1 00:00:09,301 --> 00:00:12,095 SARJA TEGELASED JA SÜNDMUSED ON VÄLJAMÕELDUD. 2 00:00:12,179 --> 00:00:15,933 SARNASUSED PÄRIS SÜNDMUSTE JA ISIKUTEGA, NII ELUSATE KUI SURNUTEGA, ON JUHUSLIKUD. 3 00:00:33,116 --> 00:00:37,788 Tamar! See olen mina, Kotkas. 4 00:00:41,375 --> 00:00:42,501 Jäid terveks? 5 00:00:51,802 --> 00:00:53,011 See on Zhila ülemus. 6 00:00:53,637 --> 00:00:55,305 Ta üritas mind vägistada. 7 00:00:55,389 --> 00:00:59,101 Ta ahistas Zhilat. Kuidas sa sellest ei teadnud? 8 00:01:00,435 --> 00:01:03,814 Kas keegi nägi teid? - Ei, vist mitte. 9 00:01:04,730 --> 00:01:06,775 Ei hullu, kaameraid pole. 10 00:01:17,327 --> 00:01:18,537 Tamar, aita mind. 11 00:01:19,746 --> 00:01:21,957 Tamar, tõsta jalgadest. 12 00:01:30,424 --> 00:01:31,425 Siia. 13 00:01:43,228 --> 00:01:44,855 Tule. - Jah. 14 00:01:47,232 --> 00:01:48,817 Võta oma kott. - Jajah. 15 00:01:54,615 --> 00:01:55,866 Jajah. 16 00:02:56,635 --> 00:02:59,638 Õhk on puhas, selle pärast muretsema ei pea. 17 00:03:00,180 --> 00:03:03,058 Mu mehed tulevad. Me tegeleme pakiga. 18 00:03:03,141 --> 00:03:06,395 Aga tema? Kas ta suudab jätkata? 19 00:03:12,276 --> 00:03:13,694 Raske öelda. 20 00:03:14,027 --> 00:03:16,989 Kui palju meil aega on? - Veidi alla tunni. 21 00:03:18,365 --> 00:03:21,994 Otsustage ise, aga praegu on viimane võimalus seda paika kasutada. 22 00:03:22,786 --> 00:03:24,246 Las ma räägin temaga. 23 00:03:25,163 --> 00:03:26,164 Olgu. 24 00:03:28,125 --> 00:03:29,501 Ta tahab sinuga rääkida. 25 00:03:34,381 --> 00:03:35,507 Vabandust. 26 00:03:35,591 --> 00:03:37,759 Ära palu vabandust, sul polnud valikut. 27 00:03:37,843 --> 00:03:40,345 Ma ei pääsenud. - See pole enam tähtis. 28 00:03:41,013 --> 00:03:43,724 Kas sa saad veel jätkata? - Jah. 29 00:03:43,807 --> 00:03:45,100 Tõmba hinge. 30 00:03:49,104 --> 00:03:50,147 Ma saan hakkama. 31 00:03:51,315 --> 00:03:53,066 Aega on vähem kui 50 minutit. 32 00:03:53,150 --> 00:03:54,151 Küllaga. 33 00:04:19,760 --> 00:04:21,094 Jätkame. 34 00:04:26,558 --> 00:04:28,477 Oled kombes? - Jah. 35 00:04:28,560 --> 00:04:29,478 Keskendunud? 36 00:04:32,564 --> 00:04:33,690 Olgu. 37 00:04:33,774 --> 00:04:37,528 Kustuta oma peast see, mis siin juhtus. 38 00:04:37,611 --> 00:04:39,404 Selge? - Jah. 39 00:04:39,488 --> 00:04:42,991 Olgu. Sul on 47 minutit selleks, et teha, mida vaja. 40 00:04:43,617 --> 00:04:45,536 Siis viin ma su siit ära. - Olgu. 41 00:04:47,120 --> 00:04:49,540 Homseks pärastlõunaks oled kodus. - Olgu. 42 00:04:53,252 --> 00:04:55,212 Pea minuga sidet. - Olgu. 43 00:05:13,063 --> 00:05:15,065 Rashid, kus te olete? 44 00:05:15,899 --> 00:05:18,110 Kolme minuti pärast jõuame sinna. 45 00:05:45,762 --> 00:05:46,889 JUURKASUTAJA: PAROOL: 46 00:05:51,685 --> 00:05:53,187 ÜHENDUS LOODUD 47 00:05:53,854 --> 00:05:56,315 Teherani ühendus taastus. - Seis? 48 00:05:56,398 --> 00:05:58,192 Radarisüsteem pole veel valmis. 49 00:05:58,275 --> 00:06:01,069 H-tunnini on 20 minutit. Mis teie agendist saab? 50 00:06:01,528 --> 00:06:06,450 Ta peab veel ülakorrusele minema ja keskterminali ära ühendama. 51 00:06:10,412 --> 00:06:14,249 Hoshen, 20 minutit stardini. Kontrollige kõiki süsteeme. 52 00:07:47,009 --> 00:07:50,179 Mohsen! Laip! 53 00:07:50,888 --> 00:07:53,056 Verd on palju. - Siseneme. 54 00:07:53,140 --> 00:07:55,559 Ei, katkestage. Minge tagasi. 55 00:07:56,143 --> 00:07:58,687 Aga me jõudsime kohale. - Kaduge siit! 56 00:07:59,479 --> 00:08:02,608 Kogu asi jääb ära, Rashid! Kaduge siit! 57 00:08:02,691 --> 00:08:05,402 Selge, boss. Kaome siit, katkestame. 58 00:08:31,929 --> 00:08:33,931 Mis on? - Surnukeha leiti. 59 00:08:36,225 --> 00:08:37,643 Kui kaua sul veel läheb? 60 00:08:38,519 --> 00:08:42,981 Ma täpselt ei tea. 15 minutit, 20 ehk. 61 00:08:43,065 --> 00:08:45,317 Liiga kaua. Tee võimalikult kähku. 62 00:08:51,573 --> 00:08:56,036 TEHERAN IRGC VASTULUURE PEAKORTER 63 00:10:12,029 --> 00:10:13,614 Suurepärane. - Mis? 64 00:10:13,697 --> 00:10:15,490 Ta stabiliseeris ühenduse. 65 00:10:15,574 --> 00:10:17,826 Kui ta kopeerib ussi, teen ma ülejäänu. 66 00:10:39,932 --> 00:10:42,392 Ma pean veel vaid volitusi uuendama. 67 00:10:42,476 --> 00:10:45,062 Võmmid saabusid. Sa pead tagaukse kaudu lahkuma. 68 00:10:46,605 --> 00:10:48,065 Ma olen peaaegu valmis. 69 00:10:48,148 --> 00:10:49,316 Kas sa kuulad mind? 70 00:10:49,399 --> 00:10:52,861 Viis minutit. Teist võimalust me enam ei saa. 71 00:10:52,945 --> 00:10:54,363 Kao sealt kohemaid! 72 00:10:59,743 --> 00:11:01,537 Palun tähelepanu. 73 00:11:01,912 --> 00:11:07,626 Kõik töötajad tulgu kohe peasaali. 74 00:11:14,049 --> 00:11:15,133 Tuled, Zhila? 75 00:11:16,510 --> 00:11:17,511 Mida? 76 00:11:17,594 --> 00:11:19,429 Kõik lähevad alla. 77 00:11:20,389 --> 00:11:23,225 Jah, mine sa. Ära mind ootama jää. 78 00:11:41,869 --> 00:11:42,870 Hei! 79 00:11:43,787 --> 00:11:44,997 Mida te teete? 80 00:11:48,667 --> 00:11:51,295 Pange see kinni. Kuulete? 81 00:11:51,378 --> 00:11:52,796 Ma olen lõpetamas. 82 00:11:52,880 --> 00:11:54,840 Hetke pärast saan valmis. Olgu? 83 00:11:55,215 --> 00:11:57,342 Järgmise matsu saab teie pea. 84 00:11:57,801 --> 00:11:59,219 Hakake kohe minema. 85 00:11:59,761 --> 00:12:01,388 Kas ma oma koti võin võtta? 86 00:12:01,471 --> 00:12:02,306 Kiiresti! 87 00:12:12,566 --> 00:12:15,152 Protokolle kustutatakse. Vaata endal. 88 00:12:18,238 --> 00:12:19,239 Siin ka. 89 00:12:20,991 --> 00:12:23,202 Mis toimub? - Ta käivitas "Pageva rebase". 90 00:12:24,494 --> 00:12:26,205 Kustutab kõik, mida ta tegi. 91 00:12:39,384 --> 00:12:40,552 Istuge. 92 00:12:41,470 --> 00:12:44,181 Ärge kõrvalistujatega rääkige. 93 00:12:44,848 --> 00:12:47,017 Sel oleksid tagajärjed. 94 00:12:47,100 --> 00:12:49,728 Teid süüdistataks õigusmõistmise takistamises. 95 00:12:49,811 --> 00:12:51,188 Hoidke neil silma peal. 96 00:13:18,298 --> 00:13:21,385 Politsei on hoones. Ta ei vasta mu kõnedele. 97 00:13:21,468 --> 00:13:24,471 Peaksime vist halvimaks valmis olema. 98 00:13:24,555 --> 00:13:25,556 Tänan. 99 00:13:26,849 --> 00:13:28,851 Hoia mind kursis. - Muidugi. 100 00:13:53,333 --> 00:13:54,334 Haleli. 101 00:13:55,460 --> 00:13:56,879 Piloodid katkestagu. 102 00:14:05,429 --> 00:14:07,097 Lennujuht, katkestage. 103 00:14:07,181 --> 00:14:08,849 Härra peaminister. 104 00:14:10,100 --> 00:14:11,560 Me katkestame. 105 00:14:21,570 --> 00:14:23,989 Need on kõik lennuki reisijad. 106 00:14:24,072 --> 00:14:27,701 Iraani kodanikke pole, kontrollisime kaks korda. 107 00:14:29,036 --> 00:14:31,663 Need reisijad istusid Jordaanias peale? 108 00:14:31,747 --> 00:14:36,084 Jah. Nende nimekirja pole, kes Indias maha lähevad. 109 00:14:36,168 --> 00:14:37,503 Lennuk on veel õhus. 110 00:14:38,295 --> 00:14:41,381 Aga meie parim mees tegeleb asjaga kohapeal. 111 00:14:41,465 --> 00:14:44,885 Ta hangib meile Indias mahaminejate passide skaneeringud. 112 00:14:45,677 --> 00:14:48,597 Mine kohe lennujaama. Uuri, kas selgub midagi. 113 00:14:48,680 --> 00:14:51,683 Kust need kaks tulid? Kuhu nad teel olid? 114 00:14:51,767 --> 00:14:54,228 Vaata ka turvakaamerate videoid. 115 00:14:55,938 --> 00:14:58,899 Millal lennuk maandub? - Kahe-kolme tunni pärast. 116 00:14:59,525 --> 00:15:02,861 Puhake, kui tahate. Ma hoian teid kursis. 117 00:15:03,946 --> 00:15:05,280 Aitäh, Ali. 118 00:15:39,690 --> 00:15:41,316 Ma käskisin ära kannatada. 119 00:15:41,400 --> 00:15:43,110 Ma ei saa, konstaabel. 120 00:15:43,819 --> 00:15:44,862 See pole... 121 00:15:45,988 --> 00:15:47,114 tavapärane asi. 122 00:15:47,739 --> 00:15:48,740 Mida? 123 00:15:50,492 --> 00:15:51,785 See on... 124 00:15:52,536 --> 00:15:54,121 Ma pean vahetama oma... 125 00:15:55,497 --> 00:15:56,498 Tehke kiiresti. 126 00:15:56,582 --> 00:15:58,792 Tänan, konstaabel. Jumal õnnistagu teid. 127 00:16:32,159 --> 00:16:33,160 Kuidas läheb? 128 00:16:33,952 --> 00:16:36,830 Mitte hästi. Siin küsitletakse kõiki. 129 00:16:37,247 --> 00:16:38,832 Ja keegi võis meid kuulda. 130 00:16:38,916 --> 00:16:43,337 Kas keegi töötajatest teadis, mida see mees seal tegi? 131 00:16:43,795 --> 00:16:45,047 Üks naine teadis. 132 00:16:45,506 --> 00:16:48,258 Olgu. Ta ei tohi neile seda mainida. 133 00:16:49,176 --> 00:16:50,469 Räägi temaga. 134 00:16:51,136 --> 00:16:52,638 Gheysar teadis ka. 135 00:16:52,721 --> 00:16:53,722 Zhila abikaasa. 136 00:16:54,473 --> 00:16:55,766 Gheysar? 137 00:16:56,183 --> 00:16:57,267 Kindel? 138 00:16:57,351 --> 00:17:01,271 Ta ütles, et Zhila ei naase Iraani. Nüüd ma mõistan, miks. 139 00:17:02,689 --> 00:17:03,774 Olgu. 140 00:17:04,983 --> 00:17:06,484 Ära vägistamist maini. 141 00:17:07,069 --> 00:17:10,030 Kõige tähtsam on sul võimalikult kaua venitada. 142 00:17:10,864 --> 00:17:13,032 Küll ma päästan su sealt. Selge? 143 00:17:17,454 --> 00:17:18,413 Aitab küll! 144 00:17:19,080 --> 00:17:20,290 Juba tulen! 145 00:17:29,091 --> 00:17:32,427 ÄRA TALLE JUHTUNU KOHTA MIDAGI ÜTLE. 146 00:18:16,722 --> 00:18:18,140 Sara Farahmand. 147 00:18:48,545 --> 00:18:50,297 Jah. - Kas sa oled teel sinna? 148 00:18:50,964 --> 00:18:52,174 Olen jah. 149 00:18:52,257 --> 00:18:53,550 Siis tead, mida teha? 150 00:18:55,093 --> 00:18:56,094 Jah, proua. 151 00:18:58,931 --> 00:19:02,434 Masoud, too ta isiklikult minu kätte. 152 00:19:04,186 --> 00:19:05,854 Ma teen kõik, mida vaja. 153 00:19:07,898 --> 00:19:08,899 Olgu. 154 00:19:55,863 --> 00:19:57,865 Tere, Gheysar. Vabandust, et segan, 155 00:19:57,948 --> 00:20:00,200 Kas kõik on hästi? - Jah. 156 00:20:00,742 --> 00:20:02,995 Kas midagi on viga? - Ei, kulla mees. 157 00:20:03,078 --> 00:20:06,665 Ma tahaksin sinuga rääkida. Kas tohin sisse tulla? 158 00:20:09,001 --> 00:20:11,879 Jah, ikka. - Suur tänu. 159 00:20:12,671 --> 00:20:13,797 Tänan. 160 00:20:28,353 --> 00:20:29,396 Tere, Ali. 161 00:20:29,479 --> 00:20:31,982 Hei, boss. - Mida sa leidsid? 162 00:20:32,608 --> 00:20:35,527 Ma rääkisin taksojuhiga, kes naise peale võttis. 163 00:20:36,111 --> 00:20:39,698 Ta olevat osanud pärsia keelt peaaegu sama hästi kui kohalik. 164 00:20:40,782 --> 00:20:43,327 Aga tal oli ka kerge aktsent. 165 00:20:44,161 --> 00:20:48,957 Viimase asjana ütles taksojuht, et viis ta Revolutsiooni tänavale. 166 00:20:49,041 --> 00:20:50,292 Mida veel? 167 00:20:50,918 --> 00:20:53,629 Taksojuht ütles ka, 168 00:20:53,712 --> 00:20:55,797 et ta oli kaunitar. 169 00:20:58,467 --> 00:21:02,346 Hästi. Jääme India infot ootama. 170 00:21:02,429 --> 00:21:04,348 Olgu. Head õhtut. 171 00:21:41,385 --> 00:21:45,305 Kamali kuuleb. - Mul ununes, kui tõsine sa oled. 172 00:21:45,389 --> 00:21:47,391 Enamik ütleb lihtsalt "hallo". 173 00:21:47,474 --> 00:21:51,436 Ma olen tõsine mees. - Liigagi. 174 00:21:53,814 --> 00:21:55,440 Isegi sinuga koos? 175 00:21:56,775 --> 00:22:00,070 Ütleme nii, et tihemini naeratamine sulle kahju ei teeks. 176 00:22:02,072 --> 00:22:05,409 Mul on kole naeratus. Aga mu naljad on head. 177 00:22:05,993 --> 00:22:07,578 Vahetevahel. 178 00:22:09,955 --> 00:22:11,456 Kuidas sul läheb, mu arm? 179 00:22:11,957 --> 00:22:14,751 Pole viga. Ma olen hotellis. 180 00:22:14,835 --> 00:22:17,671 Mida arst ütles? - Ta on optimistlik. 181 00:22:18,297 --> 00:22:20,299 Õnneks on ta optimistlik. 182 00:22:21,633 --> 00:22:22,718 Selge. 183 00:22:22,801 --> 00:22:25,220 Räägi mulle mõni oma headest naljadest. 184 00:22:27,264 --> 00:22:30,976 Ma ei tea... Sa oled neid kõiki juba kuulnud. 185 00:22:31,560 --> 00:22:33,520 Jäta. Räägi mulle mõni nali. 186 00:22:33,937 --> 00:22:35,230 Olgu. 187 00:22:35,314 --> 00:22:40,611 Hea küll. Räägin ühe, mida alles täna kuulsin. 188 00:22:42,738 --> 00:22:47,868 Noormees ütleb oma emale: "Ema, ma leidsin mõrsja!" 189 00:22:48,952 --> 00:22:50,829 Ema: "Tõesti?" Poeg jaatab. 190 00:22:50,913 --> 00:22:55,000 "Homme toon kolm neiut õhtusöögile 191 00:22:55,083 --> 00:22:57,294 ja sa võid arvata, milline neist ta on." 192 00:22:58,295 --> 00:23:04,718 Järgmisel päeval toob poeg kolm neiut külla, seab nad ritta 193 00:23:04,801 --> 00:23:08,055 ja ütleb: "Arva, milline on mu mõrsja." 194 00:23:09,139 --> 00:23:11,934 Ema vaatab nad üle ja ütleb... 195 00:23:12,976 --> 00:23:14,144 "Parempoolne." 196 00:23:14,686 --> 00:23:18,190 Poeg: "Vau, ema! Kuidas sa teadsid?" 197 00:23:19,233 --> 00:23:23,195 Ema: "Sest ma juba vihkan teda." 198 00:23:24,154 --> 00:23:25,489 Hea nali, eks? 199 00:23:26,698 --> 00:23:29,034 Mul hakkab pea valutama. 200 00:23:31,036 --> 00:23:33,497 Mu arm, mul on nii kahju, et ma sinuga pole. 201 00:23:34,831 --> 00:23:36,375 Anna mulle andeks. 202 00:23:39,169 --> 00:23:42,256 Küll homne operatsioon läheb hästi, Jumala tahtel. 203 00:23:43,549 --> 00:23:45,342 Ma mõtlen vaid sinu peale. 204 00:23:45,425 --> 00:23:49,012 Me ei pea sellest rääkima. Pole vaja. 205 00:23:49,096 --> 00:23:53,517 Kallis, hoolitse enda eest. Maga korralikult välja. 206 00:23:53,600 --> 00:23:56,353 Olgu. Inshallah. Sina samuti. 207 00:23:56,436 --> 00:23:59,815 Head ööd, kullake. - Suudlen. 208 00:24:26,592 --> 00:24:28,010 Zhila Ghorbanifar. 209 00:24:34,141 --> 00:24:35,309 Minge sisse. 210 00:24:38,770 --> 00:24:39,855 Istuge. 211 00:24:45,527 --> 00:24:47,821 Zhila Ghorbanifar, jah? 212 00:24:48,530 --> 00:24:49,865 Jah, konstaabel. 213 00:24:50,240 --> 00:24:56,205 Miks teie ülemus Ashkan teie peale kisas ja teile järele tormas? 214 00:24:57,372 --> 00:24:58,832 Mida ta teist tahtis? 215 00:25:01,793 --> 00:25:04,171 Ma läksin alla tööle. 216 00:25:05,172 --> 00:25:08,550 Ta tuli ja kisas mu peale. 217 00:25:09,343 --> 00:25:11,386 Ma kartsin teda ja läksin õue. 218 00:25:14,556 --> 00:25:16,517 Miks ta teie peale kisas? 219 00:25:17,476 --> 00:25:18,644 Ma ei tea. 220 00:25:19,561 --> 00:25:22,814 Ta võis öises vahetuses töötamise pärast pahane olla. 221 00:25:23,732 --> 00:25:26,193 Teie sõber Sara rääkis meile midagi muud. 222 00:25:29,947 --> 00:25:32,699 Et ülemus olevat just teie peale pahane olnud. 223 00:25:33,492 --> 00:25:37,120 Sest tema arvates olite laisk ega teinud piisavalt kõnesid. 224 00:25:38,330 --> 00:25:39,623 Kas Sara ütles nii? 225 00:25:40,123 --> 00:25:43,752 Tahate öelda, et ta valetas? Ta ei jätnud valetaja muljet. 226 00:25:43,836 --> 00:25:47,965 Ta pole valetaja, lihtsalt topib oma nina teiste asjadesse. 227 00:25:48,048 --> 00:25:50,008 Ärge mängige minuga! 228 00:25:51,009 --> 00:25:52,845 Inimene mõrvati! 229 00:25:53,470 --> 00:25:55,222 Öelge nüüd mulle, 230 00:25:55,305 --> 00:25:58,308 kas ta käitus tavaliselt nii, kui lihtsalt pahane oli. 231 00:25:58,725 --> 00:26:00,227 Jah, konstaabel. 232 00:26:00,686 --> 00:26:03,105 Ta oligi selline. Kõigiga. 233 00:26:04,982 --> 00:26:06,900 Millal teie ninalõikus oli? 234 00:26:08,193 --> 00:26:09,361 Kaks päeva tagasi. 235 00:26:10,237 --> 00:26:11,780 Mis aktsent see on? 236 00:26:12,948 --> 00:26:15,993 Ma sündisin Teheranis, aga mu isa oli ärimees. 237 00:26:16,618 --> 00:26:18,412 Ta töötas Ühendemiraatides. 238 00:26:18,829 --> 00:26:21,206 Ma kasvasin üles Kataris. 239 00:26:22,791 --> 00:26:24,835 Seal tutvusin oma abikaasaga. 240 00:26:25,335 --> 00:26:28,797 Me abiellusime ja otsustasime tagasi Teherani kolida. 241 00:26:31,550 --> 00:26:33,177 Kui kaua olete siin elanud? 242 00:26:33,886 --> 00:26:36,430 Naasime ligi kaks aastat tagasi. 243 00:26:39,600 --> 00:26:43,228 Mis väljas siis juhtus? Kas teie tüli jätkus? 244 00:26:46,064 --> 00:26:49,359 Ta aina kisas. Ma ei vastanud. 245 00:26:50,360 --> 00:26:55,616 Siis ma leidsin vaikse koha, rahunesin maha ja läksin tagasi sisse. 246 00:26:57,034 --> 00:26:58,035 Aga tema? 247 00:26:59,411 --> 00:27:02,623 Ma ei tea. Ta läks vist tagasi sisse. 248 00:27:04,333 --> 00:27:09,213 Öelge nüüd mulle, kas teie tüli võis füüsiliseks minna. 249 00:27:09,796 --> 00:27:11,340 Ei, konstaabel. 250 00:27:11,423 --> 00:27:16,845 Kas saate mulle selgitada, kuidas on võimalik, et te tülitsesite, 251 00:27:16,929 --> 00:27:20,349 ta järgnes teile õue, kisas teie peale, 252 00:27:20,432 --> 00:27:25,062 te ei vastanud, lahkusite ning siis keegi teine murdis tema kaela ja põgenes? 253 00:27:25,604 --> 00:27:29,816 Te arvate, et ma suudaksin inimese kaela murda? 254 00:27:29,900 --> 00:27:34,196 Ma ütlen, mida ma arvan. Ma arvan, et te valetate. 255 00:27:34,279 --> 00:27:37,783 Midagi ei klapi. See ei kõla töökoha tüli moodi. 256 00:27:37,866 --> 00:27:40,244 Teie vahel oli midagi teoksil. 257 00:27:40,661 --> 00:27:43,247 Öelge meile, muidu selgitame ise välja! 258 00:27:43,330 --> 00:27:45,749 Ma vannun, et meie vahel polnud midagi. 259 00:27:46,250 --> 00:27:49,253 Võite järele kontrollida. Küsige ükskõik kelle käest. 260 00:27:49,336 --> 00:27:51,088 Teil on mõtlemiseks aega. 261 00:27:51,547 --> 00:27:55,592 Täna ööseks jääte vahi alla. Aega on teil küllaga. Vii ta välja. 262 00:27:56,593 --> 00:27:59,012 Tõuske püsti. 263 00:28:04,017 --> 00:28:05,143 Minge istuge. 264 00:28:26,707 --> 00:28:28,208 See kõik on toimikus? 265 00:28:28,959 --> 00:28:32,379 Kuidas tal läheb? - Ta on ikka teiste töötajatega vahi all. 266 00:28:32,838 --> 00:28:34,590 Kotkas korraldab päästmist. 267 00:28:35,090 --> 00:28:38,010 Ärge päästke teda enne, kui lennukid Iisraeli naasevad. 268 00:28:38,969 --> 00:28:40,262 Rünnak siiski toimub? 269 00:28:40,345 --> 00:28:42,848 Kui plaan A nurjub, läheb loosi plaan B, Kadosh. 270 00:28:44,766 --> 00:28:48,061 Me ju arutasime asja ja leidsime, et liiga ohtlik on. 271 00:28:48,437 --> 00:28:50,355 Ma nõustusin su agendi plaaniga. 272 00:28:50,439 --> 00:28:53,650 Sa veensid mind, et see oleks vaiksem ja odavam. 273 00:28:53,734 --> 00:28:55,652 Aga see varises just kokku. 274 00:28:58,113 --> 00:29:01,575 Peaminister ei pommita reaktoreid, kui piloodid võidakse alla lasta. 275 00:29:02,075 --> 00:29:06,538 Ma lubasin talle selget taevast, seega naaseme Erani plaani juurde. 276 00:29:39,613 --> 00:29:40,614 Kamal kuuleb. 277 00:29:41,365 --> 00:29:44,660 Vabandust, et äratasin. Zhila Ghorbanifar. 278 00:29:45,702 --> 00:29:49,081 Mida? - Jordaania lennuk maandus New Delhis. 279 00:29:49,164 --> 00:29:52,125 Teil oli õigus, boss. Tehti vahetus. 280 00:29:52,209 --> 00:29:56,004 Ibtisam Badrani nimelisele reisijale kuuluvas Jordaania passis 281 00:29:56,088 --> 00:29:59,466 oli Teheranis maandudes üks foto, Delhis aga teine. 282 00:29:59,550 --> 00:30:02,052 Ma juba otsisin nägu meie andmebaasist. 283 00:30:02,135 --> 00:30:06,348 Indias maandus Iraani kodanik Zhila Ghorbanifar. 284 00:30:06,431 --> 00:30:07,933 Mida me tema kohta teame? 285 00:30:08,350 --> 00:30:10,060 Ta töötab elektrifirmas. 286 00:30:10,143 --> 00:30:14,314 Teine naine on arvatavasti agent, keda otsime. 287 00:30:14,398 --> 00:30:15,899 Saada mulle kogu info. 288 00:30:16,859 --> 00:30:18,902 Juba meilisin teile. 289 00:30:19,361 --> 00:30:20,404 Aitäh. 290 00:31:08,410 --> 00:31:10,329 Tõuske püsti. 291 00:31:10,412 --> 00:31:12,039 Tõuske, liigume. Püsti! 292 00:31:55,999 --> 00:31:57,042 Minge. 293 00:32:05,759 --> 00:32:06,760 Kiiremini. 294 00:32:23,026 --> 00:32:26,071 Samad, mine trepist. Teie, astuge sisse. 295 00:32:35,622 --> 00:32:38,250 Mis toimub? 296 00:32:39,918 --> 00:32:41,962 Kullake... - Palun. 297 00:32:42,045 --> 00:32:44,673 Ma jätan ukse lahti, kui peaksid midagi vajama. 298 00:32:48,177 --> 00:32:51,763 Zhila, kallis, tule minuga. 299 00:32:52,598 --> 00:32:53,932 Kuidas sa end tunned? 300 00:32:55,684 --> 00:32:58,437 Tule istu, kallis. - Miks politsei siin on? 301 00:32:58,520 --> 00:33:01,440 Istu, kallis. - Kus Gheysar on? 302 00:33:01,523 --> 00:33:02,816 Võta istet. 303 00:33:03,775 --> 00:33:07,362 Zhila, minu nimi on Mozhgan. Ma olen sotsiaaltöötaja. 304 00:33:07,988 --> 00:33:09,781 Asi on su abikaasas. 305 00:33:10,782 --> 00:33:15,579 Mida? Kas temaga on kõik korras? - Su abikaasa suri tund tagasi. 306 00:33:17,122 --> 00:33:20,083 Kuidas? Mis juhtus? - Ta võttis endalt elu. 307 00:33:23,295 --> 00:33:28,592 Zhila, tõmba hinge ja ürita juhtunut mõista. 308 00:33:28,675 --> 00:33:30,511 Kas sa soovid vett juua? - Miks? 309 00:33:31,053 --> 00:33:32,471 Miks ta seda teeks? 310 00:33:32,971 --> 00:33:37,017 Ta jättis sulle kirja, milles selgitas kõike. 311 00:33:37,935 --> 00:33:39,436 Ta tappis ühe mehe 312 00:33:40,229 --> 00:33:42,856 ja see patt oli talle liiga raske koorem. 313 00:33:52,658 --> 00:33:55,118 Gheysar teadis ka. Zhila abikaasa. 314 00:33:55,202 --> 00:33:56,995 Gheysar? Kindel? 315 00:33:59,540 --> 00:34:00,541 Zhila, kallis... 316 00:34:00,624 --> 00:34:02,918 Pange uks kinni. - Zhila, vaata mind. 317 00:34:03,001 --> 00:34:05,712 Zhila, kallis, vaata mind. 318 00:34:08,799 --> 00:34:10,801 Hallo. - Boss, kus olete? 319 00:34:10,884 --> 00:34:13,053 Sõidan naise aadressile. Peagi kohal. 320 00:34:13,136 --> 00:34:16,598 Politsei viis ta koju. Tema abikaasa tappis end. 321 00:34:16,681 --> 00:34:18,641 Mis asja? Mida ta tegi? 322 00:34:18,725 --> 00:34:21,228 Ta võttis kirjas naise ülemuse mõrva omaks. 323 00:34:23,188 --> 00:34:26,024 Selge. Ma sõidan sinna. 324 00:34:26,108 --> 00:34:28,068 Olgu, boss. - Nägemist. 325 00:34:36,284 --> 00:34:37,369 Püsi minuga. 326 00:34:39,830 --> 00:34:40,831 Zhila, kallis... 327 00:34:50,007 --> 00:34:53,969 Tule istu. Vaata siia, püsi minuga. 328 00:34:54,969 --> 00:34:56,346 Istu maha. 329 00:34:59,558 --> 00:35:01,310 Tule siia. 330 00:35:06,607 --> 00:35:09,067 Oota, kallis. Pea hoogu. 331 00:35:11,361 --> 00:35:14,114 Kuuled? Oota. 332 00:35:15,574 --> 00:35:18,076 Zhila, oota. 333 00:35:18,160 --> 00:35:20,329 Naabrid on väljas. Zhila! 334 00:35:20,412 --> 00:35:23,207 Zhila, seis! Ära tee seda! 335 00:35:23,290 --> 00:35:24,875 Ära hüppa! 336 00:35:25,834 --> 00:35:27,836 Ära hüppa! Zhila! 337 00:35:28,879 --> 00:35:31,465 Miks sa nii tegid? Zhila, jää seisma! 338 00:35:31,548 --> 00:35:33,383 Ta suri vist. - Pääses eluga. 339 00:35:33,467 --> 00:35:36,220 Mis toimub? - Naine hüppas rõdult alla. 340 00:35:37,930 --> 00:35:39,139 Mida te teete? 341 00:35:42,559 --> 00:35:43,852 Appi! 342 00:35:46,313 --> 00:35:48,524 Aidake mind! 343 00:35:53,695 --> 00:35:54,947 Zhila! 344 00:35:56,281 --> 00:35:57,491 Peatage ta! 345 00:36:25,978 --> 00:36:27,020 Zhila! 346 00:38:08,789 --> 00:38:12,334 Hallo. - Siin mina. Ilm... 347 00:38:13,252 --> 00:38:14,378 Ilmal pole viga. 348 00:38:16,171 --> 00:38:18,257 Nii hea on su häält kuulda. 349 00:38:19,675 --> 00:38:20,676 Kus sa oled? 350 00:38:20,759 --> 00:38:24,012 Mul pole viga. Ma lähen turvalisse kohta. 351 00:38:24,096 --> 00:38:25,097 Kotkaga. 352 00:38:26,348 --> 00:38:28,642 Ei, temaga katkestasin sideme. 353 00:38:29,309 --> 00:38:30,310 Miks? 354 00:38:30,394 --> 00:38:33,939 Ta tegi vea. Ma ei usaldada teda. Tulen koju omal jõul. 355 00:38:34,022 --> 00:38:36,066 Tamar, sa pead tähelepanu vältima. 356 00:38:36,608 --> 00:38:38,485 Kotkas viib su turvamajja, 357 00:38:38,569 --> 00:38:41,238 kuniks saad ohutult piiri ületada. Sobib? 358 00:38:41,321 --> 00:38:43,073 Ega ikka ei sobi küll, Kadosh. 359 00:38:43,407 --> 00:38:46,368 Ta oli vale infoga, paljastus ja mässis end mõrvasse. 360 00:38:46,451 --> 00:38:50,247 Ta seaks mu ohtu. - Jäta sellised asjad meie otsustada. 361 00:38:50,330 --> 00:38:55,210 Ei. Ma katkestan sideme. Sa õpetasid säärases olukorras nii tegema. 362 00:39:20,444 --> 00:39:21,528 On see tema? 363 00:39:23,238 --> 00:39:24,239 Jah. 364 00:39:25,574 --> 00:39:29,161 Väga hea. Sa oled tõeline proff, Faraz. 365 00:39:29,912 --> 00:39:32,206 Tänan, söör. - Päriselt ka. 366 00:39:32,289 --> 00:39:36,376 Ustavus oma rahvale on su jaoks alati kõige tähtsam. 367 00:39:36,877 --> 00:39:38,170 Oma perestki tähtsam. 368 00:39:39,838 --> 00:39:41,131 Kuidas su naisel läheb? 369 00:39:42,466 --> 00:39:46,011 Kahe tunni pärast opereeritakse. - Sa ei jõuaks enne kohale. 370 00:39:46,386 --> 00:39:50,891 Armuline Jumal teda kaitsku. Küll ta tuleb toime. Olen selles kindel. 371 00:39:52,184 --> 00:39:53,810 Olgu. Mida järgmisena? 372 00:39:54,394 --> 00:39:58,774 Seda fotot tuleb laialt levitada. Ma tahan ta täna kätte saada. 373 00:39:59,191 --> 00:40:03,237 Otsi teda edasi, aga ära fotot laiali saada. 374 00:40:03,320 --> 00:40:07,199 Las politsei otsib teda mõrva-enesetapu huvialuse isikuna. 375 00:40:07,282 --> 00:40:10,661 Aga politsei otsib tema asemel ju Zhila Ghorbanifari. 376 00:40:10,744 --> 00:40:12,996 Iisraellastel on Teheranis silmad-kõrvad. 377 00:40:13,080 --> 00:40:15,916 Neil pole vaja teada, et me nende agenti otsime. 378 00:40:16,375 --> 00:40:19,086 Las nad arvavad, et me otsime Iraani kodanikku. 379 00:40:20,003 --> 00:40:23,841 Sionistidel on vist midagi suurt plaanis. 380 00:40:24,716 --> 00:40:27,803 Ma tahan anda neile löögi, mis nad käpuli surub. 381 00:40:28,262 --> 00:40:30,264 Nii et terve maailm näeb. 382 00:40:30,806 --> 00:40:34,518 Seega me ei või liiga läbinähtavad olla. 383 00:40:35,644 --> 00:40:37,062 Hoopis vastupidi. 384 00:40:37,813 --> 00:40:39,314 Vesi olgu vaga. 385 00:40:41,149 --> 00:40:43,569 Las kalad ujuvad sööda ligi. 386 00:41:58,894 --> 00:42:00,312 Tere. Kas saan aidata? 387 00:42:02,314 --> 00:42:03,482 Arezoo... 388 00:42:05,943 --> 00:42:07,236 Vaata. 389 00:42:18,080 --> 00:42:20,249 Ma olen su õe Yasamini tütar. 390 00:43:27,441 --> 00:43:29,443 Tõlkinud Silver Pärnpuu