib su turvamajja,
357
00:38:38,569 --> 00:38:41,238
kuniks saad ohutult piiri ületada. Sobib?
358
00:38:41,321 --> 00:38:43,073
Ega ikka ei sobi küll, Kadosh.
359
00:38:43,407 --> 00:38:46,368
Ta oli vale infoga, paljastus
ja mässis end mõrvasse.
360
00:38:46,451 --> 00:38:50,247
Ta seaks mu ohtu.
- Jäta sellised asjad meie otsustada.
361
00:38:50,330 --> 00:38:55,210
Ei. Ma katkestan sideme.
Sa õpetasid säärases olukorras nii tegema.
362
00:39:20,444 --> 00:39:21,528
On see tema?
363
00:39:23,238 --> 00:39:24,239
Jah.
364
00:39:25,574 --> 00:39:29,161
Väga hea. Sa oled tõeline proff, Faraz.
365
00:39:29,912 --> 00:39:32,206
Tänan, söör.
- Päriselt ka.
366
00:39:32,289 --> 00:39:36,376
Ustavus oma rahvale
on su jaoks alati kõige tähtsam.
367
00:39:36,877 --> 00:39:38,170
Oma perestki tähtsam.
368
00:39:39,838 --> 00:39:41,131
Kuidas su naisel läheb?
369
00:39:42,466 --> 00:39:46,011
Kahe tunni pärast opereeritakse.
- Sa ei jõuaks enne kohale.
370
00:39:46,386 --> 00:39:50,891
Armuline Jumal teda kaitsku.
Küll ta tuleb toime. Olen selles kindel.
371
00:39:52,184 --> 00:39:53,810
Olgu. Mida järgmisena?
372
00:39:54,394 --> 00:39:58,774
Seda fotot tuleb laialt levitada.
Ma tahan ta täna kätte saada.
373
00:39:59,191 --> 00:40:03,237
Otsi teda edasi,
aga ära fotot laiali saada.
374
00:40:03,320 --> 00:40:07,199
Las politsei otsib teda
mõrva-enesetapu huvialuse isikuna.
375
00:40:07,282 --> 00:40:10,661
Aga politsei otsib tema asemel
ju Zhila Ghorbanifari.
376
00:40:10,744 --> 00:40:12,996
Iisraellastel on Teheranis silmad-kõrvad.
377
00:40:13,080 --> 00:40:15,916
Neil pole vaja teada,
et me nende agenti otsime.
378
00:40:16,375 --> 00:40:19,086
Las nad arvavad,
et me otsime Iraani kodanikku.
379
00:40:20,003 --> 00:40:23,841
Sionistidel on vist midagi suurt plaanis.
380
00:40:24,716 --> 00:40:27,803
Ma tahan anda neile löögi,
mis nad käpuli surub.
381
00:40:28,262 --> 00:40:30,264
Nii et terve maailm näeb.
382
00:40:30,806 --> 00:40:34,518
Seega me ei või liiga läbinähtavad olla.
383
00:40:35,644 --> 00:40:37,062
Hoopis vastupidi.
384
00:40:37,813 --> 00:40:39,314
Vesi olgu vaga.
385
00:40:41,149 --> 00:40:43,569
Las kalad ujuvad sööda ligi.
386
00:41:58,894 --> 00:42:00,312
Tere. Kas saan aidata?
387
00:42:02,314 --> 00:42:03,482
Arezoo...
388
00:42:05,943 --> 00:42:07,236
Vaata.
389
00:42:18,080 --> 00:42:20,249
Ma olen su õe Yasamini tütar.
390
00:43:27,441 --> 00:43:29,443
Tõlkinud Silver Pärnpuu