1 00:00:13,055 --> 00:00:16,099 LES PERSONNAGES ET ÉVÉNEMENTS DE CETTE SÉRIE SONT FICTIFS. 2 00:00:16,183 --> 00:00:19,937 TOUTE RESSEMBLANCE AVEC DES ÉVÉNEMENTS OU PERSONNAGES RÉELS SERAIT FORTUITE. 3 00:02:51,713 --> 00:02:53,841 Vous avez fait ce qu'on a dit ? 4 00:02:57,928 --> 00:02:58,929 Oui. 5 00:03:54,526 --> 00:03:58,113 TÉHÉRAN 6 00:03:59,781 --> 00:04:03,911 LAVASSAN, NORD-OUEST DE TÉHÉRAN 7 00:07:37,416 --> 00:07:39,251 BUREAU DE CONTRE-ESPIONNAGE DES GRI TÉHÉRAN 8 00:07:40,627 --> 00:07:41,962 Le convoi est prêt ? 9 00:07:42,462 --> 00:07:43,672 Oui, monsieur. 10 00:09:55,095 --> 00:09:56,513 Qu'est-ce qu'il fout ? 11 00:09:58,724 --> 00:09:59,683 Baissez-vous 12 00:13:35,357 --> 00:13:36,233 Monsieur ? 13 00:13:37,484 --> 00:13:40,070 Les caméras de circulation ont détecté un problème. 14 00:13:46,785 --> 00:13:48,203 Regardez. Un bouchon. 15 00:16:17,436 --> 00:16:18,270 Oui, monsieur. 16 00:16:18,604 --> 00:16:19,438 Alors ? 17 00:16:21,231 --> 00:16:23,150 Le cortège avance lentement. 18 00:16:23,483 --> 00:16:25,402 Attendez les ordres. 19 00:16:25,861 --> 00:16:27,321 Allez plus vite. 20 00:16:27,696 --> 00:16:28,822 Oui, monsieur. 21 00:16:49,134 --> 00:16:50,385 Kamali, j'écoute ? 22 00:17:14,076 --> 00:17:14,910 Tiens ! 23 00:17:15,243 --> 00:17:16,912 Bonjour à vous aussi. 24 00:17:17,162 --> 00:17:19,540 Je voulais justement qu'on se voie 25 00:17:19,623 --> 00:17:21,666 pour parler de votre femme. 26 00:17:21,750 --> 00:17:23,836 Vous croyez que c'est le moment ? Oust ! 27 00:18:07,880 --> 00:18:10,966 Taisez-vous, ne dites rien. Venez avec moi. 28 00:18:12,676 --> 00:18:14,553 Montez. Allez ! 29 00:18:33,906 --> 00:18:34,990 Reste dans le coin. 30 00:18:41,663 --> 00:18:44,875 Central, je voudrais lancer un avis de recherche. 31 00:18:44,958 --> 00:18:46,043 Un véhicule, oui. 32 00:20:02,911 --> 00:20:05,038 - Oui, allô ? - C'est Kamali. 33 00:20:05,247 --> 00:20:06,790 Où êtes-vous ? 34 00:20:06,874 --> 00:20:09,168 Dans un bouchon sur le Bd Laleh. 35 00:20:15,215 --> 00:20:19,428 Dites-leur de se diriger vers le nord. Après Shahran, direction Sulugun. 36 00:20:24,766 --> 00:20:25,684 Allez-y. 37 00:20:27,519 --> 00:20:30,105 Prenez la route de Sulugun. 38 00:20:30,272 --> 00:20:32,024 Ne répondez plus qu'à moi. 39 00:20:32,107 --> 00:20:34,610 Il y a eu une violation des données. 40 00:20:35,736 --> 00:20:36,612 Bien reçu. 41 00:20:44,161 --> 00:20:45,412 J'écoute. 42 00:20:45,495 --> 00:20:49,541 Le véhicule recherché a été repéré par une caméra de circulation. 43 00:20:50,334 --> 00:20:53,170 Il est sur la route de Shahran vers le nord. 44 00:20:53,921 --> 00:20:54,922 Merci. 45 00:21:51,603 --> 00:21:54,022 Ali, le fourgon quitte sa trajectoire. 46 00:21:54,106 --> 00:21:56,275 Il faut le signaler. Où est Kamali ? 47 00:21:56,358 --> 00:21:58,360 Appelez-le vite ! 48 00:21:59,653 --> 00:22:01,488 Et on envoie des renforts. 49 00:22:23,218 --> 00:22:26,138 À toutes les unités, direction le tunnel. 50 00:22:43,989 --> 00:22:45,616 Votre sécurité a été compromise. 51 00:22:45,949 --> 00:22:48,243 Vous êtes une cible pour l'ennemi. 52 00:22:49,036 --> 00:22:51,163 Entrez dans le tunnel devant vous. 53 00:22:52,456 --> 00:22:54,541 - Monsieur ? - Faites ce que je dis ! 54 00:22:56,001 --> 00:22:57,085 Oui, chef. 55 00:23:01,089 --> 00:23:01,965 Montrez-moi. 56 00:23:03,425 --> 00:23:04,259 Monsieur, 57 00:23:04,343 --> 00:23:07,930 nous avons perdu le contact. Une unité spéciale est en route. 58 00:23:08,013 --> 00:23:09,848 Bande d'imbéciles. 59 00:24:06,029 --> 00:24:09,366 C'est quoi, ce plan ? J'ai un mauvais pressentiment. 60 00:24:12,160 --> 00:24:13,579 Appelle Kamali. 61 00:24:14,580 --> 00:24:16,039 Y a pas de réseau. 62 00:24:29,928 --> 00:24:31,638 Voilà une voiture. On descend ! 63 00:24:45,068 --> 00:24:46,445 Là-bas ! 64 00:25:33,450 --> 00:25:34,993 C'est bon. 65 00:27:24,436 --> 00:27:25,771 Il nous faut cette bombe. 66 00:27:27,147 --> 00:27:29,191 On lance une intervention aérienne. 67 00:27:58,345 --> 00:28:00,806 L'hélicoptère a déjà décollé, monsieur. 68 00:28:03,642 --> 00:28:05,352 Surveille-le, j'y vais. 69 00:28:05,435 --> 00:28:06,979 Tu doutes de moi ? 70 00:29:49,831 --> 00:29:50,666 Nahid. 71 00:29:51,834 --> 00:29:52,876 Où es-tu ? 72 00:29:54,169 --> 00:29:55,170 Faraz. 73 00:29:55,921 --> 00:29:58,549 Je voulais juste savoir où tu es. 74 00:30:01,718 --> 00:30:04,137 Elle t'a laissé m'appeler avec ce téléphone ? 75 00:30:06,598 --> 00:30:08,141 Tu es encore en ville ? 76 00:30:08,809 --> 00:30:10,269 Ça n'a pas d'importance. 77 00:30:11,520 --> 00:30:12,855 Je suis en sécurité. 78 00:30:13,605 --> 00:30:16,066 Non, tu n'es pas en sécurité. 79 00:30:16,441 --> 00:30:18,610 Je ne veux pas que tu me cherches. 80 00:30:19,570 --> 00:30:20,571 Écoute. 81 00:30:22,155 --> 00:30:24,449 Comment veux-tu que je ne te cherche pas ? 82 00:30:27,494 --> 00:30:28,954 Nahid, mon amour. 83 00:30:30,789 --> 00:30:31,707 Écoute-moi. 84 00:30:32,958 --> 00:30:34,668 Il faut que tu comprennes. 85 00:30:36,044 --> 00:30:38,005 J'avais un choix à faire. 86 00:30:38,964 --> 00:30:40,966 Rester ou partir. 87 00:30:42,134 --> 00:30:44,094 Toi aussi, tu avais un choix. 88 00:30:46,513 --> 00:30:48,473 L'Iran ou moi. 89 00:30:48,557 --> 00:30:49,892 J'essaye de te sauver, 90 00:30:49,975 --> 00:30:51,560 et l'Iran aussi. 91 00:30:57,316 --> 00:31:01,403 J'ai eu tort d'attendre plus de toi que ce que tu pouvais m'offrir. 92 00:31:02,154 --> 00:31:03,405 Alors maintenant... 93 00:31:04,740 --> 00:31:05,991 tu es libre. 94 00:31:06,074 --> 00:31:07,117 Nahid... 95 00:31:11,205 --> 00:31:12,289 Faraz ? 96 00:31:17,836 --> 00:31:21,089 Vous avez entendu, Faraz ? Ils arrivent. 97 00:31:21,757 --> 00:31:25,010 Je sais pas à quoi vous êtes mêlé, mais c'est fini. 98 00:31:25,093 --> 00:31:26,428 Ce sont des terroristes. 99 00:31:28,764 --> 00:31:30,432 Ils vont faire sauter la ville. 100 00:31:31,350 --> 00:31:32,684 Arrêtez de me baratiner. 101 00:31:32,976 --> 00:31:34,102 Ne répondez pas ! 102 00:31:34,686 --> 00:31:35,979 Restez où vous êtes. 103 00:31:36,063 --> 00:31:37,189 Il faut les arrêter. 104 00:31:37,272 --> 00:31:38,524 Tirez-moi dessus 105 00:31:39,983 --> 00:31:41,193 ou aidez-moi. 106 00:31:43,278 --> 00:31:44,363 Restez où vous êtes ! 107 00:31:58,627 --> 00:31:59,628 Faraz ! 108 00:32:04,174 --> 00:32:05,676 Il y a un problème ? 109 00:32:06,885 --> 00:32:08,387 Tu m'entends ? 110 00:32:09,304 --> 00:32:10,472 Je t'aime. 111 00:33:16,079 --> 00:33:18,498 Arrivée des unités dans quelques minutes. 112 00:35:08,233 --> 00:35:10,861 Vous ne vous en tirerez pas. C'est clair ? 113 00:35:11,361 --> 00:35:13,071 Pas vivante. 114 00:35:15,574 --> 00:35:16,575 Filez ! 115 00:36:26,770 --> 00:36:30,148 Équipe A, entrez avec prudence dans le tunnel. 116 00:36:37,030 --> 00:36:40,617 Équipe B. Vous faites le guet. Bien reçu ? 117 00:38:03,659 --> 00:38:04,618 Unité 1. 118 00:40:57,374 --> 00:41:00,752 TÉHÉRAN