1 00:00:09,301 --> 00:00:12,101 SARJA TEGELASED JA SÜNDMUSED ON VÄLJAMÕELDUD. 2 00:00:12,179 --> 00:00:15,929 SARNASUSED PÄRIS SÜNDMUSTE JA ISIKUTEGA, NII ELUSATE KUI SURNUTEGA, ON JUHUSLIKUD. 3 00:00:17,643 --> 00:00:20,443 AMMAN, JORDAANIA 4 00:00:23,607 --> 00:00:27,437 LEND 159 AMMAN - NEW DELHI 5 00:00:50,050 --> 00:00:51,300 Näita. 6 00:00:53,846 --> 00:00:55,096 Kuidas sa end tunned? 7 00:00:57,391 --> 00:00:59,021 Küll läheb hästi. Ära karda. 8 00:01:08,360 --> 00:01:10,200 Selle eest maksad, kooner. 9 00:01:10,821 --> 00:01:12,361 Jäta. Naudi kogemust. 10 00:01:12,447 --> 00:01:14,407 Millist? Enda lintšimist? 11 00:01:15,409 --> 00:01:16,289 Tere? 12 00:01:16,368 --> 00:01:20,158 Tead, mida nende riikides geidega tehakse? - Yoni, rahu, sind ei tülitata. 13 00:01:21,039 --> 00:01:22,879 Tahaks mustas naisega selfi teha. 14 00:01:22,958 --> 00:01:24,668 Mis rüü see on? - Burka. 15 00:01:24,751 --> 00:01:27,211 Ära jama, Shira. - Kas oleks viisakas küsida? 16 00:01:32,217 --> 00:01:34,597 Vabandust. Tänan. 17 00:01:40,893 --> 00:01:42,903 Hei! Võta rahulikumalt, mees. 18 00:01:42,978 --> 00:01:45,058 Issand, vabandust. - Näkku surusid. 19 00:01:45,147 --> 00:01:46,897 Vabandust, härra. - Rahu. 20 00:01:46,982 --> 00:01:49,482 Jah, olgu, vabandust. - Olgu. 21 00:01:49,568 --> 00:01:51,858 Las ma aitan. - Mida? 22 00:01:51,945 --> 00:01:52,905 Ma aitan teid. 23 00:01:52,988 --> 00:01:55,568 Olgu. Tänan. - Võtke heaks. 24 00:01:55,657 --> 00:01:56,697 Vabandust. 25 00:02:02,539 --> 00:02:05,169 Nägid, kui kuri ta oli? - Õigustatult. 26 00:02:05,792 --> 00:02:06,882 Isver. 27 00:02:07,669 --> 00:02:10,459 Meil olid parema lennu piletid. - Tuhandedollarised. 28 00:02:10,547 --> 00:02:12,797 Poole odavam lend, kaks kuud kauem Indias. 29 00:02:12,883 --> 00:02:15,723 Võta tõesti rahulikumalt. Sa äigasid talle kotiga. 30 00:02:15,802 --> 00:02:17,722 Ma ei taha rohkem vaielda. Olgu? 31 00:02:18,138 --> 00:02:19,308 Olgu. - Olgu. 32 00:02:20,140 --> 00:02:21,310 Kas sa pole elevil? 33 00:02:21,391 --> 00:02:23,101 Mille pärast? - India ju. 34 00:02:23,185 --> 00:02:26,055 Indiasse jõudes olen elevil. - Olgu, teeme selfi. 35 00:03:13,443 --> 00:03:16,493 Voolukatkestus? - Ei, turbulents vist. 36 00:03:17,072 --> 00:03:18,242 Mis mõttes turbulents? 37 00:03:18,323 --> 00:03:20,993 Daamid ja härrad, palun istuge oma kohtadele 38 00:03:21,076 --> 00:03:22,326 ja kinnitage turvavööd. 39 00:03:22,411 --> 00:03:25,411 Daamid ja härrad, palun kinnitage turvavööd. Tänan. 40 00:03:25,497 --> 00:03:27,747 Turvavöö kinni? - See on minu oma. 41 00:03:28,750 --> 00:03:30,170 Peate turvavööd kinnitama. 42 00:03:31,420 --> 00:03:32,630 Üle läks. 43 00:03:35,632 --> 00:03:36,632 Olgu. 44 00:03:36,717 --> 00:03:39,967 Daamid ja härrad, räägib teie kapten. 45 00:03:40,053 --> 00:03:44,353 Meil on hetkel ühe mootoriga tehnilisi raskusi. 46 00:03:44,433 --> 00:03:50,563 Ohutusabinõuna maandume poole tunni pärast lähimas lennujaamas, milleks on Teheran. 47 00:03:50,647 --> 00:03:54,737 Seal viiakse teid koos teie pagasiga teise lennuki peale, 48 00:03:54,818 --> 00:03:57,028 millega lendate edasi Indiasse. 49 00:03:57,112 --> 00:04:00,662 Meie teenindajad aitavad teid kõigi küsimuste ja probleemidega. 50 00:04:00,741 --> 00:04:02,621 Kas ta ütles "Teheran"? - Tänan. 51 00:04:05,913 --> 00:04:07,003 Mitte mingil juhul. 52 00:04:09,041 --> 00:04:11,341 Vabandage mind. - Vabandust. 53 00:04:13,253 --> 00:04:15,463 Härra... - Palun istuge oma kohtadele. 54 00:04:15,547 --> 00:04:18,967 Palun kuulake. Ma olen iisraellane. Me oleme iisraellased. 55 00:04:19,051 --> 00:04:22,391 Me ei saa Teheranis maanduda. - Valikut pole. Palun istuge. 56 00:04:22,471 --> 00:04:26,601 Ei, palun öelge kaptenile, et pardal on kaks iisraellast, 57 00:04:26,683 --> 00:04:28,853 kes ei saa Teheranis maanduda. Palun. 58 00:04:31,230 --> 00:04:34,110 Ma kinnitan enda ja kapteni poolt, 59 00:04:34,191 --> 00:04:37,861 et kõik reisijad viiakse koos asenduslennukisse. 60 00:04:37,945 --> 00:04:39,145 Meid vahistatakse. 61 00:04:39,238 --> 00:04:41,698 Meid vahistatakse, Shira, kas sa ei mõista? 62 00:04:41,782 --> 00:04:43,782 Iisraellased Iraanist ei naase. 63 00:04:43,867 --> 00:04:47,077 Härra, ma räägin kapteniga. Palun naaske oma kohtadele. 64 00:04:47,496 --> 00:04:49,496 Rahune nüüd, lähme istume. 65 00:05:08,559 --> 00:05:09,849 Kinnita turvavöö. 66 00:05:30,455 --> 00:05:31,915 Kas see ongi Teheran? 67 00:05:35,252 --> 00:05:36,302 Ma ei tea. 68 00:05:41,216 --> 00:05:42,506 Ma ei saa hingata, Shira. 69 00:06:52,704 --> 00:06:54,044 Peate väljuma. 70 00:06:55,958 --> 00:06:58,458 Ei, me ei lahku. - Te peate. 71 00:06:59,253 --> 00:07:02,263 Muidu teavitan ametivõime ja teid eemaldatakse vägisi. 72 00:07:03,090 --> 00:07:04,840 Seda te ei tahaks. 73 00:07:24,820 --> 00:07:26,570 TERE TULEMAST IRAANI 74 00:07:38,834 --> 00:07:40,134 Passid, palun. 75 00:07:41,295 --> 00:07:42,375 Mida? 76 00:07:42,462 --> 00:07:43,672 Passid. 77 00:07:55,434 --> 00:07:56,354 Tulge mu järel. 78 00:08:15,245 --> 00:08:18,455 Olgu, õnn kaasa. Jumala tahtel kohtume peagi. 79 00:08:18,999 --> 00:08:20,039 Jumala tahtel. 80 00:09:19,935 --> 00:09:23,685 Shira... - Yoni, mul on halb olla. 81 00:10:07,107 --> 00:10:11,487 Ütle mu mehele, et mul on kahju. Mul polnud valikut. 82 00:10:30,088 --> 00:10:30,918 Vabandust. 83 00:10:34,927 --> 00:10:36,427 Ma tunnen sind! 84 00:10:36,762 --> 00:10:38,762 Me teenisime koos Gliloti baasis. 85 00:10:40,224 --> 00:10:43,524 Mis toimub? Mida sa siin teed? - Vabandust, ma ei saa aru. 86 00:10:43,602 --> 00:10:47,232 Saad küll. Palun aita mind. Mis toimub? Mida me Iraanis teeme? 87 00:10:48,565 --> 00:10:49,815 Mis siin toimub? 88 00:10:50,734 --> 00:10:54,404 Härra, see naine tülitab mind. Ma ei mõista, mida ta minust tahab. 89 00:10:55,155 --> 00:10:57,485 Palun vabandust, proua. 90 00:10:59,618 --> 00:11:02,078 Palun tulge. - Ei, oot. Ma ei... 91 00:11:02,162 --> 00:11:03,962 Olgu, tulge. 92 00:11:44,580 --> 00:11:46,040 Kuidas läheb, Zhila? 93 00:11:47,332 --> 00:11:48,462 Hästi. 94 00:11:50,002 --> 00:11:51,382 Kas kõik läks ladusalt? 95 00:11:55,632 --> 00:11:56,592 Tore. 96 00:12:00,596 --> 00:12:02,006 Ma vajan nüüd koode. 97 00:12:03,724 --> 00:12:05,064 Mul pole neid. 98 00:12:08,270 --> 00:12:09,190 Mis mõttes? 99 00:12:09,855 --> 00:12:14,105 Koodid muutuvad igal õhtul kell kuus. Siis saan need teada. 100 00:12:14,193 --> 00:12:18,113 Mulle räägiti midagi muud. - Seda, mida ma Masoudile ütlesin. 101 00:12:18,864 --> 00:12:21,164 Saad koodid, kui New Delhis maandume. 102 00:12:24,328 --> 00:12:26,748 Ära valeta mulle! - Ei valetagi. 103 00:12:27,956 --> 00:12:29,956 Miks sa ülekuulamisel valetasid? 104 00:12:30,792 --> 00:12:33,252 Mul oli vaja kindlalt Iraanist pääseda. 105 00:12:34,505 --> 00:12:36,545 Ma ennem suren, kui jään siia. 106 00:12:38,967 --> 00:12:40,967 Lase mu käest lahti, muidu kisan. 107 00:13:04,993 --> 00:13:07,833 IISRAEL - MOSSADI PEAKORTER 108 00:13:17,673 --> 00:13:21,643 Jordaania lennuki süsteemid on endiselt meie kontrolli all? 109 00:13:22,636 --> 00:13:24,756 Tore. Hoidke mind kursis. 110 00:13:26,557 --> 00:13:30,017 Oodake üks hetk. - Kõne Teherani lennujaamast. 111 00:13:37,067 --> 00:13:39,697 Tere hommikust, härra. Kuidas teil täna läheb? 112 00:13:39,778 --> 00:13:43,318 No tänu jumalale vedas täna hommikul ilmaga. 113 00:13:44,032 --> 00:13:47,122 Tore kuulda. Jah, mõistame. 114 00:13:53,667 --> 00:13:56,497 Selge. Me ajame asja korda. 115 00:13:58,964 --> 00:14:01,974 Reisija valetas. Saame koodid, kui nad Delhis maanduvad. 116 00:14:02,050 --> 00:14:06,310 See on neljatunnine viivitus. - Aega pole. Piloote juba teavitatakse. 117 00:14:06,388 --> 00:14:10,388 Koode saab ka teisiti kätte. Tamar tuleb sellega toime. 118 00:14:11,226 --> 00:14:14,556 Selleks häkkeri saatsimegi. - Aga kaks iisraellast? 119 00:14:14,646 --> 00:14:18,566 Viidi küsitlemisele. Nad ostsid piletid viimasel hetkel ja jõudsid pardale. 120 00:14:19,193 --> 00:14:21,203 Kuulsime sellest 15 minutit enne starti. 121 00:14:21,612 --> 00:14:24,572 Mike, ma tahan mõlema iisraellase täielikku toimikut. 122 00:14:29,161 --> 00:14:30,541 Palun istuge. 123 00:14:36,835 --> 00:14:39,335 Pange see pähe. Katke juuksed. 124 00:14:41,673 --> 00:14:43,343 Ja palun tõmmake lukk kinni. 125 00:14:45,302 --> 00:14:47,552 Oodake siin. Tule. 126 00:15:01,318 --> 00:15:03,108 WC-s oli ohvitser mu baasist. 127 00:15:04,863 --> 00:15:06,823 Kas sa oled peast segi? 128 00:15:07,282 --> 00:15:09,372 Yoni, ma tundsin selle naise ära. 129 00:15:09,451 --> 00:15:12,791 Ta sai iseseisvuspäeval MID juhilt silmapaistva ohvitseri autasu. 130 00:15:12,871 --> 00:15:16,541 Kaunitar. Nägin teda tihti... - Aitab, ma ei taha sellest kuulda. 131 00:15:16,625 --> 00:15:18,415 Yoni, kuula vaid... - Lõpeta! 132 00:15:27,010 --> 00:15:29,760 Mis su arvates meist saab? - Ei tea. 133 00:15:31,098 --> 00:15:33,728 Mida? - Ma ei tea, Yoni. Ära päri. 134 00:15:37,271 --> 00:15:38,271 Ma teadsin seda. 135 00:15:39,565 --> 00:15:41,935 Me poleks pidanud selle lennuki peale minema. 136 00:16:47,049 --> 00:16:49,429 KAKS IISRAELLAST VÕETI LENNUJAAMAS KINNI 137 00:16:49,510 --> 00:16:53,350 TÜDRUK NÄGI MIND PÄRAST VAHETUST, AGA KÕIK ON VIST KORRAS 138 00:17:06,777 --> 00:17:08,067 Oota üks hetk. 139 00:17:09,445 --> 00:17:11,865 Nii ilus. 140 00:17:17,454 --> 00:17:18,294 Mis on? 141 00:17:19,957 --> 00:17:20,957 Mis mõttes? 142 00:17:22,000 --> 00:17:24,630 Lõpeta hetkekski muretsemine. 143 00:17:25,045 --> 00:17:27,795 Ära karda, kallis. Küll läheb hästi. 144 00:17:27,881 --> 00:17:31,011 Mina? Ma ei muretse sinu pärast. 145 00:17:31,718 --> 00:17:35,138 Mulle tekitab muret hind kaelakeel, mida sa uudistad. 146 00:17:37,057 --> 00:17:39,477 Tahad seda? - Enam mitte. 147 00:17:40,185 --> 00:17:42,395 Ole nüüd, proovi kaela. - Pole vaja. 148 00:17:42,479 --> 00:17:43,609 Ole nüüd... 149 00:17:49,069 --> 00:17:50,489 Vabandust, pean vastama. 150 00:17:51,488 --> 00:17:54,488 Proovi seda kaela. Ma olen siinsamas. Kaks minutit. 151 00:17:55,367 --> 00:17:58,497 Jah, Ali. - Tere, söör. Kuidas läheb? 152 00:17:58,579 --> 00:18:01,789 Vabandust, et segan. Ma tean, et olete lennujaamas. 153 00:18:01,874 --> 00:18:03,464 Mis on? Räägi asjast. 154 00:18:03,542 --> 00:18:07,632 Lend Jordaaniast tegi seal hädamaandumise. 155 00:18:07,713 --> 00:18:11,183 Pardal oli kaks iisraellast, keda hoitakse kinnipidamisalas. 156 00:18:11,258 --> 00:18:14,178 Me tuleme kohe sinna. - Ei, püsige paigal. 157 00:18:14,636 --> 00:18:17,136 See pole teie töö. - Jah, söör. 158 00:18:17,222 --> 00:18:19,102 Ma tegelen asjaga. Olgu, nägemist. 159 00:18:20,601 --> 00:18:22,771 Kas saan veel kuidagi aidata? 160 00:18:24,396 --> 00:18:25,396 Noh? 161 00:18:26,273 --> 00:18:27,273 Väga ilus! 162 00:18:27,858 --> 00:18:29,528 Mis viga? Kes helistas? 163 00:18:29,943 --> 00:18:32,953 Ei midagi, lihtsalt Ali. Ma pean... 164 00:18:33,030 --> 00:18:35,410 Ma pean siin lennujaamas millegagi tegelema. 165 00:18:35,490 --> 00:18:38,120 Ei lähe kaua. Ma jõuan lennu ajaks tagasi. Sobib? 166 00:18:38,994 --> 00:18:40,374 Ja kui ütlen, et ei sobi? 167 00:18:42,873 --> 00:18:44,793 Olgu, kohtume värava juures. 168 00:18:44,875 --> 00:18:47,035 Hästi. Mul ei lähe kaua. 169 00:18:47,127 --> 00:18:48,877 Olgu, mine siis. 170 00:18:56,428 --> 00:18:59,008 Mida te tuumaleppest arvate? 171 00:18:59,932 --> 00:19:04,652 Milleks aatomipommid, kui raha kaotab päevaga pool väärtusest? 172 00:19:06,230 --> 00:19:07,270 Jah. 173 00:19:08,065 --> 00:19:11,775 Ma teenin iga kuu rohkem, aga vaid pool eelmise palga väärtusest. 174 00:19:11,860 --> 00:19:14,530 Riigijuhte aga ei huvita, kas me elame või sureme. 175 00:19:20,244 --> 00:19:22,084 Kust pärit olete? Kus üles kasvasite? 176 00:19:23,121 --> 00:19:24,621 Kasvasin üles Teheranis. 177 00:19:25,916 --> 00:19:27,036 Kus täpsemalt? 178 00:19:28,502 --> 00:19:29,552 Rahvusaias. 179 00:19:30,212 --> 00:19:31,882 Oi, milline naabruskond... 180 00:19:31,964 --> 00:19:34,094 Mul on seal sugulasi. Azizide pere. 181 00:19:35,175 --> 00:19:36,925 Meie naabrid olid Azizid. 182 00:19:37,010 --> 00:19:40,470 Tõesti? Noh, klann on suur... 183 00:19:40,556 --> 00:19:42,136 Khodadadi pere. 184 00:19:42,516 --> 00:19:45,136 Nende poeg mängis Iraani jalgpallikoondises. 185 00:19:45,227 --> 00:19:50,647 Ei, mitte nemad. Teine Azizide pere. Kuid teil on aktsent, kui tohin öelda. 186 00:19:52,651 --> 00:19:55,451 Mu isa oli ärimees. Reisisime mööda ilma ringi. 187 00:19:55,946 --> 00:19:57,566 Lõpuks jäime Katari elama. 188 00:19:58,031 --> 00:20:00,281 Vaata aga vaata! Vedas teil! 189 00:20:11,753 --> 00:20:12,843 Mis toimub? 190 00:20:13,505 --> 00:20:15,085 Kedagi puuakse üles. 191 00:20:30,647 --> 00:20:31,977 Mida ta tegi? 192 00:20:32,941 --> 00:20:38,281 Ta oli panga juhataja, kes mõisteti süüdi naftaraha riisumises. 193 00:20:57,007 --> 00:20:57,877 Palun. 194 00:20:57,966 --> 00:20:59,046 Aitäh. 195 00:21:09,770 --> 00:21:10,600 Tänan. 196 00:21:11,021 --> 00:21:12,231 Jätke endale. 197 00:21:14,858 --> 00:21:18,988 Uskumatu, et inimesed käivad neid jõledusi vaatamas. 198 00:23:15,479 --> 00:23:16,649 Tere tulemast. 199 00:23:18,357 --> 00:23:19,397 Tänan. 200 00:23:20,025 --> 00:23:21,275 Kuidas Zhilal läheb? 201 00:23:22,277 --> 00:23:23,317 Tal pole viga. 202 00:23:24,071 --> 00:23:27,451 Ja kuidas kõigega läks? Probleeme polnud? 203 00:23:27,533 --> 00:23:30,743 Kõik läks väga hästi. Ei mingeid probleeme. 204 00:23:33,080 --> 00:23:34,870 Palun näidake, kus mu tuba on. 205 00:23:36,124 --> 00:23:37,254 Muidugi. 206 00:23:39,586 --> 00:23:40,666 Tulge minu järel. 207 00:23:50,514 --> 00:23:53,894 Nende riietega käib Zhila tööl. - Täiuslik. Tänan. 208 00:23:55,811 --> 00:23:58,561 Tulge sööma. Tegin meile õhtusöögi. 209 00:23:59,147 --> 00:24:02,107 Tänan, aga mul pole kõht tühi. - Miks? Maitsev on. 210 00:24:02,192 --> 00:24:05,362 Tänan, aga ma pean nüüd valmistuma. 211 00:24:08,657 --> 00:24:09,617 Muidugi. 212 00:24:34,057 --> 00:24:36,437 Kas see on tema? Pane valjuhääldisse. 213 00:24:37,769 --> 00:24:38,649 Hallo. 214 00:24:38,729 --> 00:24:40,359 Tere õhtust. 215 00:24:40,439 --> 00:24:41,729 Tere. 216 00:24:42,482 --> 00:24:43,692 Kuidas ilm on? 217 00:24:44,651 --> 00:24:45,821 Selge. 218 00:24:45,903 --> 00:24:47,653 Tore. 219 00:24:47,738 --> 00:24:49,158 Kas sa jõudsid korterisse? 220 00:24:52,242 --> 00:24:53,242 Jah. 221 00:24:54,286 --> 00:24:55,696 Kas mees on seal? 222 00:24:56,872 --> 00:24:58,122 Jah, ta on pabinas. 223 00:24:58,207 --> 00:25:01,167 Kas lennujaama iisraellane võis vahetust märgata? 224 00:25:02,377 --> 00:25:06,167 Vaevalt küll. Ta hüsteeritses veidi. Teda viidi küsitlemisele. 225 00:25:07,508 --> 00:25:10,388 Kas jätkame? - Zhila ei andnud meile koode. 226 00:25:11,595 --> 00:25:13,465 Tuled kuidagi nendeta toime? 227 00:25:17,851 --> 00:25:21,101 Ma pean järele uurima. Võib-olla tulen toime. Jah, võib-olla. 228 00:25:21,688 --> 00:25:22,608 Kuidas? 229 00:25:23,148 --> 00:25:25,228 Ma tunnen ühte tüüpi, iraani häkkerit. 230 00:25:25,692 --> 00:25:26,692 Kes ta on? 231 00:25:27,069 --> 00:25:30,489 Üks mu kontaktisikutest. Ta ei esita küsimusi, aga tahab raha. 232 00:25:30,948 --> 00:25:33,578 Olgu, hästi. Hoia meid kursis. 233 00:25:42,793 --> 00:25:43,843 Mis toimub? 234 00:25:43,919 --> 00:25:46,879 Kas oled tema häkkimiseks valmis? - Jah, söör. 235 00:25:46,964 --> 00:25:51,184 Kui ta loob Iraani õhutõrjesüsteemiga ühenduse ja aktiveerib selle, 236 00:25:51,260 --> 00:25:55,510 haaran ma reaktori radari ohjad. See näeb siis, mida ma tal näha käsin. 237 00:25:55,597 --> 00:25:57,517 Kui palju pilootidel aega on? 238 00:25:58,350 --> 00:26:01,140 Vähemalt viis minutit saab õhutõrjeta pommitada. 239 00:26:11,029 --> 00:26:13,069 Lahutame nad. - Jah, söör. 240 00:26:13,156 --> 00:26:14,156 Võta. 241 00:26:16,493 --> 00:26:17,703 Tulge. 242 00:26:51,361 --> 00:26:55,321 Minu arusaama järgi sattusite te siia kogemata. 243 00:26:55,991 --> 00:26:56,831 Jah. 244 00:26:56,909 --> 00:26:58,159 Pole viga. 245 00:26:58,702 --> 00:26:59,872 Juhtub ikka. 246 00:26:59,953 --> 00:27:03,333 Me ei taha hoida teid siin kauem, kui vaja. 247 00:27:04,249 --> 00:27:09,209 Aga kuna te olete vaenlasriigi kodanik... 248 00:27:12,090 --> 00:27:15,680 Ma olen sunnitud teie mõlemaga põgusalt vestlema. 249 00:27:16,261 --> 00:27:18,971 Kas Jordaania lennuk ootab meid? 250 00:27:19,056 --> 00:27:21,306 Ärge muretsege. Nad ootavad. 251 00:27:23,519 --> 00:27:26,099 Mida te Iisraeli armees tegite? 252 00:27:28,190 --> 00:27:31,190 Heebrea keeles on see mashakit tash. 253 00:27:31,944 --> 00:27:34,574 Ma aitasin sõdureid koduste muredega, 254 00:27:34,655 --> 00:27:38,615 näiteks siis, kui raha polnud või kui üks vanematest suri ära. 255 00:27:39,660 --> 00:27:41,120 Kus te baseerusite? 256 00:27:41,703 --> 00:27:43,463 Oma kodu lähedal Tel Avivis. 257 00:27:43,539 --> 00:27:46,459 Kas te salastatud infoga kokku puutusite? 258 00:27:46,542 --> 00:27:51,382 Ei. Teadsin vaid seda, kelle vanemad on lahutatud. Mõistate? 259 00:27:54,049 --> 00:27:57,719 Ja miks te läbi Jordaania lendasite? 260 00:27:59,012 --> 00:28:01,272 See on palju odavam, pool tavahinnast. 261 00:28:05,978 --> 00:28:06,898 Hallo. 262 00:28:06,979 --> 00:28:10,769 Värav suletakse 20 minuti pärast. Tuled? - Kahe minuti pärast jõuan. 263 00:28:12,067 --> 00:28:16,907 Käsi neil oodata. Ütle, neile kes ma olen. Et asi on julgeolekus. 264 00:28:17,531 --> 00:28:18,781 Ma kohe tulen. 265 00:28:18,866 --> 00:28:22,906 Neid ei huvita, kes sa oled. 300 inimest tahab siit lahkuda. 266 00:28:24,538 --> 00:28:25,828 Kahe minuti pärast jõuan. 267 00:28:31,837 --> 00:28:32,837 Aitäh. 268 00:28:33,797 --> 00:28:36,177 Siin on nende jutu tõlge, söör. 269 00:28:38,093 --> 00:28:41,313 SHIRA: WC-S OLI OHVITSER MU BAASIST. YONI: KAS SA OLED PEAST SEGI? 270 00:28:44,808 --> 00:28:46,018 Selge, aitäh. 271 00:29:06,538 --> 00:29:07,578 Shira... 272 00:29:08,874 --> 00:29:09,964 Jah? 273 00:29:10,042 --> 00:29:12,542 Mis stjuardessiga WC-s juhtus? 274 00:29:14,755 --> 00:29:15,755 Mida? 275 00:29:16,548 --> 00:29:21,638 Sul olevat olnud enne väike intsident stjuardessiga WC-s. 276 00:29:22,846 --> 00:29:26,516 Turvamees nägi teid vestlemas. 277 00:29:27,684 --> 00:29:29,354 Millest te siis rääkisite? 278 00:29:31,897 --> 00:29:34,227 Mind huvitas tema vormiriietus. 279 00:29:37,027 --> 00:29:41,567 Niisiis... teid vahistati vaenlasriigis 280 00:29:42,074 --> 00:29:45,954 ja olite äärepealt hirmu tõttu minestamas, 281 00:29:46,036 --> 00:29:49,576 ent äkitselt huvitas teid vormiriietus? 282 00:29:51,291 --> 00:29:55,341 Jah... ma tundsin huvi ja ta läks veidi endast välja. 283 00:29:56,797 --> 00:30:01,257 Ja miks ta endast välja läks? - Ei tea. Küsige temalt. 284 00:30:05,973 --> 00:30:07,773 Te ei rääkinud vormiriietusest. 285 00:30:08,267 --> 00:30:11,347 Millest te rääkisite? Mida teie sõber teada ei tahtnud? 286 00:30:12,354 --> 00:30:15,114 Mida? - Mis stjuardessiga juhtus? 287 00:30:15,691 --> 00:30:19,031 Mida üritasite sõbrale öelda, aga ta ei tahtnud kuulda? 288 00:30:19,862 --> 00:30:22,992 Ma pole Mossadist või kuskilt, lendasin lihtsalt Indiasse. 289 00:30:24,157 --> 00:30:25,527 Kui edasi valetate... 290 00:30:27,327 --> 00:30:29,407 siis elusana te koju ei jõua. 291 00:30:35,544 --> 00:30:37,134 Ma tundsin stjuardessi ära. 292 00:30:38,630 --> 00:30:39,720 Kust? 293 00:30:51,643 --> 00:30:54,103 Kust teda tunnete? Mis tema nimi on? 294 00:30:57,774 --> 00:30:59,694 Nime ma ei mäleta. 295 00:31:00,527 --> 00:31:01,777 Ma tean teda baasist. 296 00:31:01,862 --> 00:31:04,912 Millises baasis teenisite? Millises väeüksuses? 297 00:31:05,574 --> 00:31:08,244 See on 8200. 298 00:31:08,327 --> 00:31:09,577 Luureüksus. 299 00:31:09,661 --> 00:31:12,081 Ma tean, mis 8200 on. 300 00:31:12,164 --> 00:31:14,254 Mis tema töö selles oli? 301 00:31:14,333 --> 00:31:16,963 Miks ta MID juhilt autasu sai? 302 00:31:17,044 --> 00:31:21,474 Ma ei tea neid asju, sest tegelesin vaid sõdurite sotsiaalabiga. 303 00:31:21,548 --> 00:31:27,598 Miks oleks ohvitser 8200-st Teherani lennujaama WC-s? 304 00:31:27,679 --> 00:31:28,929 Ma ei tea! 305 00:31:29,014 --> 00:31:30,604 Kui sellele vastate... 306 00:31:31,642 --> 00:31:32,642 lasen teid vabaks. 307 00:31:32,726 --> 00:31:35,896 See ei pruukinud tema olla, sest ta vastas inglise keeles, 308 00:31:35,979 --> 00:31:38,399 et ei tea, kellest ma räägin. 309 00:31:39,233 --> 00:31:42,073 Nii et võib-olla kujutasin seda ette. Ajasin sassi. 310 00:31:55,457 --> 00:31:57,077 TERE TULEMAST SICK-BOY JUTUKASSE 311 00:31:57,167 --> 00:31:59,837 KUI TAHAD MIND, LAHENDA SEE NUMBRIMÕISTATUS 312 00:32:01,004 --> 00:32:02,054 Tüütus. 313 00:32:08,428 --> 00:32:10,348 SHAKIRA LOGIS SISSE 314 00:32:10,430 --> 00:32:12,890 SICK-BOY: SHAKIRA! POLE AMMU NÄINUD... 315 00:32:13,934 --> 00:32:16,064 SHAKIRA: ARVA, KES ON TAAS LINNAS... 316 00:32:16,144 --> 00:32:18,064 SICK-BOY: LUBASID MULLE KOHTINGUT. 317 00:32:18,939 --> 00:32:21,229 SHAKIRA: SA POLE SEDA VEEL ÄRA TEENINUD. 318 00:32:23,235 --> 00:32:26,025 SICK-BOY: MIDA PEAN SHAKIRA KOHTINGU NIMEL TEGEMA? 319 00:32:27,281 --> 00:32:31,121 SHAKIRA: ÜTLEME NII, ET MA KAVATSEN ELEKTRIFIRMAGA JAMADA. 320 00:32:32,202 --> 00:32:34,792 AGA MUL POLE POLE SERVERIFARMI KOODE... 321 00:32:34,872 --> 00:32:37,422 SICK-BOY: KOODID KOHTINGU VASTU? 322 00:32:40,502 --> 00:32:41,752 SHAKIRA: SOBIB. 323 00:32:47,301 --> 00:32:53,061 Probleemid pardaarvutiga lahenesid. 324 00:32:53,140 --> 00:32:57,900 Reisijad pääsevad nüüd lennukisse. Palun minge värava juurde. 325 00:33:06,862 --> 00:33:09,412 Jah, Faraz. - Söör. 326 00:33:09,489 --> 00:33:14,749 Olen lennujaamas kahe iisraellase asjus, kes saabusid Jordaania lennukiga. 327 00:33:14,828 --> 00:33:16,248 Jah, ma tean neist. 328 00:33:16,997 --> 00:33:22,837 Naine nägi oma arust naissoost Iisraeli luureohvitseri 329 00:33:22,920 --> 00:33:26,420 Iraani lennufirma stjuardessi riietes. 330 00:33:26,507 --> 00:33:28,217 Kas see kõlab usutavalt? 331 00:33:28,300 --> 00:33:29,680 Ma ei tea. 332 00:33:29,760 --> 00:33:33,220 Kas iisraellanna tundub usaldusväärne? 333 00:33:36,391 --> 00:33:39,191 Miks ta peaks selle välja mõtlema? 334 00:33:39,269 --> 00:33:43,149 Kui ta räägibki tõtt, siis kas ta võib asjaga seotud olla? 335 00:33:43,649 --> 00:33:45,939 Ta sattus sinna juhuslikult. 336 00:33:46,026 --> 00:33:50,856 Aga mina jätaksin ta vähemalt ööseks vahi alla. 337 00:33:50,948 --> 00:33:52,738 Talle võib veel midagi meenuda. 338 00:33:54,117 --> 00:33:55,077 Selge. 339 00:33:56,745 --> 00:34:00,205 Minu arvates oleks temast meile pigem kahju kui kasu. 340 00:34:00,290 --> 00:34:03,340 Rahvusvahelist intsidenti praegu ei tahaks. 341 00:34:03,418 --> 00:34:06,418 Vabasta nad. Las lähevad oma uue lennu peale. 342 00:34:08,507 --> 00:34:11,887 Sa oled ju lennujaamas oma naisega? Lähete Pariisi, eks? 343 00:34:11,969 --> 00:34:13,429 Jah. 344 00:34:13,512 --> 00:34:17,102 No naase oma naise juurde ja jäta asi Ali hoolde. 345 00:34:17,181 --> 00:34:19,851 Õnn kaasa. Palvetan su naise eest. 346 00:34:20,853 --> 00:34:22,273 Aitäh. 347 00:34:34,699 --> 00:34:35,699 Saeed. 348 00:34:36,659 --> 00:34:42,169 Ma vajan naiste WC turvakaamera videot 349 00:34:42,248 --> 00:34:45,088 Jordaania lennuki maandumisest saati. 350 00:34:45,168 --> 00:34:46,838 Jah, söör. - Kus seda näeb? 351 00:35:34,885 --> 00:35:36,755 Meenutate veidi teda. 352 00:35:39,181 --> 00:35:40,471 See on kompliment. 353 00:35:41,600 --> 00:35:43,690 Teie naine on väga kaunis. 354 00:35:45,771 --> 00:35:47,151 Kogu asi oli tema idee. 355 00:35:48,357 --> 00:35:51,937 Algul ma eirasin seda, aga ta käis peale. 356 00:35:54,321 --> 00:35:56,111 Ma ei tee seda raha nimel, teate. 357 00:35:57,699 --> 00:35:59,489 Teen seda, sest armastan teda. 358 00:36:02,120 --> 00:36:07,080 Ja Jumala tahtel näete teda homme taas. - Ei. Ei näe. 359 00:36:09,336 --> 00:36:11,046 Mu Zhila ei tule tagasi. 360 00:36:13,632 --> 00:36:14,762 Miks te nii arvate? 361 00:36:15,843 --> 00:36:18,933 Sest... ma tean. 362 00:36:22,641 --> 00:36:24,431 Ta ei naase enam siia. 363 00:36:31,149 --> 00:36:32,359 Jumal aidaku teid. 364 00:36:34,528 --> 00:36:35,568 Aitäh. 365 00:37:18,113 --> 00:37:19,623 Oot. Seis. 366 00:37:20,115 --> 00:37:21,575 Keri tagasi. 367 00:37:24,077 --> 00:37:24,947 Oot. 368 00:37:30,292 --> 00:37:31,382 Näita seda. 369 00:37:39,009 --> 00:37:43,759 Vaata. Algul kasutab ta vasakut kätt, pärast aga paremat. 370 00:37:44,223 --> 00:37:45,433 Jah, söör. 371 00:37:47,434 --> 00:37:49,774 Vaadake, siin ta siseneb. 372 00:37:49,853 --> 00:37:52,773 Ja siis väljub 6,5 minutit hiljem. 373 00:37:55,943 --> 00:37:59,783 Need on vist kaks eri inimest. - Minu arust üks ja sama. 374 00:38:00,864 --> 00:38:02,124 Suumi. 375 00:38:11,834 --> 00:38:15,254 Need on kaks erinevat inimest. Nad tegid vahetuse. 376 00:38:15,337 --> 00:38:18,467 Peata kohe Jordaania lend New Delhisse! 377 00:38:18,549 --> 00:38:21,889 Iga hinna eest! Lennuk ei tohi startida! - Jah, söör. 378 00:38:25,556 --> 00:38:28,426 Millal lend algab? Mu närvid ei pea vastu. 379 00:38:29,518 --> 00:38:31,098 Paari minuti pärast stardime. 380 00:38:32,187 --> 00:38:33,517 Säilita rahu, olgu? 381 00:39:12,728 --> 00:39:14,098 Kus su pagas on? 382 00:39:14,188 --> 00:39:17,768 Nahid... - Kas sa said valmis? 383 00:39:17,858 --> 00:39:22,648 Ei. Siin leidis aset tõsine intsident. 384 00:39:23,447 --> 00:39:24,817 Ma pean siia jääma. 385 00:39:29,536 --> 00:39:31,366 Proua... 386 00:39:31,455 --> 00:39:35,575 Peame värava sulgema, kogu lennuk ootab. - Selge. Üks hetk, palun. 387 00:39:36,543 --> 00:39:38,213 Ma pean siia jääma. 388 00:39:39,087 --> 00:39:40,587 Anna andeks. 389 00:39:41,340 --> 00:39:43,430 Ma tulen homme esimese lennuga. 390 00:39:46,595 --> 00:39:51,015 Mul on kõik korraldatud. Hoian sinuga kogu aja sidet. 391 00:39:52,976 --> 00:39:56,476 Sind koheldakse seal kuningannana, ausõna. 392 00:39:57,814 --> 00:39:59,274 Ma tulen homme või ülehomme. 393 00:40:01,276 --> 00:40:03,816 Aitab lubadustest, millest sa kinni ei pea. 394 00:40:09,409 --> 00:40:10,909 See on imekaunis. 395 00:40:12,371 --> 00:40:13,711 Sobib sulle täiuslikult. 396 00:40:16,708 --> 00:40:18,588 Jumal hoiab meid. 397 00:40:19,628 --> 00:40:21,258 Küll sa pead vastu, kallis. 398 00:40:22,548 --> 00:40:23,718 Jumala tahtel. 399 00:40:30,138 --> 00:40:31,768 Palun kiirustage. 400 00:40:31,849 --> 00:40:33,559 Vabandust. - Tänan. 401 00:40:37,855 --> 00:40:39,435 Ohutut reisi. - Tänan. 402 00:40:48,115 --> 00:40:49,155 Noh? 403 00:40:49,241 --> 00:40:52,701 Mul on kahju, boss. Tuli käsk lasta neil minna. 404 00:40:52,786 --> 00:40:53,866 Lennuk lahkus. 405 00:41:05,090 --> 00:41:07,300 Saime kinnituse, et lennuk tõusis õhku. 406 00:41:07,384 --> 00:41:10,724 Pardal on nii kaks iisraellast kui ka Ashraf ja uus naisreisija. 407 00:41:27,404 --> 00:41:30,664 Aeg on hiline. Ma võin teid kohale viia. 408 00:41:31,533 --> 00:41:33,293 Ei, tänan. Ma tulen toime. 409 00:41:34,912 --> 00:41:37,002 Jumal aidaku teid. - Teid ka. 410 00:41:51,845 --> 00:41:52,755 Zhila? 411 00:41:52,846 --> 00:41:55,846 Sa käisid viimaks operatsioonil ära. 412 00:41:56,266 --> 00:41:59,726 Palju õnne! Kas sa kasutasid minu soovitatud arsti? 413 00:42:00,354 --> 00:42:01,364 Jah. 414 00:42:01,730 --> 00:42:04,020 Tore. Ta tegi kindlasti tubli töö. 415 00:42:04,816 --> 00:42:06,896 Kas sa lähed juba tööle. Nii hilja? 416 00:42:07,819 --> 00:42:10,159 Head õhtut siis, kullake. - Head õhtut. 417 00:43:03,417 --> 00:43:06,087 IRAANI RIIKLIK ELEKTRIFIRMA 418 00:43:25,355 --> 00:43:26,515 Zhila... 419 00:43:27,482 --> 00:43:29,822 Vägev! Käisid viimaks lõikusel ära? 420 00:43:30,819 --> 00:43:33,449 Millal võid sideme ära võtta, et näha saaksime? 421 00:43:34,239 --> 00:43:35,619 Paari päeva pärast. 422 00:43:40,913 --> 00:43:42,083 Oled mu peale pahane? 423 00:43:56,929 --> 00:43:58,929 Ta ahistab sind, Zhila. 424 00:43:59,556 --> 00:44:02,306 Ja sa pole esimene naine, kellega ta nii on teinud. 425 00:44:03,018 --> 00:44:05,808 Keegi peab selle kaabaka paika panema. 426 00:44:05,896 --> 00:44:08,436 Kui sina ei pane, teen ma seda ise. 427 00:44:16,532 --> 00:44:19,992 Ta on siin. Kutsuti mingi probleemi tõttu kohale. 428 00:44:20,077 --> 00:44:22,617 Ettevaatust, ta on vihane. 429 00:44:31,046 --> 00:44:35,046 Meie agent jõudis kohale. Ligipääsu saame umbes 40 minuti pärast. 430 00:44:37,177 --> 00:44:40,257 Kantor. Piloodid pangu end valmis. 431 00:44:40,347 --> 00:44:41,517 Käivitage mootorid. 432 00:44:49,690 --> 00:44:52,610 Hoshenid üks kuni neli võivad 1-8 peal rivvi võtta. 433 00:44:52,693 --> 00:44:55,783 Hoshenid üks kuni neli võtavad rivvi ja jäävad ootele. 434 00:45:52,461 --> 00:45:55,881 SHAKIRA: MA VAJAN NÜÜD PAROOLI 435 00:46:14,233 --> 00:46:15,943 SICK-BOY: JÄÄN KOHTINGUT OOTAMA 436 00:46:20,364 --> 00:46:21,204 LIGIPÄÄS KEELATUD 437 00:46:26,995 --> 00:46:28,495 LIGIPÄÄS ANTUD 438 00:46:31,500 --> 00:46:33,170 Saime Teheranist asukoha. 439 00:46:37,923 --> 00:46:42,643 Nii, ta pääses elektrifirma varusüsteemi tagauksest õhutõrjesüsteemi kallale. 440 00:47:14,710 --> 00:47:16,300 Ta hakkas häkkima. 441 00:47:29,016 --> 00:47:30,766 Mulle öeldi, et sa oled siin. 442 00:47:33,353 --> 00:47:35,613 Kuule! Ma räägin sinuga! 443 00:47:36,356 --> 00:47:37,266 ÜHENDUS KATKES 444 00:47:37,357 --> 00:47:38,777 Oot, mis juhtus? 445 00:47:39,401 --> 00:47:41,861 Ta ei vasta millegipärast. Uuri, mis toimub. 446 00:47:44,031 --> 00:47:45,241 Tule siia. 447 00:47:45,699 --> 00:47:48,199 Zhila, oota! 448 00:47:48,619 --> 00:47:49,789 Zhila! 449 00:47:52,331 --> 00:47:53,371 Kullake! 450 00:47:56,126 --> 00:47:57,536 Ei vasta. 451 00:48:06,970 --> 00:48:08,600 Mis viga, hoor? - Hei! 452 00:48:08,680 --> 00:48:10,810 Su mees sai teada ja sa hakkasid põdema? 453 00:48:11,517 --> 00:48:12,807 Ära hakka vastu. 454 00:48:15,896 --> 00:48:19,976 Tule siia, musirull. Tule ja võta vastu mu riist. 455 00:48:27,157 --> 00:48:28,327 Kes sina veel oled? 456 00:49:41,315 --> 00:49:43,315 Tõlkinud Silver Pärnpuu