1 00:00:09,301 --> 00:00:12,101 (ตัวละครและเหตุการณ์ทั้งหมด เป็นเรื่องที่แต่งขึ้นมาทั้งสิ้น) 2 00:00:12,179 --> 00:00:14,719 (หากมีความคล้ายคลึงกับเหตุการณ์จริง หรือบุคคลจริงที่ยังอยู่หรือตายแล้ว) 3 00:00:14,806 --> 00:00:15,926 (ล้วนเป็นความบังเอิญเท่านั้น) 4 00:00:17,643 --> 00:00:20,443 (อัมมาน จอร์แดน) 5 00:00:23,607 --> 00:00:27,437 (เที่ยวบิน 159 อัมมาน - นิวเดลี) 6 00:00:50,050 --> 00:00:51,300 ขอดูหน่อย 7 00:00:53,846 --> 00:00:55,096 รู้สึกเป็นไงบ้าง 8 00:00:57,391 --> 00:00:59,021 จะไม่เป็นไรหรอก ไม่ต้องกลัว 9 00:01:08,360 --> 00:01:10,200 ฝากไว้ก่อนเถอะ ยายขี้งก 10 00:01:10,821 --> 00:01:12,361 เอาน่า เที่ยวกันสนุกๆ 11 00:01:12,447 --> 00:01:14,407 สนุกกับอะไร โดนแขวนคอเหรอ 12 00:01:15,409 --> 00:01:16,289 สวัสดีครับ 13 00:01:16,368 --> 00:01:18,578 รู้ไหมว่าพวกเขาทําอะไรชาวเกย์ ในประเทศพวกเขา 14 00:01:18,662 --> 00:01:20,162 โยนี่ ใจเย็น ไม่มีใครมากวนนายหรอก 15 00:01:21,039 --> 00:01:22,879 ฉันต้องเซลฟี่ กับสาวคลุมผ้าดําสักคนให้ได้ 16 00:01:22,958 --> 00:01:24,668 - ชุดแบบนี้เรียกว่าอะไรนะ - บูร์กา 17 00:01:24,751 --> 00:01:25,881 อย่าทําอะไรโง่ๆ นะ ชีร่า 18 00:01:25,961 --> 00:01:27,211 คิดว่าไงล่ะ ฉันถามก็ดีแล้วรึเปล่า 19 00:01:32,217 --> 00:01:33,427 ขอโทษค่ะ 20 00:01:33,510 --> 00:01:34,600 ขอบคุณค่ะ 21 00:01:40,893 --> 00:01:41,773 เฮ้! 22 00:01:41,852 --> 00:01:42,902 ใจเย็น พวก 23 00:01:42,978 --> 00:01:45,058 - พระเจ้า ขอโทษครับ - โดนหน้าผมเต็มๆ 24 00:01:45,147 --> 00:01:46,897 - ขอโทษครับ ขอโทษ - ใจเย็น 25 00:01:46,982 --> 00:01:49,482 - ครับๆ โอเค ขอโทษที - โอเค 26 00:01:49,568 --> 00:01:50,818 ผมช่วยครับ 27 00:01:50,903 --> 00:01:51,863 อะไรนะ 28 00:01:51,945 --> 00:01:52,905 ผมช่วยครับ 29 00:01:52,988 --> 00:01:55,568 - โอเค ขอบคุณครับ - ยินดีครับ 30 00:01:55,657 --> 00:01:56,697 ขอโทษนะครับ 31 00:02:02,539 --> 00:02:04,169 เธอเห็นไหมว่าเขาโกรธฉันแค่ไหน 32 00:02:04,249 --> 00:02:05,169 ก็สมควรแล้ว 33 00:02:05,792 --> 00:02:06,882 ให้ตาย 34 00:02:07,669 --> 00:02:09,299 ตั๋วของสายการบินอิสราเอลก็มี 35 00:02:09,378 --> 00:02:10,458 ราคาตั้งพันดอลลาร์ 36 00:02:10,547 --> 00:02:12,797 นี่ถูกกว่าครึ่ง มีเงินเหลือ ให้อยู่อินเดียอีกสองเดือนเลยนะ 37 00:02:12,883 --> 00:02:15,723 ใจเย็นน่า นายเอากระเป๋าฟาดหน้าเขาจริงๆ 38 00:02:15,802 --> 00:02:17,722 ก็ได้ ฉันไม่อยากยุ่งกับเธอแล้ว 39 00:02:18,138 --> 00:02:19,308 - ได้เลย - ได้เลย 40 00:02:20,140 --> 00:02:21,310 นายไม่ตื่นเต้นเหรอ 41 00:02:21,391 --> 00:02:23,101 - เรื่องอะไร - ไปอินเดียไง น่าตื่นเต้นออก 42 00:02:23,185 --> 00:02:24,475 ไว้ถึงอินเดียแล้วค่อยตื่นเต้น 43 00:02:24,561 --> 00:02:26,061 เอาละ มาเซลฟี่กัน 44 00:03:13,443 --> 00:03:16,493 - ไฟดับเหรอ - ไม่หรอก น่าจะแค่ตกหลุมอากาศ 45 00:03:17,072 --> 00:03:18,242 หมายความว่าไง ตกหลุมอากาศ 46 00:03:18,323 --> 00:03:20,993 ท่านผู้โดยสาร โปรดนั่งประจําที่ 47 00:03:21,076 --> 00:03:22,326 และรัดเข็มขัดนิรภัย 48 00:03:22,411 --> 00:03:25,411 ท่านผู้โดยสาร โปรดรัดเข็มขัดนิรภัย ขอบคุณครับ 49 00:03:25,497 --> 00:03:27,747 - รัดเข็มขัดหรือยัง - นี่ของฉัน 50 00:03:28,750 --> 00:03:30,170 คุณต้องรัดเข็มขัดนิรภัยค่ะ 51 00:03:31,420 --> 00:03:32,630 นี่ ไม่เป็นไรนะ 52 00:03:35,632 --> 00:03:36,632 โอเค 53 00:03:36,717 --> 00:03:39,967 ท่านผู้โดยสาร นี่กัปตันพูดครับ 54 00:03:40,053 --> 00:03:44,353 เรามีปัญหาทางเทคนิค กับเครื่องยนต์ตัวหนึ่งของเรา 55 00:03:44,433 --> 00:03:47,983 เพื่อเป็นการป้องกันไว้ก่อน เราจะลงจอดในอีกครึ่งชั่วโมง 56 00:03:48,061 --> 00:03:50,561 ที่สนามบินที่ใกล้ที่สุด ของกรุงเตหะราน 57 00:03:50,647 --> 00:03:54,737 ซึ่งคุณกับกระเป๋าเดินทาง จะย้ายไปยังเครื่องบินอีกลํา 58 00:03:54,818 --> 00:03:57,028 เพื่อเดินทางต่อไปยังประเทศอินเดีย 59 00:03:57,112 --> 00:04:00,662 พนักงานของเรายินดีรับใช้ หากคุณมีคําถามหรือปัญหาอะไร 60 00:04:00,741 --> 00:04:02,621 - เขาว่า "เตหะราน" เหรอ - ขอบคุณครับ 61 00:04:05,913 --> 00:04:07,003 ไม่มีทาง 62 00:04:09,041 --> 00:04:10,291 ขอโทษครับ 63 00:04:10,375 --> 00:04:11,335 ขอโทษค่ะ 64 00:04:13,253 --> 00:04:15,463 - คุณครับ... - คุณครับ คุณต้องกลับไปนั่ง 65 00:04:15,547 --> 00:04:18,967 ได้โปรดฟังก่อนครับ ผมเป็นคนอิสราเอล เราเป็นคนอิสราเอล 66 00:04:19,051 --> 00:04:20,391 เราลงจอดที่เตหะรานไม่ได้ 67 00:04:20,469 --> 00:04:22,389 เราไม่มีทางเลือกครับ โปรดกลับไปนั่งด้วย 68 00:04:22,471 --> 00:04:26,601 ไม่ๆ ไปบอกกัปตันของคุณ มีชาวอิสราเอลสองคนบนเครื่อง 69 00:04:26,683 --> 00:04:28,853 เราลงจอดที่เตหะรานไม่ได้ 70 00:04:31,230 --> 00:04:34,110 ผมรับรองแทนกัปตันและตัวผมเอง 71 00:04:34,191 --> 00:04:36,151 ว่าผู้โดยสารทุกคนจะได้ย้าย 72 00:04:36,235 --> 00:04:37,855 ไปยังเครื่องบินอีกลํา 73 00:04:39,238 --> 00:04:41,698 พวกเขาจะจับกุมเรา ชีร่า เธอไม่เข้าใจเหรอ 74 00:04:41,782 --> 00:04:43,782 ชาวอิสราเอลไม่เคยได้ออกจากอิหร่าน 75 00:04:43,867 --> 00:04:45,697 คุณครับ ผมจะไปคุยกับกัปตันให้ 76 00:04:45,786 --> 00:04:47,076 โปรดกลับไปนั่งที่ก่อน 77 00:04:47,496 --> 00:04:49,496 มาเถอะ ใจเย็นๆ ไปนั่งกัน 78 00:05:08,559 --> 00:05:09,849 รัดเข็มขัดซะ 79 00:05:30,455 --> 00:05:31,915 นายว่าถึงเตหะรานหรือยัง 80 00:05:35,252 --> 00:05:36,302 ฉันไม่รู้ 81 00:05:41,216 --> 00:05:42,506 ฉันหายใจไม่ออก ชีร่า 82 00:06:52,704 --> 00:06:54,044 พวกคุณต้องออกจากเครื่องบิน 83 00:06:55,958 --> 00:06:57,288 ไม่ เราจะไม่ไปไหน 84 00:06:57,376 --> 00:06:58,456 คุณต้องไป 85 00:06:59,253 --> 00:07:02,263 ไม่งั้นผมต้องรายงาน แล้วคุณจะถูกบังคับให้ออกไป 86 00:07:03,090 --> 00:07:04,840 คุณไม่อยากให้เป็นแบบนั้นหรอก 87 00:07:24,820 --> 00:07:26,570 (ยินดีต้อนรับสู่อิหร่าน) 88 00:07:38,834 --> 00:07:40,134 ขอดูพาสปอร์ตด้วยครับ 89 00:07:41,295 --> 00:07:42,375 อะไรนะ 90 00:07:42,462 --> 00:07:43,672 พาสปอร์ต 91 00:07:55,434 --> 00:07:56,354 ตามผมมา 92 00:08:15,245 --> 00:08:16,535 โอเค ขอให้โชคดีนะ 93 00:08:16,997 --> 00:08:18,457 อินชาอัลลอฮ์ ไว้เจอกันเร็วๆ นี้ 94 00:08:18,999 --> 00:08:20,039 อินชาอัลลอฮ์ 95 00:09:19,935 --> 00:09:21,895 ชีร่า... 96 00:09:21,979 --> 00:09:23,689 โยนี่ ฉันรู้สึกไม่ค่อยดี 97 00:10:07,107 --> 00:10:08,647 ฝากขอโทษสามีฉันด้วย 98 00:10:09,943 --> 00:10:11,493 ฉันไม่มีทางเลือก 99 00:10:30,088 --> 00:10:30,918 ขอโทษค่ะ... 100 00:10:34,927 --> 00:10:36,427 ฉันรู้จักคุณนี่! 101 00:10:36,762 --> 00:10:38,762 เราทํางานที่ฐานเดียวกันที่กลิล็อต 102 00:10:40,224 --> 00:10:41,604 นี่มันอะไรกัน คุณมาทําอะไรที่นี่ 103 00:10:41,683 --> 00:10:43,523 ขอโทษค่ะ... ฉันไม่เข้าใจที่คุณพูด 104 00:10:43,602 --> 00:10:45,902 ไม่ คุณเข้าใจ ช่วยฉันด้วย นี่มันเกิดอะไรขึ้น 105 00:10:45,979 --> 00:10:47,229 เรามาทําอะไรที่อิหร่าน 106 00:10:48,565 --> 00:10:49,815 เกิดอะไรขึ้นในนี้ 107 00:10:50,734 --> 00:10:52,534 คุณคะ ผู้หญิงคนนี้คุกคามฉัน 108 00:10:52,611 --> 00:10:54,401 ฉันไม่เข้าใจว่าเธอต้องการอะไรจากฉัน 109 00:10:55,155 --> 00:10:57,485 ผมขอโทษด้วยครับ 110 00:10:59,618 --> 00:11:00,578 เชิญทางนี้ 111 00:11:00,661 --> 00:11:02,081 ไม่ เดี๋ยวก่อน ฉันไม่ได้... 112 00:11:02,162 --> 00:11:03,962 โอเค ตามมา 113 00:11:44,580 --> 00:11:46,040 เป็นยังไงบ้าง จีลา 114 00:11:47,332 --> 00:11:48,462 โอเคค่ะ 115 00:11:50,002 --> 00:11:51,382 ทุกอย่างเรียบร้อยดีไหม 116 00:11:55,632 --> 00:11:56,592 ดี 117 00:12:00,596 --> 00:12:02,006 ทีนี้ผมต้องการรหัส 118 00:12:03,724 --> 00:12:05,064 ฉันไม่มี 119 00:12:08,270 --> 00:12:09,190 หมายความว่ายังไง 120 00:12:09,855 --> 00:12:12,315 เขาเปลี่ยนรหัสตอนหกโมงเย็นทุกวัน 121 00:12:12,399 --> 00:12:14,109 ฉันจะรู้ก็เมื่อถึงเวลาหกโมงเย็น 122 00:12:14,193 --> 00:12:16,323 ผมไม่ได้รู้มาอย่างนั้น 123 00:12:16,695 --> 00:12:18,105 คุณรู้อย่างที่ฉันบอกมาโซด 124 00:12:18,864 --> 00:12:21,164 คุณจะได้รับรหัส เมื่อเราลงจอดที่นิวเดลี 125 00:12:24,328 --> 00:12:25,408 อย่ามาโกหกผม! 126 00:12:25,495 --> 00:12:26,745 ฉันเปล่า 127 00:12:27,956 --> 00:12:29,956 ทําไมคุณโกหกตอนสอบปากคํา 128 00:12:30,792 --> 00:12:33,252 ฉันอยากมั่นใจว่า ฉันจะได้ออกจากอิหร่าน 129 00:12:34,505 --> 00:12:36,545 ฉันยอมตายดีกว่าอยู่ที่นี่ 130 00:12:38,967 --> 00:12:40,967 ปล่อยมือฉันนะ ไม่งั้นฉันจะร้อง 131 00:13:04,993 --> 00:13:07,833 (อิสราเอล - ศูนย์บัญชาการมอสสาด) 132 00:13:17,673 --> 00:13:21,643 เรายังคุมระบบ เครื่องบินจอร์แดนอยู่ใช่ไหม 133 00:13:22,636 --> 00:13:24,756 เยี่ยม ส่งข่าวผมด้วย 134 00:13:26,557 --> 00:13:28,057 รอเดี๋ยวนะ 135 00:13:28,141 --> 00:13:30,021 มีสายจากสนามบินเตหะรานครับ 136 00:13:37,067 --> 00:13:38,067 สวัสดีค่ะ 137 00:13:38,610 --> 00:13:39,700 วันนี้เป็นยังไงบ้างคะ 138 00:13:39,778 --> 00:13:41,408 ดีครับ สรรเสริญแด่พระองค์ 139 00:13:41,488 --> 00:13:43,318 เช้านี้ท้องฟ้าปลอดโปร่ง 140 00:13:44,032 --> 00:13:45,332 ดีใจที่ได้ยินอย่างนั้นค่ะ 141 00:13:45,409 --> 00:13:47,119 ค่ะ เราฟังอยู่ 142 00:13:53,667 --> 00:13:54,747 รับทราบ 143 00:13:55,294 --> 00:13:56,504 เราจะจัดการเอง 144 00:13:58,964 --> 00:13:59,974 ผู้โดยสารโกหก 145 00:14:00,048 --> 00:14:01,968 เราจะได้รับรหัส ก็ต่อเมื่อพวกเขาไปถึงเดลี 146 00:14:02,050 --> 00:14:03,760 นั่นแปลว่าเราจะช้ากว่ากําหนด สี่ชั่วโมง 147 00:14:03,844 --> 00:14:06,314 เราไม่มีเวลาสี่ชั่วโมง นักบินได้รับคําสั่งไปแล้ว 148 00:14:06,388 --> 00:14:08,518 ยังมีทางอื่นๆ ที่จะได้รหัสมา 149 00:14:08,599 --> 00:14:10,389 ฉันเชื่อว่าทามาร์จัดการได้ 150 00:14:11,226 --> 00:14:13,096 เพราะอย่างนี้ เราถึงได้ส่งแฮกเกอร์ไป 151 00:14:13,187 --> 00:14:14,557 แล้วชาวอิสราเอลสองคนนั้นล่ะ 152 00:14:14,646 --> 00:14:16,056 พวกเขาถูกเรียกไปสอบปากคํา 153 00:14:16,148 --> 00:14:18,568 พวกเขาซื้อตั๋วในนาทีสุดท้าย ก่อนขึ้นเครื่อง 154 00:14:19,193 --> 00:14:21,203 เราได้ยินเรื่องนี้ ก่อนเครื่องออกแค่ 15 นาที 155 00:14:21,612 --> 00:14:22,572 ไมค์ 156 00:14:22,654 --> 00:14:24,574 ผมต้องการประวัติทั้งหมด ของสองคนนั้น 157 00:14:29,161 --> 00:14:30,541 เชิญนั่งก่อน 158 00:14:36,835 --> 00:14:39,335 สวมนี่ซะ คลุมผมไว้ 159 00:14:41,673 --> 00:14:43,343 แล้วก็รูดซิปเสื้อแจ็คเก็ตด้วยครับ 160 00:14:45,302 --> 00:14:46,642 รออยู่ที่นี่นะ 161 00:14:46,720 --> 00:14:47,550 ตามมา 162 00:15:01,318 --> 00:15:03,108 ฉันเจอเจ้าหน้าที่ จากฐานของฉันในห้องน้ํา 163 00:15:04,863 --> 00:15:06,823 เธอเพี้ยนไปแล้วเหรอ 164 00:15:07,282 --> 00:15:09,372 ขอบอกเลยนะ โยนี่ ฉันรู้จักเธอ 165 00:15:09,451 --> 00:15:12,791 วันประกาศอิสรภาพ เธอได้รางวัล เจ้าหน้าที่ดีเด่นจาก ผบ. 166 00:15:12,871 --> 00:15:14,291 เธอเป็นคนสวย ฉันเห็นเธอเป็นล้านครั้ง 167 00:15:14,373 --> 00:15:16,543 - ล้านครั้ง... - พอที ฉันไม่อยากฟัง 168 00:15:16,625 --> 00:15:18,415 - โยนี่ ฟังก่อน... - หยุดนะ! 169 00:15:27,010 --> 00:15:28,680 เธอว่าจะเกิดอะไรขึ้นกับเรา 170 00:15:28,762 --> 00:15:29,762 ฉันไม่รู้ 171 00:15:31,098 --> 00:15:32,138 อะไรนะ 172 00:15:32,224 --> 00:15:33,734 ฉันไม่รู้ โยนี่ เลิกถามซะที 173 00:15:37,271 --> 00:15:38,271 ว่าแล้ว 174 00:15:39,565 --> 00:15:41,935 ว่าแล้วว่าเราไม่ควร ขึ้นเครื่องบินลํานั้นมา 175 00:16:47,049 --> 00:16:49,429 (ชาวอิสราเอลสองคน ถูกกักตัวที่สนามบิน) 176 00:16:49,510 --> 00:16:51,800 (ผู้หญิงชนฉันในห้องน้ํา หลังแลกเปลี่ยนเสื้อผ้า) 177 00:16:51,887 --> 00:16:53,347 (แต่ฉันคิดว่าเราปลอดภัย) 178 00:17:06,777 --> 00:17:08,067 เดี๋ยวค่ะ 179 00:17:09,445 --> 00:17:11,865 สวยจัง 180 00:17:17,454 --> 00:17:18,294 มีอะไรคะ 181 00:17:19,957 --> 00:17:20,957 หมายความว่าไง 182 00:17:22,000 --> 00:17:24,630 คุณเลิกกังวลสักนาทีได้ไหม 183 00:17:25,045 --> 00:17:27,795 ไม่เป็นไรหรอกที่รัก ทุกอย่างจะเรียบร้อยดี 184 00:17:27,881 --> 00:17:29,011 ผมเหรอ 185 00:17:29,550 --> 00:17:31,010 ผมไม่ได้กังวลเรื่องคุณ... 186 00:17:31,718 --> 00:17:35,138 ผมกังวลเรื่องราคาสร้อย ที่คุณกําลังดูอยู่นั่นแหละ 187 00:17:37,057 --> 00:17:38,137 อยากได้เหรอ 188 00:17:38,225 --> 00:17:39,475 ไม่อยากแล้วค่ะ 189 00:17:40,185 --> 00:17:41,345 เอาน่า... ลองสวมดูก่อน 190 00:17:41,436 --> 00:17:42,396 ไม่เป็นไรค่ะ... 191 00:17:42,479 --> 00:17:43,609 สวมเถอะ... 192 00:17:49,069 --> 00:17:50,489 ขอโทษนะ ผมต้องรับสายนี้ 193 00:17:51,488 --> 00:17:53,028 ลองสวมดูสิ 194 00:17:53,115 --> 00:17:54,485 ผมอยู่ตรงนี้แหละ ไม่เกินสองนาที 195 00:17:55,367 --> 00:17:56,367 ว่าไง อาลี 196 00:17:56,451 --> 00:17:58,501 สวัสดีครับ สบายดีไหม 197 00:17:58,579 --> 00:18:01,789 ขอโทษที่รบกวนนะครับ ผมรู้ว่าคุณอยู่ที่สนามบิน 198 00:18:01,874 --> 00:18:03,464 มีเรื่องอะไร พูดมาเลย 199 00:18:03,542 --> 00:18:07,632 มีเที่ยวบินจากจอร์แดน ขอลงจอดฉุกเฉินที่นี่ 200 00:18:07,713 --> 00:18:11,183 บนเครื่องมีชาวอิสราเอลสองคน พวกเขาถูกกักตัวอยู่ที่ส่วนพิเศษ 201 00:18:11,258 --> 00:18:12,888 เรากําลังไปที่นั่น 202 00:18:12,968 --> 00:18:14,178 ไม่ต้อง อยู่ตรงนั้นแหละ 203 00:18:14,636 --> 00:18:15,636 ไม่ใช่หน้าที่คุณ 204 00:18:16,263 --> 00:18:17,143 ครับผม 205 00:18:17,222 --> 00:18:19,102 ผมจัดการเอง โอเคๆ 206 00:18:20,601 --> 00:18:22,771 มีอะไรให้ฉันช่วยอีกไหมคะ 207 00:18:24,396 --> 00:18:25,396 เป็นไงคะ 208 00:18:26,273 --> 00:18:27,273 สวยมาก 209 00:18:27,858 --> 00:18:29,528 มีอะไรคะ ใครโทรมา 210 00:18:29,943 --> 00:18:32,953 ไม่มีอะไรหรอก แค่อาลี ผมต้อง... 211 00:18:33,030 --> 00:18:35,410 ผมมีธุระต้องไปทํา ในสนามบินนี่แหละ 212 00:18:35,490 --> 00:18:38,120 จะใช้เวลาไม่นาน ผมจะกลับมาทันเวลา โอเคนะ 213 00:18:38,994 --> 00:18:40,374 แล้วถ้าฉันว่าคุณจะมาไม่ทันล่ะคะ 214 00:18:42,873 --> 00:18:44,793 โอเค ไว้เจอกันที่เกตค่ะ 215 00:18:44,875 --> 00:18:47,035 โอเค ผมจะไปไม่นาน 216 00:18:47,127 --> 00:18:48,877 โอเค ไปเถอะค่ะ โอเค 217 00:18:56,428 --> 00:18:59,008 คุณคิดยังไงเรื่องระเบิดนิวเคลียร์ 218 00:18:59,932 --> 00:19:04,652 ใครต้องการระเบิดปรมาณูกันตอนที่ ค่าเงินลดลงมาหนึ่งส่วนสี่ในหนึ่งวัน 219 00:19:06,230 --> 00:19:07,270 ใช่ 220 00:19:08,065 --> 00:19:11,775 ผมทํางานได้เงินเพิ่มขึ้นทุกเดือน แต่กลับเหลือไม่ถึงครึ่งของเดือนก่อน 221 00:19:11,860 --> 00:19:14,530 แต่คนในตําแหน่งสูงๆ ไม่สนหรอกว่าเราจะอยู่หรือตาย 222 00:19:20,244 --> 00:19:22,084 คุณมาจากไหนเหรอ โตที่ไหน 223 00:19:23,121 --> 00:19:24,621 ฉันโตที่เตหะรานนี่แหละ 224 00:19:25,916 --> 00:19:27,036 ที่ไหนครับ 225 00:19:28,502 --> 00:19:29,552 ที่การ์เดน 226 00:19:30,212 --> 00:19:31,882 โอ้ ย่านนั้นดีมากนะ... 227 00:19:31,964 --> 00:19:34,094 ผมมีครอบครัวอยู่ที่นั่น นามสกุลอาซีซี 228 00:19:35,175 --> 00:19:36,925 เพื่อนบ้านของเราก็นามสกุลอาซีซี 229 00:19:37,010 --> 00:19:40,470 จริงเหรอ ก็สกุลใหญ่น่ะนะ... 230 00:19:40,556 --> 00:19:42,136 ครอบครัวโคดาดัด 231 00:19:42,516 --> 00:19:45,136 ลูกชายเขาเล่นฟุตบอล ให้ทีมชาติด้วย 232 00:19:45,227 --> 00:19:48,017 งั้นไม่ใช่ครับ คนละอาซีซีกัน 233 00:19:48,856 --> 00:19:50,646 แต่คุณติดสําเนียงนะ ถ้าคุณไม่ว่าที่ผมทัก 234 00:19:52,651 --> 00:19:55,451 พ่อฉันค้าขายน่ะ เราเดินทางไปทั่วโลก 235 00:19:55,946 --> 00:19:57,566 จนในที่สุดก็ตั้งรกรากที่การ์ตา 236 00:19:58,031 --> 00:20:00,281 โอ้โห สุดยอดไปเลยคุณ 237 00:20:11,753 --> 00:20:12,843 เกิดอะไรขึ้นคะ 238 00:20:13,505 --> 00:20:15,085 พวกเขากําลังแขวนคอคน 239 00:20:30,647 --> 00:20:31,977 เขาทําอะไรผิด 240 00:20:32,941 --> 00:20:34,571 เขาเคยเป็นผู้จัดการธนาคาร 241 00:20:34,651 --> 00:20:38,281 ทําผิดข้อหายักยอกเงินทุนน้ํามัน 242 00:20:57,007 --> 00:20:57,877 นี่ครับ 243 00:20:57,966 --> 00:20:59,046 ขอบคุณค่ะ 244 00:21:09,770 --> 00:21:10,600 ขอบคุณ 245 00:21:11,021 --> 00:21:12,231 เก็บไว้เถอะ ไม่เป็นไร 246 00:21:14,858 --> 00:21:18,988 ไม่อยากเชื่อว่าคนจะออกมามุงดู การกระทําโหดร้ายแบบนี้ 247 00:23:15,479 --> 00:23:16,649 ยินดีต้อนรับ 248 00:23:18,357 --> 00:23:19,397 ขอบคุณค่ะ 249 00:23:20,025 --> 00:23:21,275 จีลาเป็นยังไงบ้าง 250 00:23:22,277 --> 00:23:23,317 เธอปลอดภัยดีค่ะ 251 00:23:24,071 --> 00:23:25,821 ทุกอย่างเรียบร้อยดีไหม 252 00:23:25,906 --> 00:23:27,446 ไม่มีปัญหาอะไรนะ 253 00:23:27,533 --> 00:23:28,993 ทุกอย่างเรียบร้อยดีค่ะ 254 00:23:29,493 --> 00:23:30,743 ไม่มีปัญหาเลย 255 00:23:33,080 --> 00:23:34,870 ช่วยพาฉันไปที่ห้องได้ไหมคะ 256 00:23:36,124 --> 00:23:37,254 ได้ครับ 257 00:23:39,586 --> 00:23:40,666 ตามผมมา 258 00:23:50,514 --> 00:23:52,564 พวกนี้เป็นเสื้อผ้าของจีลา สําหรับใส่ไปทํางาน 259 00:23:52,641 --> 00:23:53,891 เยี่ยมค่ะ ขอบคุณ 260 00:23:55,811 --> 00:23:58,561 คุณกินอาหารได้นะ ผมทําเผื่อไว้ 261 00:23:59,147 --> 00:24:00,937 ขอบคุณค่ะ แต่ฉันไม่หิวจริงๆ 262 00:24:01,024 --> 00:24:02,114 ทําไมล่ะ อร่อยนะ 263 00:24:02,192 --> 00:24:05,362 ขอบคุณค่ะ ฉันต้องเตรียมพร้อมแล้ว 264 00:24:08,657 --> 00:24:09,617 แน่นอนครับ 265 00:24:34,057 --> 00:24:35,307 เธอโทรมาเหรอ 266 00:24:35,392 --> 00:24:36,442 เปิดลําโพง 267 00:24:40,439 --> 00:24:41,729 สวัสดีค่ะ 268 00:24:42,482 --> 00:24:43,692 อากาศเป็นยังไงบ้าง 269 00:24:44,651 --> 00:24:45,821 ปลอดโปร่งดี 270 00:24:45,903 --> 00:24:47,653 ดีค่ะ ดี 271 00:24:47,738 --> 00:24:49,158 คุณไปถึงบ้านแล้วใช่ไหม 272 00:24:52,242 --> 00:24:53,242 ใช่ค่ะ 273 00:24:54,286 --> 00:24:55,696 ผู้ชายอยู่ที่นั่นหรือเปล่า 274 00:24:56,872 --> 00:24:58,122 อยู่ เขากังวลนิดหน่อย 275 00:24:58,207 --> 00:25:01,167 คิดว่าชาวอิสราเอลที่สนามบิน รู้ไหมว่าคุณสลับตัว 276 00:25:02,377 --> 00:25:03,747 คิดว่าไม่นะคะ เธอ... 277 00:25:03,837 --> 00:25:06,167 จริงๆ แล้วเธอกําลังสติแตก เจ้าหน้าที่พาเธอไปสอบปากคํา 278 00:25:07,508 --> 00:25:08,718 เราจะเดินหน้ากันเลยไหม 279 00:25:09,134 --> 00:25:10,394 จีลาไม่ได้มอบรหัสให้เรา 280 00:25:11,595 --> 00:25:13,465 มีทางเข้าไปโดยไม่ใช้รหัสไหม 281 00:25:17,851 --> 00:25:19,351 ฉันต้องดูก่อน... 282 00:25:19,436 --> 00:25:21,096 อาจจะได้ ค่ะ อาจจะได้ 283 00:25:21,688 --> 00:25:22,608 ยังไง 284 00:25:23,148 --> 00:25:25,228 ฉันรู้จักชายคนนี้ เป็นแฮกเกอร์ชาวอิหร่าน 285 00:25:25,692 --> 00:25:26,692 เขาเป็นใคร 286 00:25:27,069 --> 00:25:29,319 สายคนหนึ่งของฉัน เขาจะไม่ถามอะไร แค่... 287 00:25:29,404 --> 00:25:30,494 เขาจะต้องการเงิน 288 00:25:30,948 --> 00:25:33,578 โอเค ดี ส่งข่าวเราด้วย 289 00:25:42,793 --> 00:25:43,843 เกิดอะไรขึ้น 290 00:25:43,919 --> 00:25:45,919 พร้อมให้เธอแฮกระบบไหม 291 00:25:46,004 --> 00:25:46,884 พร้อมครับ 292 00:25:46,964 --> 00:25:49,174 เมื่อเธอต่อเข้าระบบ ป้องกันอากาศยานของอิหร่าน 293 00:25:49,258 --> 00:25:51,178 เธอแค่ต้องเปิดการเชื่อมต่อ ที่เธอสร้างขึ้นมา 294 00:25:51,260 --> 00:25:53,640 แล้วผมจะเข้าไปควบคุม เรดาร์ของอิหร่านแถวๆ เครื่องปฏิกรณ์ 295 00:25:53,720 --> 00:25:55,510 มันจะเห็นสิ่งที่ผมสั่งให้มันเห็น 296 00:25:55,597 --> 00:25:57,517 นักบินมีเวลาเท่าไหร่ 297 00:25:58,350 --> 00:26:01,140 อย่างน้อยห้านาทีที่ปล่อยระเบิด โดยไม่มีการยิงโต้ตอบ 298 00:26:11,029 --> 00:26:13,069 - แยกพวกเขาซะ - รับทราบครับ 299 00:26:13,156 --> 00:26:14,156 เอ้านี่ 300 00:26:16,493 --> 00:26:17,703 มานี่ 301 00:26:51,361 --> 00:26:55,321 ผมเข้าใจว่าคุณเข้ามาที่นี่ ด้วยเหตุสุดวิสัย 302 00:26:55,991 --> 00:26:56,831 ใช่ค่ะ 303 00:26:56,909 --> 00:26:58,159 ไม่เป็นไร 304 00:26:58,702 --> 00:26:59,872 เรื่องอย่างนี้มันเกิดขึ้นได้ 305 00:26:59,953 --> 00:27:03,333 เราเองก็ไม่ต้องการกักตัวคุณไว้ นานเกินความจําเป็น 306 00:27:04,249 --> 00:27:09,209 แต่ในเมื่อคุณเป็นพลเมือง ของประเทศฝ่ายศัตรู... 307 00:27:12,090 --> 00:27:15,680 ผมจําเป็นต้องสอบปากคําคุณทั้งคู่ 308 00:27:16,261 --> 00:27:18,971 แต่... เครื่องบินของจอร์แดน จะรอเราไหมคะ 309 00:27:19,056 --> 00:27:21,306 ไม่เป็นไรครับ พวกเขาจะรอ 310 00:27:23,519 --> 00:27:26,099 คุณทําหน้าที่อะไรในกองทัพอิสราเอล 311 00:27:28,190 --> 00:27:31,190 ในภาษาฮีบรูมันเรียกว่ามาชากิช ทาช 312 00:27:31,944 --> 00:27:34,574 ฉันช่วยทหารที่มีปัญหาทางบ้าน 313 00:27:34,655 --> 00:27:36,775 เช่น ถ้าพวกเขาไม่มีเงินหรือ... 314 00:27:36,865 --> 00:27:38,615 พ่อหรือแม่เสียชีวิต 315 00:27:39,660 --> 00:27:41,120 ฐานของคุณอยู่ที่ไหน 316 00:27:41,703 --> 00:27:43,463 ใกล้บ้านฉันค่ะ เทลอาวีฟ 317 00:27:43,539 --> 00:27:46,459 คุณข้องเกี่ยวกับ ข้อมูลลับอะไรหรือไม่ 318 00:27:46,542 --> 00:27:47,842 ไม่ค่ะ ไม่ๆ 319 00:27:47,918 --> 00:27:51,378 รู้แค่ว่าพ่อแม่ใครหย่ากัน อะไรแบบนั้น 320 00:27:54,049 --> 00:27:57,719 แล้วคุณนั่งสายการบินจอร์แดนทําไม 321 00:27:59,012 --> 00:28:01,272 เพราะมันถูกกว่าเยอะ ถูกกว่าตั้งครึ่ง 322 00:28:05,978 --> 00:28:06,898 ฮัลโหล 323 00:28:06,979 --> 00:28:09,439 พวกเขาจะปิดเกต ในอีก 20 นาที คุณจะมาไหม 324 00:28:09,523 --> 00:28:10,773 ผมจะไปในสองนาที 325 00:28:12,067 --> 00:28:16,907 บอกให้พวกเขารอ บอกว่าผมเป็นใคร บอกพวกเขาว่าเป็นเรื่องความปลอดภัย 326 00:28:17,531 --> 00:28:18,781 เดี๋ยวผมไป 327 00:28:18,866 --> 00:28:22,906 พวกเขาไม่สนหรอกว่าคุณเป็นใคร ผู้โดยสาร 300 คนอยากไปจากที่นี่ 328 00:28:24,538 --> 00:28:25,828 ผมจะไปในสองนาที 329 00:28:31,837 --> 00:28:32,837 ขอบคุณ 330 00:28:33,797 --> 00:28:36,177 นี่คือคําแปล บทสนทนาของพวกเขาครับ 331 00:28:38,093 --> 00:28:40,143 (ชีร่า: ฉันเจอเจ้าหน้าที่ จากฐานของฉันในห้องน้ํา) 332 00:28:40,220 --> 00:28:41,310 (โยนี่: เธอเพี้ยนไปแล้วเหรอ) 333 00:28:44,808 --> 00:28:46,018 โอเค ขอบคุณ 334 00:29:06,538 --> 00:29:07,578 ชีร่า... 335 00:29:08,874 --> 00:29:09,964 คะ 336 00:29:10,042 --> 00:29:12,542 เกิดอะไรขึ้นในห้องน้ํา กับพนักงานบนเครื่องบินคนนั้น 337 00:29:14,755 --> 00:29:15,755 อะไรคะ 338 00:29:16,548 --> 00:29:19,378 ผมเข้าใจว่า คุณมีเรื่องนิดหน่อยก่อนหน้านี้ 339 00:29:19,468 --> 00:29:21,638 ในห้องน้ํา กับพนักงานบนเครื่องบิน 340 00:29:22,846 --> 00:29:26,516 เจ้าหน้าที่ รปภ. เห็นคุณคุยกัน 341 00:29:27,684 --> 00:29:29,354 คุณคุยเรื่องอะไร 342 00:29:31,897 --> 00:29:34,227 ฉันแค่สงสัย เรื่องเครื่องแบบของเธอค่ะ 343 00:29:37,027 --> 00:29:41,567 นี่... คุณถูกจับในประเทศศัตรู... 344 00:29:42,074 --> 00:29:45,954 ก่อนหน้านี้คุณยังกลัวแทบลมจับ 345 00:29:46,036 --> 00:29:49,576 แล้วจู่ๆ ก็เกิดอยากรู้ เกี่ยวกับเครื่องแบบงั้นเหรอ 346 00:29:51,291 --> 00:29:55,341 ใช่ค่ะ... ฉันสนใจ แล้วเธอก็เครียดขึ้นมา 347 00:29:56,797 --> 00:30:00,007 ทําไมเธอถึงเครียดขึ้นมา 348 00:30:00,092 --> 00:30:01,262 ฉันไม่รู้ ถามเธอสิ 349 00:30:05,973 --> 00:30:07,773 คุณไม่ได้คุยเรื่องเครื่องแบบ 350 00:30:08,267 --> 00:30:09,767 คุณคุยเรื่องอะไร 351 00:30:09,852 --> 00:30:11,352 เพื่อนคุณไม่อยากรู้เรื่องอะไร 352 00:30:12,354 --> 00:30:15,114 - อะไรคะ - เกิดอะไรขึ้นกับพนักงานคนนั้น 353 00:30:15,691 --> 00:30:17,731 คุณอยากบอกอะไรเพื่อน 354 00:30:17,818 --> 00:30:19,028 แต่เขาไม่อยากฟัง 355 00:30:19,862 --> 00:30:22,992 ฉันไม่ได้มาจากมอสสาด หรืออะไร ฉันแค่จะบินไปอินเดีย 356 00:30:24,157 --> 00:30:25,527 ถ้าโกหกผมอีก... 357 00:30:27,327 --> 00:30:29,407 คุณไม่รอดชีวิตกลับบ้านแน่ 358 00:30:35,544 --> 00:30:37,134 ฉันนึกว่าฉันรู้จักเธอ 359 00:30:38,630 --> 00:30:39,720 ยังไง 360 00:30:51,643 --> 00:30:54,103 รู้จักเธอได้ยังไง เธอชื่ออะไร 361 00:30:57,774 --> 00:30:59,694 ฉันจําชื่อเธอไม่ได้... 362 00:31:00,527 --> 00:31:01,777 ฉันรู้จักเธอจากฐาน 363 00:31:01,862 --> 00:31:03,662 คุณทํางานที่ฐานไหน 364 00:31:03,739 --> 00:31:04,909 กองทหารหน่วยไหน 365 00:31:05,574 --> 00:31:08,244 หน่วย 8200 366 00:31:08,327 --> 00:31:09,577 เป็นหน่วยข่าวกรอง 367 00:31:09,661 --> 00:31:12,081 ผมรู้ว่าหน่วย 8200 คืออะไร 368 00:31:12,164 --> 00:31:14,254 เธอทําหน้าที่อะไรที่หน่วย 8200 369 00:31:14,333 --> 00:31:16,963 ทําไมถึงได้รางวัลจากผู้บัญชาการ 370 00:31:17,044 --> 00:31:19,134 ฉันไม่รู้ค่ะ เพราะ... 371 00:31:19,213 --> 00:31:21,473 ฉันทํางานเกี่ยวกับ สวัสดิการของทหารเท่านั้น 372 00:31:21,548 --> 00:31:25,008 ทําไมเจ้าหน้าที่จากหน่วย 8200 373 00:31:25,093 --> 00:31:27,603 ถึงมาอยู่ในห้องน้ํา ของสนามบินที่เตหะราน 374 00:31:27,679 --> 00:31:28,929 ฉันไม่รู้! 375 00:31:29,014 --> 00:31:30,604 คุณตอบผมมา... 376 00:31:31,642 --> 00:31:32,642 แล้วผมจะปล่อยคุณไป 377 00:31:32,726 --> 00:31:35,896 ฉันไม่แน่ใจด้วยซ้ําว่าเป็นเธอ เพราะ... เธอตอบเป็นภาษาอังกฤษ 378 00:31:35,979 --> 00:31:38,399 และเธอบอกว่า เธอไม่รู้ว่าฉันพูดถึงใคร 379 00:31:39,233 --> 00:31:42,073 ดังนั้นฉันอาจจะจินตนาการไปเอง ฉันจําคนผิด 380 00:31:55,457 --> 00:31:57,077 (ดี-แชต ยินดีต้อนรับสู่บ้านของซิกบอย) 381 00:31:57,167 --> 00:31:59,837 (ถ้าอยากให้ผมแก้ปริศนาตัวเลขชุดนี้) 382 00:32:01,004 --> 00:32:02,054 เขาน่ารําคาญชะมัด 383 00:32:08,428 --> 00:32:10,348 (ชากิร่ากําลังออนไลน์) 384 00:32:10,430 --> 00:32:12,890 (ซิกบอย: ชากิร่า! ไม่เจอตั้งนาน) 385 00:32:13,934 --> 00:32:16,064 (ชากิร่า: ทายซิว่าใครกลับมา...) 386 00:32:16,144 --> 00:32:18,064 (ซิกบอย: ไหนเคยสัญญาว่าจะเดตกัน) 387 00:32:18,939 --> 00:32:21,229 (ชากิร่า: นั่นเป็นรางวัล... ที่คุณยังไม่ชนะ) 388 00:32:23,235 --> 00:32:26,025 (ซิกบอย: แล้วผมต้องทํายังไง ถึงจะได้เดตกับชากิร่า) 389 00:32:27,281 --> 00:32:31,121 (ชากิร่า: เอาเป็นว่าฉันจะเข้าไปป่วน บริษัทการไฟฟ้า) 390 00:32:32,202 --> 00:32:34,792 (แต่ฉันไม่มีรหัสเข้าเซิร์ฟเวอร์...) 391 00:32:34,872 --> 00:32:37,422 (ซิกบอย: รหัสแลกกับเดตนะ) 392 00:32:40,502 --> 00:32:41,752 (ชากิร่า: ตกลง) 393 00:32:47,301 --> 00:32:53,061 (เสียงผู้หญิงประกาศเป็นภาษาอารบิก) เราแก้ปัญหาคอมฯ บนเครื่องได้แล้ว 394 00:32:53,140 --> 00:32:57,900 เชิญทุกท่านขึ้นเครื่องได้ โปรดมาที่เกต 395 00:33:06,862 --> 00:33:08,072 ว่าไง ฟาราซ 396 00:33:08,155 --> 00:33:09,405 ท่านครับ 397 00:33:09,489 --> 00:33:12,329 ผมอยู่ที่สนามบิน เรื่องชาวอิสราเอลสองคน 398 00:33:12,409 --> 00:33:14,749 ที่เข้ามาโดยเครื่องบินของจอร์แดน 399 00:33:14,828 --> 00:33:16,248 ใช่ ผมรู้รายละเอียดแล้ว 400 00:33:16,997 --> 00:33:22,837 ผู้หญิงคิดว่าเธอเห็น หน่วยข่าวกรองหญิงของอิสราเอล 401 00:33:22,920 --> 00:33:26,420 ในชุดพนักงานบนเครื่องบิน ของสายการบินอิหร่าน 402 00:33:26,507 --> 00:33:28,217 ฟังดูเป็นไปได้ไหม 403 00:33:28,300 --> 00:33:29,680 ผมไม่ทราบครับ 404 00:33:29,760 --> 00:33:33,220 ชาวอิสราเอลคนนี้ เธอดูเชื่อถือได้ไหม 405 00:33:36,391 --> 00:33:39,191 เธอจะกุเรื่องขึ้นมาทําไมล่ะครับ 406 00:33:39,269 --> 00:33:43,149 สมมติว่าเป็นเรื่องจริง คุณคิดว่าเธอมีส่วนเกี่ยวข้องไหม 407 00:33:43,649 --> 00:33:45,939 เธอไม่ควรอยู่ตรงนั้น 408 00:33:46,026 --> 00:33:50,856 แต่ถ้าถามผม ผมจะเก็บเธอไว้อย่างน้อยหนึ่งคืน 409 00:33:50,948 --> 00:33:52,738 เธออาจจะจําอะไรได้อีก 410 00:33:54,117 --> 00:33:55,077 เอาละ 411 00:33:56,745 --> 00:34:00,205 ผมรู้สึกว่าเธอจะก่อความเสียหาย มากกว่าเป็นประโยชน์ 412 00:34:00,290 --> 00:34:03,340 เราไม่อยากให้มีปัญหา ระดับประเทศในตอนนี้ 413 00:34:03,418 --> 00:34:06,418 ปล่อยพวกเขาไป ให้พวกเขาต่อเครื่อง 414 00:34:08,507 --> 00:34:11,887 คุณอยู่ที่สนามบินกับภรรยา กําลังจะไปปารีสกันใช่ไหม 415 00:34:11,969 --> 00:34:13,429 ครับ 416 00:34:13,512 --> 00:34:17,102 งั้นกลับไปหาภรรยาเถอะ แล้วปล่อยให้อาลีจัดการ 417 00:34:17,181 --> 00:34:18,811 โชคดีนะ 418 00:34:18,891 --> 00:34:19,851 ผมขอภาวนาให้เธอ 419 00:34:20,853 --> 00:34:22,273 ขอบคุณครับ 420 00:34:34,699 --> 00:34:35,699 ซาอีด 421 00:34:36,659 --> 00:34:42,169 ผมต้องการดูภาพจาก กล้องวงจรปิดในห้องน้ําหญิง 422 00:34:42,248 --> 00:34:45,088 นับจากวินาที ที่เครื่องบินของจอร์แดนลงจอด 423 00:34:45,168 --> 00:34:46,838 - ได้ครับ - มันอยู่ไหน 424 00:35:34,885 --> 00:35:36,755 คุณดูคล้ายเธอนิดๆ นะ 425 00:35:39,181 --> 00:35:40,471 นั่นถือเป็นคําชมค่ะ 426 00:35:41,600 --> 00:35:43,690 ภรรยาของคุณสวยมาก 427 00:35:45,771 --> 00:35:47,151 นี่เป็นความคิดของเธอทั้งหมด 428 00:35:48,357 --> 00:35:51,937 ตอนแรกผมไม่ยอมฟัง แต่เธอยืนกราน 429 00:35:54,321 --> 00:35:56,111 ผมไม่ได้ทําเพื่อเงินหรอกนะรู้ไหม 430 00:35:57,699 --> 00:35:59,489 ผมทําเพราะผมรักเธอ 431 00:36:02,120 --> 00:36:04,790 และด้วยประสงค์ของพระองค์ พรุ่งนี้คุณจะได้เจอเธออีกครั้ง 432 00:36:04,873 --> 00:36:07,083 ไม่หรอก 433 00:36:09,336 --> 00:36:11,046 เธอจะไม่กลับมา จีลาของผม 434 00:36:13,632 --> 00:36:14,762 ทําไมคุณพูดอย่างนั้น 435 00:36:15,843 --> 00:36:18,933 เพราะผมรู้... 436 00:36:22,641 --> 00:36:24,431 เธอจะไม่กลับมาอีกแล้ว 437 00:36:31,149 --> 00:36:32,359 ขอให้อัลลอฮ์ช่วยคุณ 438 00:36:34,528 --> 00:36:35,568 ขอบคุณค่ะ 439 00:37:18,113 --> 00:37:19,623 เดี๋ยว หยุดก่อน 440 00:37:20,115 --> 00:37:21,575 ย้อนกลับๆ 441 00:37:24,077 --> 00:37:24,947 เดี๋ยว 442 00:37:30,292 --> 00:37:31,382 เล่นตรงนี้ 443 00:37:39,009 --> 00:37:43,759 ดูสิ ตรงนี้เธอใช้มือซ้าย ส่วนตรงนี้เธอใช้มือขวา 444 00:37:44,223 --> 00:37:45,433 ใช่ครับ 445 00:37:47,434 --> 00:37:49,774 ดูสิ นี่คือตอนที่เธอเข้ามา 446 00:37:49,853 --> 00:37:52,773 แล้วหกนาทีครึ่งต่อมาก็ออกจากห้องน้ํา 447 00:37:55,943 --> 00:37:58,153 ผมว่าเป็นคนละคนกัน 448 00:37:58,237 --> 00:37:59,777 ผมว่าคนเดียวกันนะ 449 00:38:00,864 --> 00:38:02,124 ซูมเข้าไป 450 00:38:11,834 --> 00:38:15,254 คนละคน พวกเขาเปลี่ยนตัวกัน 451 00:38:15,337 --> 00:38:18,467 หยุดเครื่องบินของจอร์แดน ไปนิวเดลีเดี๋ยวนี้! 452 00:38:18,549 --> 00:38:20,589 ต้องหยุดให้ได้ อย่าปล่อยให้เครื่องบินบินขึ้น 453 00:38:20,676 --> 00:38:21,886 ได้ครับ 454 00:38:25,556 --> 00:38:27,306 เราจะบินเมื่อไหร่ 455 00:38:27,391 --> 00:38:28,431 ฉันจะบ้าตายอยู่แล้วเนี่ย 456 00:38:29,518 --> 00:38:31,098 เดี๋ยวก็บินแล้ว 457 00:38:32,187 --> 00:38:33,517 ใจเย็นๆ นะ 458 00:39:12,728 --> 00:39:14,098 กระเป๋าคุณล่ะ 459 00:39:14,188 --> 00:39:15,688 นาฮิด... 460 00:39:15,772 --> 00:39:17,772 เสร็จธุระหรือยังคะ 461 00:39:17,858 --> 00:39:18,978 ยัง 462 00:39:19,484 --> 00:39:22,654 มีเหตุการณ์ร้ายแรงเกิดขึ้นที่นี่ 463 00:39:23,447 --> 00:39:24,817 ผมต้องอยู่ต่อ 464 00:39:29,536 --> 00:39:31,366 คุณคะๆ 465 00:39:31,455 --> 00:39:34,035 เราต้องปิดเกตแล้ว เครื่องบินทั้งลํากําลังรออยู่ 466 00:39:34,124 --> 00:39:35,584 เอาละ รอเดี๋ยวค่ะ 467 00:39:36,543 --> 00:39:38,213 ผมต้องอยู่ 468 00:39:39,087 --> 00:39:40,587 ผมขอโทษ 469 00:39:41,340 --> 00:39:43,430 ผมจะจับเครื่องบินเที่ยวแรก 470 00:39:46,595 --> 00:39:48,175 ผมตระเตรียมทุกอย่างไว้หมดแล้ว 471 00:39:48,597 --> 00:39:51,017 ผมจะติดต่อกับคุณตลอดเวลา 472 00:39:52,976 --> 00:39:56,476 คุณจะได้รับการปฏิบัติดั่งราชินี ผมสัญญา 473 00:39:57,814 --> 00:39:59,274 แล้วผมจะไปหาคุณ วันพรุ่งนี้ ไม่ก็วันถัดไป 474 00:40:01,276 --> 00:40:03,816 ฉันเบื่อกับคําสัญญาปากเปล่า ที่คุณไม่เคยทําได้ 475 00:40:09,409 --> 00:40:10,909 สวยนะ 476 00:40:12,371 --> 00:40:13,711 เหมาะกับคุณมาก 477 00:40:16,708 --> 00:40:18,588 อัลลอฮ์คอยดูแลเราอยู่เสมอ 478 00:40:19,628 --> 00:40:21,258 คุณจะผ่านไปได้ ที่รัก 479 00:40:22,548 --> 00:40:23,718 อินชาอัลลอฮ์ 480 00:40:30,138 --> 00:40:31,768 โปรดรีบด้วยค่ะ 481 00:40:31,849 --> 00:40:33,559 - ขอโทษค่ะ - ขอบคุณ 482 00:40:37,855 --> 00:40:39,435 - เดินทางปลอดภัยนะคะ - ขอบคุณค่ะ 483 00:40:48,115 --> 00:40:49,155 ว่าไง 484 00:40:49,241 --> 00:40:52,701 ขอโทษครับ มีคําสั่งให้ปล่อยเครื่องบินไป 485 00:40:52,786 --> 00:40:53,866 มันบินไปแล้ว 486 00:41:05,090 --> 00:41:07,300 เราเพิ่งได้รับการยืนยัน ว่าเครื่องบินบินออกไปแล้ว 487 00:41:07,384 --> 00:41:10,724 ชาวอิสราเอลสองคนอยู่บนนั้นด้วย เช่นเดียวกับอาชราฟ ผู้โดยสารคนใหม่ 488 00:41:27,404 --> 00:41:28,744 ดึกแล้วนะ 489 00:41:29,239 --> 00:41:30,659 อยากให้ผมพาไปส่งไหม 490 00:41:31,533 --> 00:41:33,293 ไม่ค่ะ ขอบคุณ ฉันไปเองได้ 491 00:41:34,912 --> 00:41:37,002 - ขอให้อัลลอฮ์คุ้มครอง - คุณด้วย 492 00:41:51,845 --> 00:41:52,755 จีลาเหรอ 493 00:41:52,846 --> 00:41:55,846 ไปผ่ามาแล้วใช่ไหม 494 00:41:56,266 --> 00:41:59,726 ยินดีด้วยจ้ะ ได้ใช้หมอที่ฉันแนะนําหรือเปล่า 495 00:42:00,354 --> 00:42:01,364 ค่ะ 496 00:42:01,730 --> 00:42:04,020 ดีจ้ะ เพราะฉันมั่นใจว่า ฝีมือเขาดีมาก 497 00:42:04,816 --> 00:42:06,896 นี่จะไปทํางานแล้วเหรอ ดึกขนาดนี้เนี่ย 498 00:42:07,819 --> 00:42:10,159 - งั้นก็โชคดีนะจ๊ะ คนสวย - โชคดีค่ะ 499 00:43:03,417 --> 00:43:06,087 (การไฟฟ้าแห่งชาติอิหร่าน) 500 00:43:25,355 --> 00:43:26,515 จีลา... 501 00:43:27,482 --> 00:43:29,822 เยี่ยมเลย เธอไปทําจมูกมาแล้วใช่ไหม 502 00:43:30,819 --> 00:43:33,449 จะแกะผ้าพันแผลได้เมื่อไหร่ เราจะได้เห็นเธอ 503 00:43:34,239 --> 00:43:35,619 อีกสองสามวันน่ะ 504 00:43:40,913 --> 00:43:42,083 เธอยังโกรธฉันอยู่ใช่ไหม 505 00:43:56,929 --> 00:43:58,929 เขาข่มเหงเธอ จีลา 506 00:43:59,556 --> 00:44:02,306 และเธอไม่ใช่ผู้หญิงคนแรก ที่เขาทําอย่างนี้ 507 00:44:03,018 --> 00:44:05,808 ต้องมีคนสั่งสอนหมอนี่ซะบ้าง 508 00:44:05,896 --> 00:44:08,436 ถ้าเธอไม่ทําอะไร ฉันจะทําเอง 509 00:44:16,532 --> 00:44:17,662 เขาอยู่ที่นี่ 510 00:44:17,741 --> 00:44:19,991 ถูกเรียกตัวมาเพราะปัญหาบางอย่าง 511 00:44:20,077 --> 00:44:22,617 เขาอารมณ์เสีย ระวังตัวด้วยล่ะ 512 00:44:31,046 --> 00:44:35,046 สายลับของเราเข้าไปแล้ว น่าจะใช้เวลาเจาะเข้าระบบ 40 นาที 513 00:44:37,177 --> 00:44:38,507 แคนเตอร์ 514 00:44:38,595 --> 00:44:40,255 บอกให้นักบินเตรียมพร้อม 515 00:44:40,347 --> 00:44:41,517 เปลี่ยนเป็นโหมดขับเคลื่อน 516 00:44:49,690 --> 00:44:52,610 โฮเชนหนึ่งถึงสี่ พร้อมจะไปที่ลู่หนึ่งแปด 517 00:44:52,693 --> 00:44:55,783 โฮเชนหนึ่งถึงสี่ พร้อมจะไปสแตนด์บายที่ลู่หนึ่งแปด 518 00:45:52,461 --> 00:45:55,881 (ชากิร่า: ฉันต้องการรหัสผ่านเดี๋ยวนี้) 519 00:46:09,603 --> 00:46:11,563 (ซิกบอย: 490607) 520 00:46:14,233 --> 00:46:15,943 (ซิกบอย: รอเดตด้วยอยู่นะ) 521 00:46:20,364 --> 00:46:21,204 (ปฏิเสธการเข้าถึง) 522 00:46:26,995 --> 00:46:28,495 (อนุมัติการเข้าถึง) 523 00:46:31,500 --> 00:46:33,170 เราได้พิกัดจากเตหะรานแล้ว 524 00:46:37,923 --> 00:46:39,843 โอเค เธอใช้ประตูหลังได้สําเร็จ 525 00:46:39,925 --> 00:46:42,635 ในระบบแบ็กอัพของการไฟฟ้า เพื่อเข้าไปยังระบบป้องกันอากาศยาน 526 00:47:14,710 --> 00:47:16,300 เธอบุกเข้ามาแฮกจากข้างในนี้ 527 00:47:29,016 --> 00:47:30,766 มีคนบอกฉันว่าเธออยู่ที่นี่ 528 00:47:33,353 --> 00:47:35,613 เฮ้ ฉันพูดกับเธออยู่นะ! 529 00:47:36,356 --> 00:47:37,266 (การเชื่อมต่อหลุด) 530 00:47:37,357 --> 00:47:38,777 เดี๋ยว อะไรเนี่ย 531 00:47:39,401 --> 00:47:41,861 ฉันไม่เข้าใจ เธอไม่ตอบ ดูซิว่าเกิดอะไรขึ้นกับเธอ 532 00:47:44,031 --> 00:47:45,241 มานี่ 533 00:47:45,699 --> 00:47:48,199 จีลา รอเดี๋ยว 534 00:47:48,619 --> 00:47:49,789 จีลา! 535 00:47:52,331 --> 00:47:53,371 ที่รัก! 536 00:47:56,126 --> 00:47:57,536 ไม่ตอบ 537 00:48:06,970 --> 00:48:08,600 - เป็นอะไร นังแพศยา - นี่! 538 00:48:08,680 --> 00:48:10,810 สามีเธอรู้เรื่องเข้า ก็เลยกลัวขึ้นมางั้นเหรอ 539 00:48:11,517 --> 00:48:12,807 อย่าขัดขืน 540 00:48:15,896 --> 00:48:17,396 มานี่ที่รัก 541 00:48:17,481 --> 00:48:19,981 มานี่ ให้ฉันเอาซะดีๆ 542 00:48:27,157 --> 00:48:28,327 อะไรเนี่ย เธอเป็นใคร 543 00:49:41,315 --> 00:49:43,315 คําบรรยายโดย ต้องตา สุธรรมรังษี