1 00:00:00,000 --> 00:00:04,600 The online media proudly presents the media 2 00:00:04,600 --> 00:00:06,600 (Farhan Saw) T.Me/Farhan_Sa FarhanSa07@Gmail.com 3 00:00:06,660 --> 00:00:09,060 Oman, Jordan 4 00:00:12,584 --> 00:00:15,784 Flight 158 ​​Oman - New Delhi 5 00:00:37,700 --> 00:00:38,900 let me see 6 00:00:41,300 --> 00:00:42,600 How do you feel? 7 00:00:44,724 --> 00:00:46,324 Everything will be fine, don't be afraid 8 00:00:55,280 --> 00:00:56,980 It kills you, stingy 9 00:00:57,604 --> 00:00:59,104 Well, enjoy this experience 10 00:00:59,200 --> 00:01:00,800 Which experience? Natural death? 11 00:01:02,924 --> 00:01:05,024 Do you know what is wrong with people who travel to their country? 12 00:01:05,030 --> 00:01:06,530 Yoni, calm down. Nothing happened to you 13 00:01:07,330 --> 00:01:09,130 I had the experience of taking a selfie with one of these black-clad ladies 14 00:01:09,240 --> 00:01:10,840 What are the vests of this model called? Burqa - 15 00:01:10,864 --> 00:01:12,064 Crazy game in Niar Shirah 16 00:01:12,100 --> 00:01:13,250 What do you mean, okay? 17 00:01:18,074 --> 00:01:19,274 I'm sorry 18 00:01:19,298 --> 00:01:20,398 thank you 19 00:01:26,422 --> 00:01:27,322 Hey 20 00:01:27,346 --> 00:01:28,346 Slowly, slowly 21 00:01:28,370 --> 00:01:30,370 I'm sorry, I'm sorry you messed up my face - 22 00:01:30,394 --> 00:01:32,194 I'm so sorry, I'm really sorry don't take it hard - 23 00:01:32,210 --> 00:01:34,410 Okay, okay, I'm sorry. 24 00:01:34,800 --> 00:01:35,900 Let me help you with that 25 00:01:35,924 --> 00:01:36,924 What? 26 00:01:37,050 --> 00:01:37,950 I will help you 27 00:01:37,974 --> 00:01:40,474 Ok thank you please - 28 00:01:40,598 --> 00:01:41,498 I'm sorry 29 00:01:47,200 --> 00:01:48,700 Did you see how angry I was? 30 00:01:48,724 --> 00:01:49,724 Yes dad 31 00:01:52,072 --> 00:01:53,772 Have we ever had "Al-Aal" flight tickets? (Airline) 32 00:01:53,780 --> 00:01:56,380 Yeah Al that sounds pretty crap to me, Looks like BT aint for me either. It will continue to my destination in India in two months 33 00:01:57,100 --> 00:02:00,000 Really insignificant man as if the hostess brought the man's suitcase 34 00:02:00,024 --> 00:02:01,824 Okay, I can't force you to accept me, okay? 35 00:02:01,848 --> 00:02:03,348 Good good - 36 00:02:03,372 --> 00:02:05,072 what? Aren't you excited? 37 00:02:05,096 --> 00:02:06,996 What is there for excitement? Get excited, India - 38 00:02:07,020 --> 00:02:08,420 When we arrived in India, I was thrilled 39 00:02:08,444 --> 00:02:09,444 Well, now let's take a selfie 40 00:02:55,400 --> 00:02:58,100 Now why is this light off? No, no, this bag looks like air - 41 00:02:58,124 --> 00:02:59,824 What is an airbag? 42 00:02:59,848 --> 00:03:03,848 Ladies and gentlemen, I urge all passengers to sit back and fasten their seat belts. 43 00:03:03,872 --> 00:03:06,672 Ladies and gentlemen, please fasten your seat belts 44 00:03:06,696 --> 00:03:08,696 Do you fasten your seat belt? This is from me - 45 00:03:09,850 --> 00:03:11,350 You need to fasten your seat belt 46 00:03:12,374 --> 00:03:13,674 Hey, okay, everything is fine 47 00:03:16,498 --> 00:03:17,498 Is it good 48 00:03:17,722 --> 00:03:20,322 Ladies and gentlemen, Captain is talking to you. 49 00:03:20,746 --> 00:03:24,646 One of our engines has a technical defect 50 00:03:24,970 --> 00:03:28,170 For protection reasons for another half hour 51 00:03:28,194 --> 00:03:30,194 We will land at the nearest airport, Tehran Airport 52 00:03:30,218 --> 00:03:34,618 There you will be transported to another aircraft with your cargo 53 00:03:34,642 --> 00:03:36,842 From there we will accompany you to India 54 00:03:36,866 --> 00:03:40,366 Our staff is at your service for any questions or concerns 55 00:03:40,390 --> 00:03:41,590 He said Tehran? 56 00:03:43,300 --> 00:03:44,400 No, we got stuck 57 00:03:45,524 --> 00:03:46,624 We got stuck 58 00:03:48,648 --> 00:03:49,348 Sorry 59 00:03:49,372 --> 00:03:50,872 Sorry 60 00:03:53,096 --> 00:03:55,096 ... Sir, sir, sit down, please - 61 00:03:55,120 --> 00:03:57,820 Sir, listen to what I'm saying, please, I'm Israeli, we're Israeli 62 00:03:57,844 --> 00:03:59,444 We can't land in Tehran 63 00:03:59,468 --> 00:04:01,468 We have no choice but to turn your head, please. Immediately 64 00:04:01,492 --> 00:04:05,292 No, no, go and tell the captain that we have two Israeli passengers 65 00:04:05,616 --> 00:04:07,616 Because of them we can't land in Tehran. Please 66 00:04:09,840 --> 00:04:12,040 I can assure you on behalf of myself and the captain 67 00:04:12,764 --> 00:04:15,964 All passengers will be transported to alternative flights together 68 00:04:15,988 --> 00:04:17,488 They are arresting us 69 00:04:17,512 --> 00:04:19,812 They are arresting us, they are arresting us, isn't it? 70 00:04:19,836 --> 00:04:21,836 The Israelis will not return alive from Iran, right? 71 00:04:21,860 --> 00:04:23,660 Sir, I'm talking to the pilot 72 00:04:23,684 --> 00:04:25,084 Please come back soon, Jatun 73 00:04:25,108 --> 00:04:27,108 Enough, baby, calm down, let's go sit down 74 00:04:32,600 --> 00:04:33,700 Everything will be fine 75 00:04:45,600 --> 00:04:46,900 Close, fasten your belt 76 00:05:06,600 --> 00:05:08,100 Tehran here? Do you think so? 77 00:05:11,250 --> 00:05:12,350 I do not know 78 00:05:16,900 --> 00:05:17,900 I can't breathe, lion 79 00:05:18,324 --> 00:05:19,224 ...Uh 80 00:05:37,748 --> 00:05:40,348 New Sultan Shawn Taub 81 00:05:40,872 --> 00:05:42,372 Mansheh Noei Lirazcharkhi Shervin Al Nabi 82 00:05:43,096 --> 00:05:44,896 Promise guard with honorary game 83 00:06:06,096 --> 00:06:10,896 : Translated by #Arash DeepAr021 84 00:06:11,400 --> 00:06:14,100 Tehran 85 00:06:25,460 --> 00:06:26,760 You have to leave the plane 86 00:06:28,800 --> 00:06:30,000 No, we don't get off 87 00:06:30,024 --> 00:06:31,024 You have to walk 88 00:06:31,748 --> 00:06:34,648 Otherwise, I will have to report and they will force you to walk 89 00:06:34,672 --> 00:06:37,072 You don't want that to happen 90 00:07:09,696 --> 00:07:10,796 Passport please 91 00:07:12,020 --> 00:07:13,120 What? 92 00:07:13,644 --> 00:07:14,944 Passport 93 00:07:25,600 --> 00:07:26,700 Follow me 94 00:07:44,500 --> 00:07:45,700 Well, good luck 95 00:07:45,724 --> 00:07:47,724 God willing, we will meet soon 96 00:07:47,748 --> 00:07:49,148 God willing 97 00:08:46,700 --> 00:08:48,100 شیراه 98 00:08:48,524 --> 00:08:50,424 Wow, I'm not feeling well 99 00:09:31,980 --> 00:09:33,680 Tell my wife I'm very sorry 100 00:09:34,504 --> 00:09:36,004 I had no choice 101 00:09:54,000 --> 00:09:54,598 I'm sorry 102 00:09:58,600 --> 00:10:00,000 what happened? I know you 103 00:10:00,624 --> 00:10:02,224 I was with you in Jalila barracks 104 00:10:03,648 --> 00:10:05,048 What are you doing here? 105 00:10:05,072 --> 00:10:06,872 I'm sorry, I don't understand what you're saying 106 00:10:06,896 --> 00:10:09,096 No, you understand, you understand, please help me, what are you doing here? 107 00:10:09,120 --> 00:10:10,420 What are we doing wrong in Iran? 108 00:10:11,644 --> 00:10:12,744 what's up here? 109 00:10:22,250 --> 00:10:23,250 Please come 110 00:10:23,274 --> 00:10:24,574 ... No, for a moment, I don't 111 00:10:24,598 --> 00:10:26,598 Okay, come on 112 00:11:05,600 --> 00:11:06,600 How are you, Jila? 113 00:11:08,124 --> 00:11:09,124 I am fine 114 00:11:10,548 --> 00:11:11,948 Everything went well? 115 00:11:16,000 --> 00:11:17,000 Is it good 116 00:11:20,700 --> 00:11:22,000 Now I need the codes 117 00:11:23,724 --> 00:11:24,824 I don't have them 118 00:11:28,148 --> 00:11:29,148 what do you mean? 119 00:11:29,972 --> 00:11:33,472 The codes change every day at 6 o'clock. I was notified at 6 o'clock 120 00:11:34,096 --> 00:11:35,796 But that's not what I know 121 00:11:36,420 --> 00:11:37,820 You know what I said to Massoud 122 00:11:37,844 --> 00:11:40,244 We will receive the code at the moment of landing in New Delhi 123 00:11:43,568 --> 00:11:44,668 Do not lie to me 124 00:11:44,692 --> 00:11:45,692 I wont lie 125 00:11:47,216 --> 00:11:49,016 Why did you lie during the interrogation? 126 00:11:49,740 --> 00:11:52,140 I wanted to make sure I left Iran 127 00:11:53,264 --> 00:11:55,264 I'd rather die than stay here 128 00:11:57,588 --> 00:11:59,588 Let go of my hand or I will shout 129 00:12:22,600 --> 00:12:25,200 "Israel, Mossad headquarters" 130 00:12:34,640 --> 00:12:38,440 So the Jordanian aircraft system is still under our control? 131 00:12:39,464 --> 00:12:41,464 It's great to keep me up to date 132 00:12:43,188 --> 00:12:44,688 Wait a moment, a moment 133 00:12:44,712 --> 00:12:46,412 A call from Tehran Airport 134 00:12:53,260 --> 00:12:54,460 Good morning, sir 135 00:12:54,784 --> 00:12:55,884 How are you today 136 00:12:56,208 --> 00:12:57,208 thank God 137 00:12:57,232 --> 00:12:59,232 The morning weather is heartwarming 138 00:12:59,956 --> 00:13:01,256 That's good news 139 00:13:01,280 --> 00:13:02,980 Yes, we listen 140 00:13:09,100 --> 00:13:10,300 received 141 00:13:10,724 --> 00:13:11,924 We will address the issue 142 00:13:14,400 --> 00:13:15,400 The passenger lied to us 143 00:13:15,424 --> 00:13:17,224 Only when landing in Delhi will we have access to the codes 144 00:13:17,348 --> 00:13:19,048 We seem to be facing a 4-hour delay 145 00:13:19,072 --> 00:13:21,272 We don't have 4 hours, the pilots will realize by then 146 00:13:21,296 --> 00:13:23,296 There are other ways to access the code 147 00:13:23,320 --> 00:13:25,320 If you agree, Tamar can straighten things out 148 00:13:26,044 --> 00:13:27,844 That's exactly why we sent that hacker woman 149 00:13:27,868 --> 00:13:29,068 What about those two Israelis? 150 00:13:29,292 --> 00:13:30,492 Take them for interrogation 151 00:13:30,616 --> 00:13:32,916 They bought a last minute ticket and boarded the plane 152 00:13:33,640 --> 00:13:35,640 We only learned about this a quarter of a flight ago 153 00:13:35,964 --> 00:13:37,064 Mike 154 00:13:37,088 --> 00:13:38,888 I want the file of each pair, without any shortcomings 155 00:13:43,200 --> 00:13:44,500 please have a seat 156 00:13:50,540 --> 00:13:53,040 Do this and cover your hair 157 00:13:55,164 --> 00:13:56,864 Please close your jacket zipper as well 158 00:13:58,700 --> 00:13:59,800 Wait here, okay? 159 00:14:14,040 --> 00:14:16,040 When I was in the bathroom, I saw one of the soldiers serving in the army 160 00:14:17,464 --> 00:14:19,464 Tell me to see, did you hit the last wire? 161 00:14:19,788 --> 00:14:21,788 I told you I knew him 162 00:14:21,812 --> 00:14:25,012 On that day, the celebration of Atsmawat (the day of the founding of Israel) was awarded to the Commander-in-Chief of the Aman (Army Anti-Intelligence Organization). 163 00:14:25,036 --> 00:14:26,536 It was so beautiful, I saw it millions of times 164 00:14:26,560 --> 00:14:28,560 Okay, that's enough, Hiss, I don't want to hear anything anymore. Enough 165 00:14:28,584 --> 00:14:30,584 Listen for a few moments! Enough is enough, no - 166 00:14:38,700 --> 00:14:40,300 What do you think happened to us? 167 00:14:40,324 --> 00:14:41,424 I do not know 168 00:14:42,648 --> 00:14:43,648 What? 169 00:14:43,672 --> 00:14:44,772 I don't know if it's enough 170 00:14:48,700 --> 00:14:49,700 I knew 171 00:14:50,924 --> 00:14:53,024 I knew we shouldn't fly like that 172 00:15:55,348 --> 00:15:58,448 Two Israelis get stuck at the airport 173 00:15:58,472 --> 00:16:01,472 The girl recognized me after changing her clothes, but overall, everything is fine 174 00:22:08,000 --> 00:22:09,100 welcome 175 00:22:10,724 --> 00:22:11,724 Thankful 176 00:22:12,448 --> 00:22:13,448 How is Jila? 177 00:22:14,572 --> 00:22:15,572 He is fine 178 00:22:16,596 --> 00:22:17,796 Everything is fine? 179 00:22:17,920 --> 00:22:19,220 there's a problem? 180 00:22:19,644 --> 00:22:20,944 Everything was great 181 00:22:21,368 --> 00:22:22,668 There were no problems 182 00:22:24,992 --> 00:22:26,492 Can you please show me my room? 183 00:22:27,816 --> 00:22:29,016 Of course 184 00:22:31,040 --> 00:22:32,040 follow me 185 00:22:41,640 --> 00:22:43,440 These are Jila's clothes 186 00:22:43,564 --> 00:22:44,964 Thank you very much 187 00:22:46,788 --> 00:22:49,288 You are my guest food, I prepared dinner for ourselves 188 00:22:49,912 --> 00:22:51,712 thank you. I'm not really hungry 189 00:22:51,736 --> 00:22:52,736 Why? The food is good 190 00:22:52,800 --> 00:22:55,400 Thank you, I have to get ready now 191 00:22:59,124 --> 00:23:00,124 Sure 192 00:23:23,480 --> 00:23:24,480 This is it 193 00:23:24,504 --> 00:23:25,704 Let's talk 194 00:23:34,980 --> 00:23:36,280 Good, good 195 00:23:36,804 --> 00:23:38,004 Did you get home 196 00:23:40,780 --> 00:23:41,780 Yeah 197 00:23:42,804 --> 00:23:44,204 Is he dead there? 198 00:23:45,228 --> 00:23:46,528 Yes, he is a little anxious 199 00:23:46,952 --> 00:23:49,452 Do you think the Israeli girl noticed the change of clothes at the airport? 200 00:23:50,476 --> 00:23:51,776 ... I don't think so 201 00:23:51,800 --> 00:23:54,300 The fact is that they were terribly afraid to be interrogated 202 00:23:55,424 --> 00:23:56,624 continue? 203 00:23:57,048 --> 00:23:58,648 Jila didn't bring us the codes 204 00:23:59,172 --> 00:24:00,772 Do you have a way to solve this problem? 205 00:24:05,396 --> 00:24:06,796 I have to check 206 00:24:06,820 --> 00:24:08,620 There is a way. There is a way 207 00:24:09,044 --> 00:24:10,044 how? 208 00:24:10,368 --> 00:24:12,368 I have a person who is an Iranian hacker that I know 209 00:24:12,692 --> 00:24:13,692 who is it? 210 00:24:14,116 --> 00:24:16,416 One of my sources is not very consistent 211 00:24:16,440 --> 00:24:17,440 Just love money 212 00:24:17,864 --> 00:24:20,064 Okay, let us know 213 00:24:29,580 --> 00:24:30,380 what has happened? 214 00:24:30,404 --> 00:24:32,004 Are you ready for his influence? 215 00:24:32,228 --> 00:24:33,228 Yes sir 216 00:24:33,252 --> 00:24:35,252 As soon as it communicates with the Iranian defense 217 00:24:35,276 --> 00:24:37,276 All you have to do is activate the link you created 218 00:24:37,300 --> 00:24:39,600 And from here, I can take control of the defense around the reactor 219 00:24:39,624 --> 00:24:41,524 It shows me what I want from it 220 00:24:41,648 --> 00:24:43,448 What time frame did you consider for the pilots? 221 00:24:44,272 --> 00:24:46,472 They have at least 5 minutes to start bombing by defending themselves 222 00:25:01,696 --> 00:25:02,896 Come on 223 00:25:35,300 --> 00:25:38,500 Well, I understand that you made a mistake here 224 00:25:39,524 --> 00:25:40,524 Yes 225 00:25:40,548 --> 00:25:41,848 no problem 226 00:25:41,872 --> 00:25:43,272 Such things happen 227 00:25:43,496 --> 00:25:46,496 We don't want to put you off here for too long 228 00:25:47,320 --> 00:25:51,820 But since you are a citizen of an enemy country 229 00:25:55,044 --> 00:25:58,044 I have to have a short conversation with both of you 230 00:25:59,068 --> 00:26:01,368 But ... is a Jordanian plane waiting for us? 231 00:26:01,392 --> 00:26:03,592 No problem, they are waiting 232 00:26:06,016 --> 00:26:08,016 What were you doing in the Israeli army? 233 00:26:10,340 --> 00:26:13,340 NCO in Hebrew is called (Consulting Services for Army Soldiers) 234 00:26:14,064 --> 00:26:16,364 I helped soldiers with family problems 235 00:26:16,388 --> 00:26:18,588 ... for example, if you have financial problems 236 00:26:18,612 --> 00:26:20,412 Or one of their parents would die 237 00:26:21,636 --> 00:26:22,936 Where was your base 238 00:26:23,460 --> 00:26:25,160 Hugging our blood in Tel Aviv 239 00:26:25,184 --> 00:26:27,584 Did you deal with classified or similar information? 240 00:26:28,008 --> 00:26:29,308 No no no 241 00:26:29,332 --> 00:26:32,332 We had nothing more than information about people whose parents were divorced 242 00:26:35,156 --> 00:26:38,656 And what made you fly through Jordan? 243 00:26:40,080 --> 00:26:42,080 It was half price because the ticket was very cheap 244 00:27:45,004 --> 00:27:45,804 شیراه 245 00:27:47,028 --> 00:27:47,928 Yes? 246 00:27:48,152 --> 00:27:50,352 What happened in the bathroom between you and the hostess? 247 00:27:52,976 --> 00:27:53,676 What? 248 00:27:54,300 --> 00:27:56,800 I realized that something small had happened to you before 249 00:27:56,824 --> 00:27:58,824 In the bathroom with a hostess 250 00:28:00,448 --> 00:28:03,748 Security officers see you talking to each other 251 00:28:04,972 --> 00:28:06,672 So what are you talking about? 252 00:28:08,996 --> 00:28:11,196 I was just a little curious about his uniform 253 00:28:13,920 --> 00:28:17,920 So you were arrested in the enemy's country 254 00:28:18,744 --> 00:28:22,344 And at exactly the moment you almost fainted from fear 255 00:28:22,468 --> 00:28:26,168 Suddenly a sense of curiosity about a uniform blossomed? 256 00:28:27,792 --> 00:28:31,192 Yes ... I liked it and it was a little under pressure 257 00:28:32,016 --> 00:28:35,816 And why was he stressed? 258 00:28:36,240 --> 00:28:37,740 I don't know, ask yourself 259 00:28:41,640 --> 00:28:43,640 You didn't talk about the uniform 260 00:28:44,364 --> 00:28:45,564 What were you talking about? 261 00:28:45,588 --> 00:28:47,288 What did your friend not want to know? 262 00:28:47,712 --> 00:28:50,612 What? What happened between you and the hostess? - 263 00:28:50,936 --> 00:28:52,836 What did you want to tell your boyfriend? 264 00:28:52,960 --> 00:28:54,260 That he didn't want to hear? 265 00:28:54,984 --> 00:28:57,984 I have nothing to do with the material and places like that, I was just flying to India 266 00:28:59,008 --> 00:29:00,808 ... If you keep lying to me 267 00:29:02,232 --> 00:29:04,232 You will never see the color of your house 268 00:29:10,200 --> 00:29:12,000 I thought I knew him 269 00:29:25,440 --> 00:29:27,640 How did you know him what is his name? 270 00:29:31,200 --> 00:29:33,200 I don't remember his name 271 00:29:34,024 --> 00:29:35,424 I have known him since the base 272 00:29:35,448 --> 00:29:37,048 Which base served? 273 00:29:37,072 --> 00:29:38,672 Which army unit? 274 00:29:39,096 --> 00:29:41,096 Unit 8200 275 00:29:41,320 --> 00:29:43,020 Information Unit 276 00:29:43,044 --> 00:29:45,044 I know what the 8200 unit is 277 00:29:45,368 --> 00:29:47,368 What was his responsibility in Unit 8200? 278 00:29:47,392 --> 00:29:49,892 Why did he receive the award from the head of the Aman organization? 279 00:29:49,916 --> 00:29:51,916 ... I don't know all the details, because 280 00:29:51,940 --> 00:29:53,940 I only dealt with the welfare of the soldiers 281 00:29:54,164 --> 00:29:57,264 Why an officer from unit 8200 282 00:29:57,488 --> 00:29:59,788 Do you have a toilet in Tehran airport? 283 00:29:59,812 --> 00:30:01,312 !I do not know 284 00:30:01,436 --> 00:30:03,036 ... If you answer this question 285 00:30:04,060 --> 00:30:05,260 I'm free to go 286 00:30:05,284 --> 00:30:08,284 I'm not even sure if he was himself or not because ... he answered me in English 287 00:30:08,308 --> 00:30:10,308 Then he said he didn't know what I was talking about at all 288 00:30:11,232 --> 00:30:13,632 So maybe it's a misconception, I doubt it 289 00:30:31,960 --> 00:30:33,460 How much did you get stuck? 290 00:30:41,440 --> 00:30:43,440 ...Shakira! After all this time 291 00:30:44,564 --> 00:30:46,564 ... Guess who's back in town 292 00:30:46,588 --> 00:30:48,588 What happened to the appointment you promised? 293 00:30:49,212 --> 00:30:51,212 A romantic date with Shakira, an award you don't deserve yet 294 00:30:53,236 --> 00:30:55,936 What should I do to reach a romantic agreement with Shakira? 295 00:30:57,360 --> 00:31:00,660 Let me put it this way: I'm going to make a mess of an e-company 296 00:31:02,084 --> 00:31:04,484 But I don't have access to the central server code 297 00:31:04,508 --> 00:31:06,908 Codes in exchange for a romantic date? 298 00:31:10,132 --> 00:31:11,632 Accept 299 00:31:16,756 --> 00:31:20,256 Ladies and gentlemen, the technical defect in the computer system of the aircraft has been eliminated 300 00:31:22,080 --> 00:31:25,580 We are preparing the plane for the flight. Please visit the gate 301 00:33:57,088 --> 00:33:59,088 You look a little like him, you know? 302 00:34:00,812 --> 00:34:02,612 Thanks guys 303 00:34:03,536 --> 00:34:05,536 Your wife is very beautiful 304 00:34:07,360 --> 00:34:09,060 All this was his own will 305 00:34:10,084 --> 00:34:12,084 ... I didn't agree to hear my story early on, but he did 306 00:34:12,508 --> 00:34:13,608 Insisted (to cooperate) 307 00:34:15,832 --> 00:34:17,432 I didn't do it for money 308 00:34:18,956 --> 00:34:20,956 I do this because I love my wife 309 00:34:23,280 --> 00:34:25,580 I hope to see him again tomorrow 310 00:34:26,604 --> 00:34:28,504 No, I do not want 311 00:34:29,928 --> 00:34:31,928 He won't come back, my Jilla 312 00:34:34,252 --> 00:34:35,652 Why do you think so? 313 00:34:36,376 --> 00:34:39,276 Because ... I know 314 00:34:43,000 --> 00:34:45,000 He will not return here 315 00:34:51,040 --> 00:34:52,740 God help you 316 00:34:54,064 --> 00:34:55,664 thank you 317 00:36:40,780 --> 00:36:42,780 So when do we fly? 318 00:36:42,804 --> 00:36:44,304 ...I'm dying 319 00:36:44,328 --> 00:36:46,328 We will fly in a few minutes 320 00:36:46,352 --> 00:36:48,352 Calm down. OK? 321 00:39:13,960 --> 00:39:15,960 We have now received confirmation of the news of the flight 322 00:39:15,984 --> 00:39:19,084 Two Israelis also boarded Ashraf and our new passenger 323 00:39:35,180 --> 00:39:36,880 It's late 324 00:39:36,904 --> 00:39:38,704 You want me to take you somewhere 325 00:39:38,728 --> 00:39:40,728 No thanks, no problem 326 00:42:31,600 --> 00:42:35,400 Our agent entered Approximate time: 40 minutes until cyber infiltration 327 00:42:37,124 --> 00:42:38,524 Counter 328 00:42:38,548 --> 00:42:40,148 The pilots are ready to fly 329 00:42:40,172 --> 00:42:42,172 Announcement of Scrumble status 330 00:42:49,196 --> 00:42:51,796 Armor 1 to 4, ready to set at 8-1 frequency 331 00:42:52,020 --> 00:42:55,020 Armor 1 to 4, set to 8-1 and wait for the command 332 00:43:49,644 --> 00:43:52,644 Shakira: I need a password now 333 00:44:05,880 --> 00:44:07,880 Hacker: 49607 334 00:44:09,404 --> 00:44:11,804 Hacker: 49607. I'm waiting for our lovers 335 00:44:26,680 --> 00:44:28,480 A ping was sent from Tehran 336 00:44:33,240 --> 00:44:34,740 ... Well, he's successfully out the back door 337 00:44:34,764 --> 00:44:37,264 The backup system of the electric company entered the defense system 338 00:45:08,188 --> 00:45:10,188 He began to have physical influence 339 00:45:30,120 --> 00:45:31,320 just a moment. What happened? 340 00:45:31,744 --> 00:45:34,744 I don't understand what happened, he doesn't answer me, see what happened to him 341 00:45:48,380 --> 00:45:49,680 There is no answer 342 00:46:38,040 --> 00:46:38,431 Translate by (Farhan Saw) DeepAr021 343 00:46:38,456 --> 00:46:39,064 To download more movies and series, refer to Mediastar Telegram Channel t.me/MediaStar_co