1
00:00:09,301 --> 00:00:12,101
ALLE KARAKTERER OG BEGIVENHEDER
I DENNE SERIE ER FIKTIVE.
2
00:00:12,179 --> 00:00:14,719
ENHVER LIGHED MED VIRKELIGE BEGIVENHEDER
ELLER PERSONER, LEVENDE ELLER DØDE,
3
00:00:14,806 --> 00:00:15,926
ER HELT TILFÆLDIG.
4
00:00:50,050 --> 00:00:51,300
Lad mig se.
5
00:00:53,846 --> 00:00:55,096
Hvordan har du det?
6
00:00:57,391 --> 00:00:59,021
Det skal nok gå. Vær ikke bange.
7
00:01:08,360 --> 00:01:10,200
Du skal få det betalt.
8
00:01:10,821 --> 00:01:12,361
Kom nu, nyd oplevelsen.
9
00:01:12,447 --> 00:01:14,407
Hvilken? At blive lynchet?
10
00:01:15,409 --> 00:01:16,289
Hej?
11
00:01:16,368 --> 00:01:18,578
Ved du, hvad de gør
ved homoseksuelle i de lande?
12
00:01:18,662 --> 00:01:20,162
Yoni, slap af, ingen gør dig noget.
13
00:01:21,039 --> 00:01:22,879
Jeg vil have en selfie med
en af kvinderne i sort.
14
00:01:22,958 --> 00:01:24,668
-Hvad hedder den dragt?
-En burka.
15
00:01:24,751 --> 00:01:25,881
Ingen ballade, Shira.
16
00:01:25,961 --> 00:01:27,211
Er det pænt at spørge først?
17
00:01:32,217 --> 00:01:33,427
Undskyld.
18
00:01:33,510 --> 00:01:34,600
Tak.
19
00:01:40,893 --> 00:01:41,773
Hey!
20
00:01:41,852 --> 00:01:42,902
Pas lige på.
21
00:01:42,978 --> 00:01:45,058
-Undskyld.
-Du ramte mig i hovedet.
22
00:01:45,147 --> 00:01:46,897
-Det er jeg ked af.
-Slap lige af.
23
00:01:46,982 --> 00:01:49,482
-Ja, okay, undskyld.
-Okay.
24
00:01:49,568 --> 00:01:50,818
Lad mig hjælpe dig.
25
00:01:50,903 --> 00:01:51,863
Hvad?
26
00:01:51,945 --> 00:01:52,905
Jeg hjælper dig.
27
00:01:52,988 --> 00:01:55,568
-Okay. Tak.
-Selv tak.
28
00:01:55,657 --> 00:01:56,697
Undskyld mig.
29
00:02:02,539 --> 00:02:04,169
Så du, hvor vred han blev?
30
00:02:04,249 --> 00:02:05,169
Med rette.
31
00:02:05,792 --> 00:02:06,882
Hold da op.
32
00:02:07,669 --> 00:02:09,299
Vi kunne have fløjet med El Al.
33
00:02:09,378 --> 00:02:10,458
De kostede 1000 dollars.
34
00:02:10,547 --> 00:02:12,797
Disse var halv pris.
Det er to måneder mere i Indien.
35
00:02:12,883 --> 00:02:15,723
Shwai, ya zalame, præcis.
Du smed din taske i hovedet på ham.
36
00:02:15,802 --> 00:02:17,722
Fint. Jeg gider ikke skændes mere, okay?
37
00:02:18,138 --> 00:02:19,308
-Okay.
-Okay.
38
00:02:20,140 --> 00:02:21,310
Glæder du dig ikke?
39
00:02:21,391 --> 00:02:23,101
-Til hvad?
-Glæd dig, vi skal til Indien.
40
00:02:23,185 --> 00:02:24,475
Jeg er glad, når vi er fremme.
41
00:02:24,561 --> 00:02:26,061
Okay, lad os tage en selfie.
42
00:03:13,443 --> 00:03:16,493
-Gik lyset lige ud?
-Nej, det er vist bare turbulens.
43
00:03:17,072 --> 00:03:18,242
Hvad mener du med turbulens?
44
00:03:18,323 --> 00:03:20,993
Passagerer, gå venligst til jeres pladser,
45
00:03:21,076 --> 00:03:22,326
og spænd jeres sikkerhedsseler.
46
00:03:22,411 --> 00:03:25,411
Passagerer,
tag venligst sikkerhedsseler på. Tak.
47
00:03:25,497 --> 00:03:27,747
-Har du sele på?
-Det er min.
48
00:03:28,750 --> 00:03:30,170
Du skal tage sikkerhedssele på.
49
00:03:31,420 --> 00:03:32,630
Nå, det er okay.
50
00:03:35,632 --> 00:03:36,632
Okay.
51
00:03:36,717 --> 00:03:39,967
Mine damer og herrer, dette er kaptajnen.
52
00:03:40,053 --> 00:03:44,353
Vi har tekniske problemer med en af
vores motorer på nuværende tidspunkt.
53
00:03:44,433 --> 00:03:47,983
Som en sikkerhedsforanstaltning
lander vi om en halv time
54
00:03:48,061 --> 00:03:50,561
i den nærmeste lufthavn i Teheran,
55
00:03:50,647 --> 00:03:54,737
hvor I og jeres baggage
vil blive overflyttet til et andet fly,
56
00:03:54,818 --> 00:03:57,028
så I kan fortsætte jeres rejse til Indien.
57
00:03:57,112 --> 00:04:00,662
Vores kabinepersonale står til rådighed,
hvis I har spørgsmål eller problemer.
58
00:04:00,741 --> 00:04:02,621
-Sagde han "Teheran"?
-Tak.
59
00:04:05,913 --> 00:04:07,003
Aldrig i livet.
60
00:04:09,041 --> 00:04:10,291
Undskyld mig.
61
00:04:10,375 --> 00:04:11,335
Undskyld.
62
00:04:13,253 --> 00:04:15,463
-Hr...
-Du er nødt til at sætte dig ned.
63
00:04:15,547 --> 00:04:18,967
Hør på os.
Jeg er israeler. Vi er israelere.
64
00:04:19,051 --> 00:04:20,391
Vi kan ikke lande i Teheran.
65
00:04:20,469 --> 00:04:22,389
Vi har intet valg.
Vær venlige at sætte jer.
66
00:04:22,471 --> 00:04:26,601
Nej, fortæl din kaptajn,
at der er to israelere ombord,
67
00:04:26,683 --> 00:04:28,853
og at vi ikke kan lande i Teheran.
68
00:04:31,230 --> 00:04:34,110
Jeg kan forsikre dig
på vegne af kaptajnen og mig selv,
69
00:04:34,191 --> 00:04:36,151
at alle passagerne vil blive overflyttet
70
00:04:36,235 --> 00:04:37,855
til det andet fly.
71
00:04:37,945 --> 00:04:39,145
De anholder os.
72
00:04:39,238 --> 00:04:41,698
De anholder os, Shira, forstår du det?
73
00:04:41,782 --> 00:04:43,782
Israelere kommer ikke hjem fra Iran.
74
00:04:43,867 --> 00:04:45,697
Jeg taler med kaptajnen.
75
00:04:45,786 --> 00:04:47,076
Sæt jer venligst ned nu.
76
00:04:47,496 --> 00:04:49,496
Kom, fald ned, lad os sætte os.
77
00:05:08,559 --> 00:05:09,849
Tag din sikkerhedssele på.
78
00:05:30,455 --> 00:05:31,915
Tror du, det er Teheran?
79
00:05:35,252 --> 00:05:36,302
Det ved jeg ikke.
80
00:05:41,216 --> 00:05:42,506
Jeg kan ikke trække vejret, Shira.
81
00:06:52,704 --> 00:06:54,044
I må forlade flyet.
82
00:06:55,958 --> 00:06:57,288
Nej, vi går ingen steder.
83
00:06:57,376 --> 00:06:58,456
Det er I nødt til.
84
00:06:59,253 --> 00:07:02,263
Ellers må jeg anmelde jer,
og så bliver I fjernet med magt.
85
00:07:03,090 --> 00:07:04,840
Det ønsker I ikke.
86
00:07:24,820 --> 00:07:26,570
VELKOMMEN TIL IRAN
87
00:07:38,834 --> 00:07:40,134
Pas, tak.
88
00:07:41,295 --> 00:07:42,375
Hvad?
89
00:07:42,462 --> 00:07:43,672
Pas.
90
00:07:55,434 --> 00:07:56,354
Følg mig.
91
00:08:15,245 --> 00:08:16,535
Okay. Held og lykke.
92
00:08:16,997 --> 00:08:18,457
Om Gud vil, ses vi snart.
93
00:08:18,999 --> 00:08:20,039
Om Gud vil.
94
00:09:19,935 --> 00:09:21,895
Shira...
95
00:09:21,979 --> 00:09:23,689
Yoni, jeg har det ikke godt.
96
00:10:07,107 --> 00:10:08,647
Sig undskyld til min mand.
97
00:10:09,943 --> 00:10:11,493
Jeg havde intet valg.
98
00:10:30,088 --> 00:10:30,918
Undskyld...
99
00:10:34,927 --> 00:10:36,427
Jeg kender dig!
100
00:10:36,762 --> 00:10:41,602
Vi tjente på den samme base ved Glilot.
Hvad sker der, hvad laver du her?
101
00:10:41,683 --> 00:10:43,523
Undskyld... Jeg forstår dig ikke.
102
00:10:43,602 --> 00:10:45,902
Jo, du gør. Hjælp mig. Hvad sker der?
103
00:10:45,979 --> 00:10:47,229
Hvad laver vi i Iran?
104
00:10:48,565 --> 00:10:49,815
Hvad sker der her?
105
00:10:50,734 --> 00:10:52,534
Den kvinde chikanerer mig.
106
00:10:52,611 --> 00:10:54,401
Jeg forstår ikke, hvad hun vil.
107
00:10:55,155 --> 00:10:57,485
Jeg beklager, frue.
108
00:10:59,618 --> 00:11:00,578
Kom venligst.
109
00:11:00,661 --> 00:11:02,081
Det gjorde jeg ikke...
110
00:11:02,162 --> 00:11:03,962
Okay, kom.
111
00:11:44,580 --> 00:11:46,040
Hvordan går det, Zhila?
112
00:11:47,332 --> 00:11:48,462
Okay.
113
00:11:50,002 --> 00:11:51,382
Gik alting okay?
114
00:11:55,632 --> 00:11:56,592
Godt.
115
00:12:00,596 --> 00:12:02,006
Nu skal du give mig koderne.
116
00:12:03,724 --> 00:12:05,064
Jeg har dem ikke.
117
00:12:08,270 --> 00:12:09,190
Hvad mener du?
118
00:12:09,855 --> 00:12:12,315
Koderne bliver ændret
hver aften klokken 18.00.
119
00:12:12,399 --> 00:12:14,109
Jeg har dem først klokken 18.00.
120
00:12:14,193 --> 00:12:16,323
Det er ikke, hvad jeg har hørt.
121
00:12:16,695 --> 00:12:18,105
Du hørte, hvad jeg fortalte Masoud.
122
00:12:18,864 --> 00:12:21,164
Du får koderne, når vi lander i New Delhi.
123
00:12:24,328 --> 00:12:25,408
Du skal ikke lyve!
124
00:12:25,495 --> 00:12:26,745
Det gør jeg heller ikke.
125
00:12:27,956 --> 00:12:29,956
Hvorfor løj du, da du blev afhørt?
126
00:12:30,792 --> 00:12:33,252
Jeg måtte sikre mig, jeg kom ud af Iran.
127
00:12:34,505 --> 00:12:36,545
Jeg vil hellere dø end at blive her.
128
00:12:38,967 --> 00:12:40,967
Slip min hånd, eller jeg skriger.
129
00:13:04,993 --> 00:13:07,833
ISRAEL - MOSSADS HOVEDKVARTER
130
00:13:17,673 --> 00:13:21,643
Er Jordans flysystemer
stadig under vores kontrol?
131
00:13:22,636 --> 00:13:24,756
Godt. Hold mig opdateret.
132
00:13:26,557 --> 00:13:28,057
Lige et øjeblik.
133
00:13:28,141 --> 00:13:30,021
Et opkald fra Teheran Lufthavn.
134
00:13:37,067 --> 00:13:38,067
Godmorgen, hr.
135
00:13:38,610 --> 00:13:39,700
Hvordan går det?
136
00:13:39,778 --> 00:13:41,408
Lovpris Gud.
137
00:13:41,488 --> 00:13:43,318
Vi havde godt vejr her til morgen.
138
00:13:44,032 --> 00:13:45,332
Det er godt at høre.
139
00:13:45,409 --> 00:13:47,119
Ja, vi er her med dig.
140
00:13:53,667 --> 00:13:54,747
Modtaget.
141
00:13:55,294 --> 00:13:56,504
Vi tager os af det.
142
00:13:58,964 --> 00:13:59,974
Passageren løj.
143
00:14:00,048 --> 00:14:01,968
Vi får først koderne,
når de lander i New Delhi.
144
00:14:02,050 --> 00:14:03,760
Det giver os fire timers forsinkelse.
145
00:14:03,844 --> 00:14:06,314
Vi har ikke fire timer.
Piloterne bliver briefet nu.
146
00:14:06,388 --> 00:14:08,518
Der er andre måder at få fat i koderne.
147
00:14:08,599 --> 00:14:10,389
Jeg tror, Tamar kan ordne det.
148
00:14:11,226 --> 00:14:13,096
Det er derfor, vi sendte en hacker.
149
00:14:13,187 --> 00:14:14,557
Hvad med de to israelere?
150
00:14:14,646 --> 00:14:16,056
De blev udtaget til afhøring.
151
00:14:16,148 --> 00:14:18,568
De købte billetter i sidste øjeblik
og steg ombord.
152
00:14:19,193 --> 00:14:21,203
Vi hørte først om det
et kvarter før afrejse.
153
00:14:21,612 --> 00:14:22,572
Mike,
154
00:14:22,654 --> 00:14:24,574
jeg vil have en rapport på dem begge.
155
00:14:29,161 --> 00:14:30,541
Sid ned, tak.
156
00:14:36,835 --> 00:14:39,335
Tag det her på. Dæk dit hår.
157
00:14:41,673 --> 00:14:43,343
Og lyn din jakke, tak.
158
00:14:45,302 --> 00:14:46,642
Vent her, okay?
159
00:14:46,720 --> 00:14:47,550
Kom.
160
00:15:01,318 --> 00:15:03,108
Jeg så en officer fra min base.
161
00:15:04,863 --> 00:15:06,823
Er du gået helt fra forstanden?
162
00:15:07,282 --> 00:15:09,372
Jeg siger dig, Yoni, jeg kender hende.
163
00:15:09,451 --> 00:15:12,791
På uafhængighedsdagen fik hun
en fortjenstmedalje af lederen af MID.
164
00:15:12,871 --> 00:15:14,291
Hun er køn.
Jeg har set hende en million gange.
165
00:15:14,373 --> 00:15:16,543
-En million gange...
-Stop. Jeg vil ikke høre det.
166
00:15:16,625 --> 00:15:18,415
-Yoni, hør nu her...
-Stop det!
167
00:15:27,010 --> 00:15:28,680
Hvad tror du, der sker med os?
168
00:15:28,762 --> 00:15:29,762
Det ved jeg ikke.
169
00:15:31,098 --> 00:15:32,138
Hvad?
170
00:15:32,224 --> 00:15:33,734
Jeg ved det ikke, Yoni. Stop det.
171
00:15:37,271 --> 00:15:38,271
Jeg vidste det.
172
00:15:39,565 --> 00:15:41,935
Vi skulle aldrig være steget
ombord på det fly.
173
00:16:47,049 --> 00:16:49,429
2 ISRAELERE BLEV TILBAGEHOLDT I LUFTHAVNEN
174
00:16:49,510 --> 00:16:51,800
JEG STØDTE IND I PIGEN
EFTER UDVEKSLINGEN,
175
00:16:51,887 --> 00:16:53,347
MEN JEG TROR, DET GIK
176
00:17:06,777 --> 00:17:08,067
Vent lige lidt.
177
00:17:09,445 --> 00:17:11,865
Den er så pæn.
178
00:17:17,454 --> 00:17:18,294
Hvad?
179
00:17:19,957 --> 00:17:20,957
Hvad mener du?
180
00:17:22,000 --> 00:17:24,630
Kan du ikke holde op med
at bekymre dig et øjeblik?
181
00:17:25,045 --> 00:17:27,795
Det er okay, kære.
Det hele skal nok gå godt.
182
00:17:27,881 --> 00:17:29,011
Mig?
183
00:17:29,550 --> 00:17:31,010
Jeg er ikke bekymret for dig...
184
00:17:31,718 --> 00:17:35,138
Jeg er bekymret for prisen på
den halskæde, du kigger på.
185
00:17:37,057 --> 00:17:38,137
Vil du have den?
186
00:17:38,225 --> 00:17:39,475
Ikke mere.
187
00:17:40,185 --> 00:17:41,345
Hold nu på... Prøv den på.
188
00:17:41,436 --> 00:17:42,396
Det er okay...
189
00:17:42,479 --> 00:17:43,609
Kom nu...
190
00:17:49,069 --> 00:17:50,489
Undskyld. Jeg må tage den.
191
00:17:51,488 --> 00:17:53,028
Prøv den på.
192
00:17:53,115 --> 00:17:54,485
Jeg er her. Det tager et øjeblik.
193
00:17:55,367 --> 00:17:56,367
Ja, Ali.
194
00:17:56,451 --> 00:17:58,501
Goddag, hr. Hvordan går det?
195
00:17:58,579 --> 00:18:01,789
Jeg er ked af at forstyrre dig.
Jeg ved, du er i lufthavnen.
196
00:18:01,874 --> 00:18:03,464
Hvad handler det om? Kom til sagen.
197
00:18:03,542 --> 00:18:07,632
Et fly fra Jordan foretog
en nødlanding her.
198
00:18:07,713 --> 00:18:11,183
Der var to israelere ombord.
De er tilbageholdt i den særlige afdeling.
199
00:18:11,258 --> 00:18:12,888
Vi er på vej derhen.
200
00:18:12,968 --> 00:18:14,178
Nej, bliv, hvor I er.
201
00:18:14,636 --> 00:18:15,636
Det er ikke jeres job.
202
00:18:16,263 --> 00:18:17,143
Javel.
203
00:18:17,222 --> 00:18:19,102
Jeg er på sagen. Okay.
204
00:18:20,601 --> 00:18:22,771
Var der ellers andet?
205
00:18:24,396 --> 00:18:25,396
Nå?
206
00:18:26,273 --> 00:18:27,273
Meget flot!
207
00:18:27,858 --> 00:18:29,528
Hvad er der? Hvem var det?
208
00:18:29,943 --> 00:18:32,953
Ingenting, bare Ali. Jeg er nødt til...
209
00:18:33,030 --> 00:18:35,410
Der er noget,
jeg må ordne her i lufthavnen.
210
00:18:35,490 --> 00:18:38,120
Det tager ikke længe.
Jeg kommer tilbage i tide. Okay?
211
00:18:38,994 --> 00:18:40,374
Og hvad, hvis det ikke var?
212
00:18:42,873 --> 00:18:44,793
Okay. Vi ses ved gaten.
213
00:18:44,875 --> 00:18:47,035
Okay. Jeg er snart tilbage.
214
00:18:47,127 --> 00:18:48,877
Okay, gå. Okay.
215
00:18:56,428 --> 00:18:59,008
Hvad synes du om atomaftalen?
216
00:18:59,932 --> 00:19:04,652
Hvem har brug for atombomber,
når valutaen devalueres med en fjerdedel?
217
00:19:06,230 --> 00:19:07,270
Klart.
218
00:19:08,065 --> 00:19:11,775
Jeg tjener mere hver måned,
men jeg har kun det halve af måneden før.
219
00:19:11,860 --> 00:19:14,530
Men folk på toppen er ligeglade med,
om vi lever eller dør.
220
00:19:20,244 --> 00:19:22,084
Hvor er du fra? Hvor voksede du op?
221
00:19:23,121 --> 00:19:24,621
Jeg voksede op i Teheran.
222
00:19:25,916 --> 00:19:27,036
Hvor?
223
00:19:28,502 --> 00:19:29,552
Ved den nationale have.
224
00:19:30,212 --> 00:19:31,882
Åh, sikke et kvarter...
225
00:19:31,964 --> 00:19:34,094
Jeg har familie der. Familien Azizi.
226
00:19:35,175 --> 00:19:36,925
Vores naboer hed Azizi.
227
00:19:37,010 --> 00:19:40,470
Nå? Det er en stor familie.
228
00:19:40,556 --> 00:19:42,136
Khodadads familie.
229
00:19:42,516 --> 00:19:45,136
Deres søn spillede fodbold
for landsholdet.
230
00:19:45,227 --> 00:19:48,017
Nej, ikke dem. En anden Azizi-familie.
231
00:19:48,856 --> 00:19:50,646
Men du har lidt en accent, må jeg sige.
232
00:19:52,651 --> 00:19:55,451
Min far var handelsmand.
Vi rejste hele verden rundt.
233
00:19:55,946 --> 00:19:57,566
Nu bor vi fast i Qatar.
234
00:19:58,031 --> 00:20:00,281
Nå da! Godt for dig!
235
00:20:11,753 --> 00:20:12,843
Hvad sker der?
236
00:20:13,505 --> 00:20:15,085
De hænger en.
237
00:20:30,647 --> 00:20:31,977
Hvad har han gjort?
238
00:20:32,941 --> 00:20:34,571
Han var bestyrer af en bank.
239
00:20:34,651 --> 00:20:38,281
Han blev dømt for at begå underslæb
med oliemidler.
240
00:20:57,007 --> 00:20:57,877
Værsgo.
241
00:21:09,770 --> 00:21:10,600
Tak.
242
00:21:11,021 --> 00:21:12,231
Behold den, det er okay.
243
00:21:14,858 --> 00:21:18,988
Jeg fatter ikke,
at folk kommer for at se de grusomheder.
244
00:23:15,479 --> 00:23:16,649
Velkommen.
245
00:23:18,357 --> 00:23:19,397
Tak.
246
00:23:20,025 --> 00:23:21,275
Hvordan har Zhila det?
247
00:23:22,277 --> 00:23:23,317
Hun har det godt.
248
00:23:24,071 --> 00:23:25,821
Og hvordan gik det hele?
249
00:23:25,906 --> 00:23:27,446
Der var ingen problemer?
250
00:23:27,533 --> 00:23:28,993
Det gik rigtig godt.
251
00:23:29,493 --> 00:23:30,743
Slet ingen problemer.
252
00:23:33,080 --> 00:23:34,870
Vil du venligst vise mig mit værelse?
253
00:23:36,124 --> 00:23:37,254
Selvfølgelig.
254
00:23:39,586 --> 00:23:40,666
Kom med mig.
255
00:23:50,514 --> 00:23:52,564
Her er det tøj, Zhila bruger på arbejde.
256
00:23:52,641 --> 00:23:53,891
Perfekt. Tak.
257
00:23:55,811 --> 00:23:58,561
Du er velkommen til at spise.
Jeg har lavet mad til os.
258
00:23:59,147 --> 00:24:00,937
Tak, men jeg er ikke sulten.
259
00:24:01,024 --> 00:24:02,114
Hvorfor? Det er lækkert.
260
00:24:02,192 --> 00:24:05,362
Tak. Jeg må gøre mig klar nu.
261
00:24:08,657 --> 00:24:09,617
Selvfølgelig.
262
00:24:34,057 --> 00:24:35,307
Er det hende?
263
00:24:35,392 --> 00:24:36,442
Sæt den på højttaler.
264
00:24:37,769 --> 00:24:38,649
Hej.
265
00:24:38,729 --> 00:24:40,359
God eftermiddag.
266
00:24:40,439 --> 00:24:41,729
Hej.
267
00:24:42,482 --> 00:24:43,692
Hvordan er vejret?
268
00:24:44,651 --> 00:24:45,821
Skyfrit.
269
00:24:45,903 --> 00:24:47,653
Godt.
270
00:24:47,738 --> 00:24:49,158
Er du ankommet til huset?
271
00:24:52,242 --> 00:24:53,242
Ja.
272
00:24:54,286 --> 00:24:55,696
Er manden der?
273
00:24:56,872 --> 00:24:58,122
Ja, han er lidt nervøs.
274
00:24:58,207 --> 00:25:01,167
Tror du, israeleren i lufthavnen gættede,
at I byttede om?
275
00:25:02,377 --> 00:25:03,747
Det tror jeg ikke, hun...
276
00:25:03,837 --> 00:25:06,167
Hun var lidt hysterisk.
De tog hende ud til afhøring.
277
00:25:07,508 --> 00:25:08,718
Går vi videre med planen?
278
00:25:09,134 --> 00:25:10,394
Zhila gav os ikke koderne.
279
00:25:11,595 --> 00:25:13,465
Ved du, om vi kan få dem på en anden måde?
280
00:25:17,851 --> 00:25:19,351
Jeg må undersøge det...
281
00:25:19,436 --> 00:25:21,096
Måske. Ja, måske.
282
00:25:21,688 --> 00:25:22,608
Hvordan?
283
00:25:23,148 --> 00:25:25,228
Jeg kender en fyr, en iransk hacker.
284
00:25:25,692 --> 00:25:26,692
Hvem er han?
285
00:25:27,069 --> 00:25:29,319
En af mine kontakter.
Han stiller ikke spørgsmål, men...
286
00:25:29,404 --> 00:25:30,494
...han vil have penge.
287
00:25:30,948 --> 00:25:33,578
Okay, godt. Hold os opdaterede.
288
00:25:42,793 --> 00:25:43,843
Hvad er status?
289
00:25:43,919 --> 00:25:45,919
Er I klar til, at hun hacker systemet?
290
00:25:46,004 --> 00:25:46,884
Ja.
291
00:25:46,964 --> 00:25:49,174
Når hun etablerer kontakt
med det iranske antiluftskytssystem,
292
00:25:49,258 --> 00:25:51,178
skal hun blot aktivere den forbindelse,
293
00:25:51,260 --> 00:25:53,640
og så kan jeg kontrollere
radaren rundt om reaktoren.
294
00:25:53,720 --> 00:25:55,510
Den ser kun, hvad jeg vil have, den ser.
295
00:25:55,597 --> 00:25:57,517
Hvor lang tid har piloterne?
296
00:25:58,350 --> 00:26:01,140
Mindst fem minutter til at bombe
uden antiluftskyts.
297
00:26:11,029 --> 00:26:13,069
-Adskil dem.
-Javel.
298
00:26:13,156 --> 00:26:14,156
Værsgo.
299
00:26:16,493 --> 00:26:17,703
Kom.
300
00:26:51,361 --> 00:26:55,321
Jeg kan forstå,
at du er kommet hertil ved en fejl.
301
00:26:55,991 --> 00:26:56,831
Ja.
302
00:26:56,909 --> 00:26:58,159
Det er okay.
303
00:26:58,702 --> 00:26:59,872
Den slags ting sker.
304
00:26:59,953 --> 00:27:03,333
Vi ønsker ikke at holde dig her
længere end højst nødvendigt.
305
00:27:04,249 --> 00:27:09,209
Men eftersom du er statsborger i et land,
der er vores fjende...
306
00:27:12,090 --> 00:27:15,680
...er jeg nødsaget til at have
en kort samtale med jer begge.
307
00:27:16,261 --> 00:27:18,971
Men... vil det jordanske fly vente på os?
308
00:27:19,056 --> 00:27:21,306
Det er okay. De skal nok vente.
309
00:27:23,519 --> 00:27:26,099
Hvad lavede du i den israelske hær?
310
00:27:28,190 --> 00:27:31,190
På hebraisk kaldes det mashakit tash.
311
00:27:31,944 --> 00:27:34,574
Jeg hjælper soldater,
der har problemer derhjemme.
312
00:27:34,655 --> 00:27:36,775
Hvis de ikke har nogen penge, eller...
313
00:27:36,865 --> 00:27:38,615
...hvis en af deres forældre er døde.
314
00:27:39,660 --> 00:27:41,120
Hvor var din base?
315
00:27:41,703 --> 00:27:43,463
Nær mit hjem, i Tel Aviv.
316
00:27:43,539 --> 00:27:46,459
Beskæftigede du dig med
fortrolige oplysninger?
317
00:27:46,542 --> 00:27:47,842
Nej, nej.
318
00:27:47,918 --> 00:27:51,378
Ikke andet end hvilke forældre,
der var skilt og sådan.
319
00:27:54,049 --> 00:27:57,719
Og hvorfor fløj du igennem Jordan?
320
00:27:59,012 --> 00:28:01,272
Fordi det er langt billigere,
det er halv pris.
321
00:28:05,978 --> 00:28:06,898
Hej.
322
00:28:06,979 --> 00:28:09,439
Du lukker gaten om 20 minutter. Kommer du?
323
00:28:09,523 --> 00:28:10,773
Jeg er der om to minutter.
324
00:28:12,067 --> 00:28:16,907
Hold dem hen, fortæl dem, hvem jeg er.
Sig, der er et sikkerhedsproblem.
325
00:28:17,531 --> 00:28:18,781
Jeg kommer straks.
326
00:28:18,866 --> 00:28:22,906
De er ligeglad, hvem du er.
Der er 300 mennesker, der vil afsted!
327
00:28:24,538 --> 00:28:25,828
Jeg er der om to minutter.
328
00:28:31,837 --> 00:28:32,837
Tak.
329
00:28:33,797 --> 00:28:36,177
Her er oversættelsen af det, de sagde.
330
00:28:38,093 --> 00:28:40,143
SHIRA: JEG SÅ EN OFFICER FRA MIN BASE.
331
00:28:40,220 --> 00:28:41,310
YONI: ER DU GÅET HELT FRA FORSTANDEN?
332
00:28:44,808 --> 00:28:46,018
Okay. Tak.
333
00:29:06,538 --> 00:29:07,578
Shira...
334
00:29:08,874 --> 00:29:09,964
Ja?
335
00:29:10,042 --> 00:29:12,542
Hvad skete der på toilettet
med stewardessen?
336
00:29:14,755 --> 00:29:15,755
Hvad?
337
00:29:16,548 --> 00:29:19,378
Jeg kan forstå,
at du havde en lille oplevelse tidligere,
338
00:29:19,468 --> 00:29:21,638
på toilettet, med en stewardesse.
339
00:29:22,846 --> 00:29:26,516
Sikkerhedsvagten så jer tale sammen.
340
00:29:27,684 --> 00:29:29,354
Hvad talte I om?
341
00:29:31,897 --> 00:29:34,227
Jeg var bare nysgerrig på hendes uniform.
342
00:29:37,027 --> 00:29:41,567
Så...
du blev anholdt i et fjendtligt land...
343
00:29:42,074 --> 00:29:45,954
...og et øjeblik tidligere
var du ved at besvime af skræk,
344
00:29:46,036 --> 00:29:49,576
men så blev du pludselig nysgerrig
på uniformen?
345
00:29:51,291 --> 00:29:55,341
Ja... Jeg var interesseret,
og så blev hun lidt stresset.
346
00:29:56,797 --> 00:30:00,007
Og hvorfor blev hun dog stresset?
347
00:30:00,092 --> 00:30:01,262
Det ved jeg ikke, spørg hende.
348
00:30:05,973 --> 00:30:07,773
I talte ikke om uniformen.
349
00:30:08,267 --> 00:30:09,767
Hvad talte I om?
350
00:30:09,852 --> 00:30:11,352
Hvad ville din ven ikke høre om? Hvad?
351
00:30:12,354 --> 00:30:15,114
-Hvad?
-Hvad skete der med stewardessen?
352
00:30:15,691 --> 00:30:17,731
Hvad ville du fortælle din ven,
353
00:30:17,818 --> 00:30:19,028
som han ikke ville høre?
354
00:30:19,862 --> 00:30:22,992
Jeg er ikke fra Mossad,
jeg var bare på vej til Indien.
355
00:30:24,157 --> 00:30:25,527
Hvis du bliver ved med at lyve...
356
00:30:27,327 --> 00:30:29,407
...kommer du ikke hjem i live.
357
00:30:35,544 --> 00:30:37,134
Jeg troede, jeg kendte hende.
358
00:30:38,630 --> 00:30:39,720
Hvordan?
359
00:30:51,643 --> 00:30:54,103
Hvordan kendte du hende? Hvad hedder hun?
360
00:30:57,774 --> 00:30:59,694
Jeg kan ikke huske hendes navn...
361
00:31:00,527 --> 00:31:01,777
Jeg kunne kende hende fra basen.
362
00:31:01,862 --> 00:31:03,662
Hvilken base tjente du på?
363
00:31:03,739 --> 00:31:04,909
Hvilken militærenhed?
364
00:31:05,574 --> 00:31:08,244
Det er 8200.
365
00:31:08,327 --> 00:31:09,577
Det er efterretningstjenesten.
366
00:31:09,661 --> 00:31:12,081
Jeg ved godt, hvad 8200 er.
367
00:31:12,164 --> 00:31:14,254
Hvad var hendes job på 8200?
368
00:31:14,333 --> 00:31:16,963
Hvorfor fik hun en medalje
af lederen af MID?
369
00:31:17,044 --> 00:31:19,134
Det ved jeg ikke, fordi...
370
00:31:19,213 --> 00:31:21,473
Jeg arbejdede kun med soldaternes velfærd.
371
00:31:21,548 --> 00:31:25,008
Hvorfor skulle en officer fra 8200
372
00:31:25,093 --> 00:31:27,603
være på et toilet i Teherans lufthavn?
373
00:31:27,679 --> 00:31:28,929
Det ved jeg ikke!
374
00:31:29,014 --> 00:31:30,604
Hvis du kan svare mig på det...
375
00:31:31,642 --> 00:31:32,642
...lader jeg dig gå.
376
00:31:32,726 --> 00:31:35,896
Jeg er ikke sikker på, det var hende,
for... hun svarede på engelsk,
377
00:31:35,979 --> 00:31:38,399
og hun sagde, at hun ikke vidste,
hvad jeg snakkede om.
378
00:31:39,233 --> 00:31:42,073
Så måske var det min fantasi.
Jeg kunne tage fejl.
379
00:31:55,457 --> 00:31:57,077
VELKOMMEN TIL SICK-BOYS STED
380
00:31:57,167 --> 00:31:59,837
HVIS DU VIL MIG NOGET,
SÅ LØS DENNE MATEMATISKE GÅDE
381
00:32:01,004 --> 00:32:02,054
Han er så irriterende.
382
00:32:08,428 --> 00:32:10,348
SHAKIRA ER ONLINE
383
00:32:10,430 --> 00:32:12,890
SICK-BOY: SHAKIRA! LÆNGE SIDEN...
384
00:32:13,934 --> 00:32:16,064
SHAKIRA: GÆT HVEM, DER ER I BYEN...
385
00:32:16,144 --> 00:32:18,064
SICK-BOY:
HVAD MED DEN DATE, DU LOVEDE MIG?
386
00:32:18,939 --> 00:32:21,229
SHAKIRA: EN DATE ER EN PRÆMIE...
DU IKKE HAR VUNDET ENDNU.
387
00:32:23,235 --> 00:32:26,025
SICK-BOY: HVAD SKAL JEG GØRE
FOR AT KOMME PÅ DATE MED SHAKIRA?
388
00:32:27,281 --> 00:32:31,121
SHAKIRA: LAD OS SIGE,
AT JEG VIL LAVE RAVAGE I ENERGISELSKABET.
389
00:32:32,202 --> 00:32:34,792
MEN JEG HAR IKKE KODERNE
TIL SERVERFARMEN...
390
00:32:34,872 --> 00:32:37,422
SICK-BOY:
KODERNE TIL GENGÆLD FOR EN DATE?
391
00:32:40,502 --> 00:32:41,752
SHAKIRA: AFTALE.
392
00:32:47,301 --> 00:32:53,061
Computerproblemerne ombord er blevet løst.
393
00:32:53,140 --> 00:32:57,900
Vi boarder nu, gå venligst til gaten.
394
00:33:06,862 --> 00:33:08,072
Ja, Faraz.
395
00:33:08,155 --> 00:33:09,405
Hr.
396
00:33:09,489 --> 00:33:12,329
Jeg er i lufthavnen
angående de to israelere,
397
00:33:12,409 --> 00:33:14,749
der ankom på flyet fra Jordan.
398
00:33:14,828 --> 00:33:16,248
Ja. Jeg har fået detaljerne.
399
00:33:16,997 --> 00:33:22,837
Kvinden mener, at hun så
en kvindelig israelsk efterretningsofficer
400
00:33:22,920 --> 00:33:26,420
i en stewardesseuniform
for et iransk flyselskab.
401
00:33:26,507 --> 00:33:28,217
Lyder det sandsynligt i dine ører?
402
00:33:28,300 --> 00:33:29,680
Det ved jeg ikke.
403
00:33:29,760 --> 00:33:33,220
Denne israeler, virker hun pålidelig?
404
00:33:36,391 --> 00:33:39,191
Hvorfor skulle hun
finde på sådan noget?
405
00:33:39,269 --> 00:33:43,149
Og hvis vi antager, at det er sandt,
tror du så, hun havde del i det?
406
00:33:43,649 --> 00:33:45,939
Hun skulle ikke have været her.
407
00:33:46,026 --> 00:33:50,856
Men hvis det var op til mig,
ville jeg beholde hende mindst en nat.
408
00:33:50,948 --> 00:33:52,738
Hun kommer måske i tanke om noget andet.
409
00:33:54,117 --> 00:33:55,077
Hør.
410
00:33:56,745 --> 00:34:00,205
Jeg mener,
at hun gør os mere skade end gavn.
411
00:34:00,290 --> 00:34:03,340
Vi har ikke brug for
en international skandale lige nu.
412
00:34:03,418 --> 00:34:06,418
Lad dem gå.
Lad dem boarde deres næste fly.
413
00:34:08,507 --> 00:34:11,887
Du er i lufthavnen med din kone
på vej til Paris, ikke?
414
00:34:11,969 --> 00:34:13,429
Jo.
415
00:34:13,512 --> 00:34:17,102
Gå tilbage til din kone,
og lad Ali tage sig af det her.
416
00:34:17,181 --> 00:34:18,811
Held og lykke.
417
00:34:18,891 --> 00:34:19,851
Jeg vil bede for hende.
418
00:34:20,853 --> 00:34:22,273
Tak.
419
00:34:34,699 --> 00:34:35,699
Saeed.
420
00:34:36,659 --> 00:34:42,169
Jeg skal bruge overvågningsoptagelserne
fra dametoilettet
421
00:34:42,248 --> 00:34:45,088
fra det øjeblik, flyet fra Jordan landede.
422
00:34:45,168 --> 00:34:46,838
-Javel.
-Hvor er de?
423
00:35:34,885 --> 00:35:36,755
Du ligner hende lidt.
424
00:35:39,181 --> 00:35:40,471
Det er et kompliment.
425
00:35:41,600 --> 00:35:43,690
Din kone er meget smuk.
426
00:35:45,771 --> 00:35:47,151
Det her var hendes idé.
427
00:35:48,357 --> 00:35:51,937
Først ville jeg ikke høre på det,
men hun insisterede.
428
00:35:54,321 --> 00:35:56,111
Jeg gør det ikke for pengenes skyld.
429
00:35:57,699 --> 00:35:59,489
Jeg gør det, fordi jeg elsker hende.
430
00:36:02,120 --> 00:36:04,790
Og om Gud vil, ser du hende igen i morgen.
431
00:36:04,873 --> 00:36:07,083
Nej, det gør jeg ikke.
432
00:36:09,336 --> 00:36:11,046
Hun kommer ikke tilbage, min Zhila.
433
00:36:13,632 --> 00:36:14,762
Hvorfor siger du det?
434
00:36:15,843 --> 00:36:18,933
Fordi jeg ved...
435
00:36:22,641 --> 00:36:24,431
...at hun ikke kommer tilbage igen.
436
00:36:31,149 --> 00:36:32,359
Må Gud hjælpe dig.
437
00:36:34,528 --> 00:36:35,568
Tak.
438
00:37:18,113 --> 00:37:19,623
Vent. Stop.
439
00:37:20,115 --> 00:37:21,575
Spol tilbage.
440
00:37:24,077 --> 00:37:24,947
Vent.
441
00:37:30,292 --> 00:37:31,382
Spil det der.
442
00:37:39,009 --> 00:37:43,759
Se. Her bruger hun venstre hånd,
og her bruger hun højre hånd.
443
00:37:44,223 --> 00:37:45,433
Ja.
444
00:37:47,434 --> 00:37:49,774
Se, det er, da hun gik ind.
445
00:37:49,853 --> 00:37:52,773
Og det er seks et halvt minut senere,
hvor hun går ud.
446
00:37:55,943 --> 00:37:58,153
Jeg tror, det er to forskellige.
447
00:37:58,237 --> 00:37:59,777
Jeg tror, det er den samme.
448
00:38:00,864 --> 00:38:02,124
Zoom ind.
449
00:38:11,834 --> 00:38:15,254
Det er to forskellige mennesker.
De byttede rundt.
450
00:38:15,337 --> 00:38:18,467
Stop det jordanske fly
til New Delhi straks!
451
00:38:18,549 --> 00:38:20,589
For enhver pris! Lad ikke det fly lette!
452
00:38:20,676 --> 00:38:21,886
Javel.
453
00:38:25,556 --> 00:38:27,306
Hvornår flyver vi?
454
00:38:27,391 --> 00:38:28,431
Jeg er ved at dø her.
455
00:38:29,518 --> 00:38:31,098
Vi flyver om et par minutter.
456
00:38:32,187 --> 00:38:33,517
Hold dig i ro, okay?
457
00:39:12,728 --> 00:39:14,098
Hvor er din taske?
458
00:39:14,188 --> 00:39:15,688
Nahid...
459
00:39:15,772 --> 00:39:17,772
Er du færdig?
460
00:39:17,858 --> 00:39:18,978
Nej.
461
00:39:19,484 --> 00:39:22,654
Der er sket noget alvorligt her.
462
00:39:23,447 --> 00:39:24,817
Jeg er nødt til at blive.
463
00:39:29,536 --> 00:39:31,366
Frue...
464
00:39:31,455 --> 00:39:34,035
...vi er nødt til at lukke gaten.
Hele flyet venter.
465
00:39:34,124 --> 00:39:35,584
Okay. Bare et øjeblik, tak.
466
00:39:36,543 --> 00:39:38,213
Jeg er nødt til at blive.
467
00:39:39,087 --> 00:39:40,587
Jeg er ked af det.
468
00:39:41,340 --> 00:39:43,430
Jeg tager det første fly i morgen.
469
00:39:46,595 --> 00:39:48,175
Jeg har arrangeret det hele.
470
00:39:48,597 --> 00:39:51,017
Jeg er i kontakt med dig hele tiden.
471
00:39:52,976 --> 00:39:56,476
Du bliver behandlet som en dronning,
det lover jeg.
472
00:39:57,814 --> 00:39:59,274
Jeg kommer i morgen eller dagen efter.
473
00:40:01,276 --> 00:40:03,816
Jeg er dødtræt af løfter,
du aldrig holder.
474
00:40:09,409 --> 00:40:10,909
Den er smuk!
475
00:40:12,371 --> 00:40:13,711
Den klæder dig.
476
00:40:16,708 --> 00:40:18,588
Gud våger over os.
477
00:40:19,628 --> 00:40:21,258
Du skal nok klare den, min kære.
478
00:40:22,548 --> 00:40:23,718
Om Gud vil.
479
00:40:30,138 --> 00:40:31,768
Skynd dig venligst.
480
00:40:31,849 --> 00:40:33,559
-Beklager.
-Tak.
481
00:40:37,855 --> 00:40:39,435
-God rejse.
-Tak.
482
00:40:48,115 --> 00:40:49,155
Ja?
483
00:40:49,241 --> 00:40:52,701
Beklager, chef,
der blev givet ordre til afrejse.
484
00:40:52,786 --> 00:40:53,866
Det er lettet.
485
00:41:05,090 --> 00:41:07,300
Det er bekræftet, at flyet er lettet.
486
00:41:07,384 --> 00:41:10,724
De to israelere, Ashraf
og den nye kvindelige passager er ombord.
487
00:41:27,404 --> 00:41:28,744
Det er sent.
488
00:41:29,239 --> 00:41:30,659
Skal jeg følge dig derhen?
489
00:41:31,533 --> 00:41:33,293
Nej tak. Jeg klarer mig.
490
00:41:34,912 --> 00:41:37,002
-Må Gud hjælpe dig.
-I lige måde.
491
00:41:51,845 --> 00:41:52,755
Zhila?
492
00:41:52,846 --> 00:41:55,846
Jeg kan se,
du endelig har fået operationen.
493
00:41:56,266 --> 00:41:59,726
Tillykke! Brugte du den læge,
jeg anbefalede?
494
00:42:00,354 --> 00:42:01,364
Ja.
495
00:42:01,730 --> 00:42:04,020
Godt, jeg er sikker på,
han gjorde det supergodt.
496
00:42:04,816 --> 00:42:06,896
Skal du på arbejde allerede? Så sent?
497
00:42:07,819 --> 00:42:10,159
-Nå, hav en god aften, søde.
-God aften.
498
00:43:03,417 --> 00:43:06,087
IRANS STATSLIGE ENERGISELSKAB
499
00:43:25,355 --> 00:43:26,515
Zhila...
500
00:43:27,482 --> 00:43:29,822
Fedt! Jeg kan se,
du endelig har fået operationen?
501
00:43:30,819 --> 00:43:33,449
Hvornår kan du tage bandagen af,
så vi kan se den?
502
00:43:34,239 --> 00:43:35,619
Om et par dage.
503
00:43:40,913 --> 00:43:42,083
Er du sur på mig?
504
00:43:56,929 --> 00:43:58,929
Han udnytter dig, Zhila.
505
00:43:59,556 --> 00:44:02,306
Og du er ikke den første kvinde,
han gør det ved.
506
00:44:03,018 --> 00:44:05,808
Nogen skal sætte det svin på plads.
507
00:44:05,896 --> 00:44:08,436
Hvis du ikke gør det, gør jeg.
508
00:44:16,532 --> 00:44:17,662
Han er her.
509
00:44:17,741 --> 00:44:19,991
Han blev tilkaldt på grund af et problem.
510
00:44:20,077 --> 00:44:22,617
Han er skidesur, så pas på.
511
00:44:31,046 --> 00:44:35,046
Vores agent er inde.
Vi estimerer adgang om 40 minutter.
512
00:44:37,177 --> 00:44:38,507
Cantor.
513
00:44:38,595 --> 00:44:40,255
Gør piloterne klar.
514
00:44:40,347 --> 00:44:41,517
Slå fremdriftssystemet til.
515
00:44:49,690 --> 00:44:52,610
Hoshen et til fire,
gør klar til at lette på 1-8.
516
00:44:52,693 --> 00:44:55,783
Hoshen et til fire
er klar til at lette på 1-8.
517
00:45:52,461 --> 00:45:55,881
SHAKIRA: JEG SKAL BRUGE KODEN NU
518
00:46:14,233 --> 00:46:15,943
SICK-BOY: GLÆDER MIG TIL VORES DATE
519
00:46:20,364 --> 00:46:21,204
ADGANG NÆGTET
520
00:46:26,995 --> 00:46:28,495
ADGANG GIVET
521
00:46:31,500 --> 00:46:33,170
Vi har en placering fra Teheran.
522
00:46:37,923 --> 00:46:39,843
Det lykkedes hende
at komme ind ad bagdøren
523
00:46:39,925 --> 00:46:42,635
i energiselskabets sikkerhedssystem
for at tilgå antiluftskytssystemet.
524
00:47:14,710 --> 00:47:16,300
Hun har påbegyndt det fysiske hack.
525
00:47:29,016 --> 00:47:30,766
Jeg hørte, at du var her.
526
00:47:33,353 --> 00:47:35,613
Hey! Jeg taler til dig!
527
00:47:36,356 --> 00:47:37,266
MISTET FORBINDELSE
528
00:47:37,357 --> 00:47:38,777
Hov, hvad er det?
529
00:47:39,401 --> 00:47:41,861
Hun svarer ikke.
Find ud af, hvad der sker med hende.
530
00:47:44,031 --> 00:47:45,241
Kom her.
531
00:47:45,699 --> 00:47:48,199
Zhila, vent!
532
00:47:48,619 --> 00:47:49,789
Zhila!
533
00:47:52,331 --> 00:47:53,371
Skat!
534
00:47:56,126 --> 00:47:57,536
Der er intet svar.
535
00:48:06,970 --> 00:48:08,600
-Hvad er der, din luder?
-Hey!
536
00:48:08,680 --> 00:48:10,810
Fandt din mand ud af det,
og så blev du nervøs?
537
00:48:11,517 --> 00:48:12,807
Kæmp ikke imod.
538
00:48:15,896 --> 00:48:17,396
Kom her, søde.
539
00:48:17,481 --> 00:48:19,981
Kom her, og tag imod min pik.
540
00:48:27,157 --> 00:48:28,327
Hvad sker der? Hvem er du?
541
00:49:41,315 --> 00:49:43,315
Tekster af: Rie Hededal Nielsen