1 00:00:13,055 --> 00:00:16,099 VISI ŠAJĀ SERIĀLĀ REDZAMIE TĒLI UN NOTIKUMI IR IZDOMĀTI. 2 00:00:16,183 --> 00:00:18,769 JEBKĀDA LĪDZĪBA AR PATIESIEM NOTIKUMIEM VAI PERSONĀM - DZĪVĀM VAI MIRUŠĀM - 3 00:00:18,852 --> 00:00:19,937 IR TIKAI SAKRITĪBA. 4 00:00:25,776 --> 00:00:28,070 Mani vīri izsekoja Šaparaku. 5 00:00:28,570 --> 00:00:30,030 Esi no Mossad? 6 00:00:32,323 --> 00:00:34,034 Kamali grib tavu galvu. 7 00:00:36,537 --> 00:00:37,996 Nu mums ir kopīga problēma. 8 00:00:40,290 --> 00:00:41,583 Kāda? 9 00:00:41,667 --> 00:00:42,960 Pītersens. 10 00:00:44,127 --> 00:00:48,090 Mani partneri ar viņu nerēķinājās, kad sabotēja manis piegādātās detaļas. 11 00:00:49,216 --> 00:00:50,342 Tavi partneri? 12 00:00:52,094 --> 00:00:53,136 CIP. 13 00:00:57,683 --> 00:00:59,268 Mēs te esam vienā pusē. 14 00:01:05,147 --> 00:01:07,693 IRGC PRETIZLŪKOŠANAS PĀRVALDE, TEHERĀNA 15 00:01:11,488 --> 00:01:12,739 Sabotāža? 16 00:01:15,325 --> 00:01:19,162 Un Pītersens var konstatēt problēmu tikai, ja dodam viņam tiešu piekļuvi? 17 00:01:21,123 --> 00:01:22,457 Vai nu tā, vai nekā. 18 00:01:23,166 --> 00:01:24,293 Ko domājat jūs? 19 00:01:24,793 --> 00:01:26,795 Vai varam Pītersenam uzticēties? 20 00:01:27,713 --> 00:01:30,507 Viņš zina, kas notiks, ja melos. 21 00:01:36,680 --> 00:01:38,849 Dodiet viņam to, ko viņš grib, 22 00:01:39,850 --> 00:01:42,352 un pasakiet Musavī, lai visu laiku paliek pie viņa. 23 00:01:42,436 --> 00:01:44,188 Uzraugiet viņus abus! 24 00:01:47,774 --> 00:01:49,526 Mūsu dižākā diena ir tuvu, Farāz. 25 00:01:50,194 --> 00:01:52,446 Es nekam neļaušu to apdraudēt. 26 00:01:54,031 --> 00:01:55,324 Izmēģinājumam ir jānotiek. 27 00:01:59,870 --> 00:02:02,331 Mūsu pravietis saka: viena bulta 28 00:02:03,165 --> 00:02:05,959 var palīdzēt tikt paradīzē trim vīriem. 29 00:02:08,127 --> 00:02:13,091 Tam, kurš to izgatavo, tam, kurš to aiznes uz kaujas lauku… 30 00:02:16,428 --> 00:02:18,472 un tam, kurš to izšauj. 31 00:03:39,052 --> 00:03:41,180 Tava seja šķiet pazīstama. 32 00:03:42,181 --> 00:03:43,640 Diez vai. 33 00:03:43,724 --> 00:03:45,684 Tu esi tas, kas atnāca uz mūsu māju. 34 00:03:46,810 --> 00:03:49,104 Tu nošāvi manu vīru manu acu priekšā! 35 00:03:49,188 --> 00:03:50,230 Apklusti! 36 00:03:57,863 --> 00:03:59,740 Kāpēc mani nenošāvi? 37 00:03:59,823 --> 00:04:01,491 Ko tu viņam izdarīji? 38 00:04:08,874 --> 00:04:11,668 Klusu! Ciet klusu, sieviete! 39 00:04:14,922 --> 00:04:16,798 Lenglijs viņa teikto apstiprināja. 40 00:04:17,382 --> 00:04:19,718 Viņi ielaida jaunu, nenosakāmu ļaunatūras vīrusu 41 00:04:19,801 --> 00:04:22,638 viņa ievestā palaidējmehānisma shēmas platē. 42 00:04:24,264 --> 00:04:27,518 Kad palaidējs būs iebūvēts dzīvā bumbā, tas to iznīcinās. 43 00:04:27,976 --> 00:04:30,103 Bet viņi nedomāja, ka iesaistīsies Pītersens. 44 00:04:35,442 --> 00:04:37,069 Redzu, ka Nurī to jau ir atvērusi. 45 00:04:37,945 --> 00:04:39,696 Vai viņa to varētu būt parādījusi Pītersenam? 46 00:04:39,780 --> 00:04:41,949 - Tad viņš zina, ka ir problēma? - Iespējams. 47 00:04:42,032 --> 00:04:43,867 Irāņiem tā detaļa liksies normāla, 48 00:04:43,951 --> 00:04:46,954 bet cilvēkam no malas, kas ir kompetents, pieredzējis un brīdināts… 49 00:04:47,371 --> 00:04:49,122 Vai ir iespējams, ka viņš to nav atradis? 50 00:04:49,206 --> 00:04:50,832 Izredzes ir labas. Kods ir dziļi. 51 00:04:50,916 --> 00:04:52,709 Lai pie tā tiktu, vajag tiešu piekļuvi sistēmai, 52 00:04:52,793 --> 00:04:54,002 un arī tad tas prasītu laiku. 53 00:04:54,503 --> 00:04:57,381 Nurī strādā slepenā Andišēhas Institūta izpētes nodaļā, 54 00:04:57,464 --> 00:04:59,299 kas analizē bumbas detaļu datus, 55 00:04:59,383 --> 00:05:00,968 ko saņem tieši no laboratorijas. 56 00:05:01,051 --> 00:05:04,721 Mēs ar Lengliju vienojāmies, ka Hasemī ievedīs tevi tur iekšā. 57 00:05:04,805 --> 00:05:06,348 Ārā neviena nav, ja? 58 00:05:07,599 --> 00:05:10,435 Labi. Izmantojot viņas piekļuvi, ielikšu palaidējā Trojas zirgu. 59 00:05:11,061 --> 00:05:13,146 Atsūti slāpēšanas kodu, lai Pītersens to neredz. 60 00:05:13,230 --> 00:05:14,147 Tūlīt. 61 00:05:14,523 --> 00:05:15,858 Jums jārīkojas ātri. 62 00:05:16,358 --> 00:05:17,818 Otras šādas iespējas nebūs. 63 00:05:18,402 --> 00:05:20,153 Labi. Tūlīt brauksim. 64 00:05:20,904 --> 00:05:23,031 Vai tiešām vari mani ievest Andišēhā? 65 00:05:25,117 --> 00:05:26,702 Viegli tas nav, bet ir iespējams. 66 00:05:28,745 --> 00:05:30,205 Man tas nepatīk. 67 00:05:30,706 --> 00:05:31,957 Pavēle no biroja. 68 00:05:33,750 --> 00:05:35,002 Vai paliksi te pie viņas? 69 00:05:38,839 --> 00:05:40,174 Tev būtu jāpārģērbjas… 70 00:05:42,009 --> 00:05:43,177 un jāsasukājas. 71 00:06:57,668 --> 00:06:58,919 Viss kārtībā? 72 00:06:59,586 --> 00:07:01,380 Kad tu tos vīrus sūtīsi projām? 73 00:07:02,798 --> 00:07:06,218 Dārgā, viņi tur ir, lai tevi aizsargātu. 74 00:07:08,136 --> 00:07:09,137 Tātad nekad? 75 00:07:10,639 --> 00:07:16,436 Drīz tas būs galā. Tad atkal iesim ārā brīvi. 76 00:07:18,105 --> 00:07:23,861 Visur, kur tev patīk. Uz restorāniem. Iepirkties. Visur. 77 00:07:25,487 --> 00:07:26,822 Un līdz tam? 78 00:07:27,406 --> 00:07:30,242 Līdz tam mums jābūt piesardzīgiem. 79 00:07:35,581 --> 00:07:38,500 - Es saprotu. - Tiešām? 80 00:07:40,586 --> 00:07:41,795 Protams. 81 00:07:43,213 --> 00:07:44,214 Labi. 82 00:07:46,091 --> 00:07:49,094 Klau, man jābeidz. Esmu aizņemts. Labi? 83 00:07:49,720 --> 00:07:50,554 Labi. 84 00:07:58,437 --> 00:08:00,689 BERŪZS DŽANATI, PULKVEŽLEITNANTS 85 00:08:15,412 --> 00:08:16,413 Sāra. 86 00:08:17,664 --> 00:08:19,124 Kas tu patiesībā esi? 87 00:08:21,627 --> 00:08:23,629 Nuja. 88 00:08:24,671 --> 00:08:26,340 Vismaz pasaki man savu īsto vārdu! 89 00:08:29,343 --> 00:08:30,594 Tu strādā pie CIP? 90 00:08:32,304 --> 00:08:34,056 Nē. Es nestrādāju ne pie viena. 91 00:08:34,556 --> 00:08:36,099 Bet es ar viņiem sadarbošos. 92 00:08:37,267 --> 00:08:39,019 Zini, es darīšu jebko, lai… 93 00:08:40,102 --> 00:08:42,940 Jebko, lai režīmu apturētu. 94 00:08:43,607 --> 00:08:45,901 Un, ja varu saņemt palīdzību… 95 00:08:49,947 --> 00:08:53,659 Un nu esam tikai mēs ar tevi. 96 00:09:06,505 --> 00:09:08,715 ANDIŠĒHAS PĒTNIECĪBAS INSTITŪTS 97 00:09:16,932 --> 00:09:18,100 Tava kontaktpersona? 98 00:09:18,183 --> 00:09:19,560 Viņš drīz būs klāt. 99 00:10:08,317 --> 00:10:09,276 Jā? 100 00:10:09,359 --> 00:10:11,195 Ko darīt ar Nurī, kad uzdevums būs izpildīts? 101 00:10:17,159 --> 00:10:18,660 Tu zini, kāda ir atbilde. 102 00:10:20,662 --> 00:10:21,747 Viņa ir redzējusi par daudz. 103 00:10:24,374 --> 00:10:27,336 Tev vajadzēja viņu neitralizēt pirms septiņiem gadiem reizē ar vīru. 104 00:10:33,300 --> 00:10:35,636 Tu neizpildīji pavēli, atstājot viņu dzīvu. 105 00:10:39,932 --> 00:10:42,935 Tev jāzina: pēc šī es izstāšos. 106 00:11:02,246 --> 00:11:03,413 Jā. 107 00:11:03,872 --> 00:11:04,998 Te es. 108 00:11:05,374 --> 00:11:07,543 Kā jums klājas, Kamali kundze? 109 00:11:07,626 --> 00:11:09,503 Viss kārtībā? Jūtaties labāk? 110 00:11:10,629 --> 00:11:12,422 Man ir tas, ko jūs gribat. 111 00:11:13,674 --> 00:11:15,175 Bet jums būs jāatbrauc man pakaļ. 112 00:11:17,135 --> 00:11:19,221 Jā. 113 00:11:19,304 --> 00:11:20,764 Būšu klāt. 114 00:11:22,015 --> 00:11:23,392 Labi. 115 00:11:52,045 --> 00:11:54,631 Jūs būsiet manā uzraudzībā. 116 00:11:55,883 --> 00:11:57,509 Neko citu es negaidu. 117 00:12:09,730 --> 00:12:10,731 Pagaidiet te, doktor! 118 00:12:51,939 --> 00:12:53,815 Aizvedīšu jūs pie vadības pults, doktor. 119 00:13:16,755 --> 00:13:18,549 Paldies. Ir labi. 120 00:13:18,632 --> 00:13:19,883 Lūdzu. 121 00:13:21,677 --> 00:13:22,678 Paldies. 122 00:13:24,888 --> 00:13:28,225 Tātad - ko tieši jūs meklēsiet? 123 00:13:30,227 --> 00:13:31,228 Īsti nezinu. 124 00:13:31,728 --> 00:13:32,729 Pagaidām. 125 00:13:38,402 --> 00:13:39,570 DATU PĀRSŪTĪŠANAS PORTĀLS 126 00:13:39,653 --> 00:13:41,280 ŠO DATORU DRĪKST LIETOT TIKAI APSTIPRINĀTAS PERSONAS 127 00:13:51,039 --> 00:13:52,833 ANDIŠĒHAS PĒTNIECĪBAS INSTITŪTS TEHERĀNA 128 00:13:56,003 --> 00:13:57,004 Ejam! 129 00:14:05,220 --> 00:14:06,847 Ar šo atvērsi visas durvis. 130 00:14:06,930 --> 00:14:08,473 - Uz to pusi! - Paldies. 131 00:14:30,412 --> 00:14:33,123 Mums jātiek uz trešo stāvu. Pārāk daudz sargu. 132 00:14:33,207 --> 00:14:34,041 ESAM GATAVI 133 00:14:34,124 --> 00:14:35,459 Zinu. 134 00:14:59,233 --> 00:15:00,359 Ātrāk! 135 00:15:09,952 --> 00:15:11,620 Apsarg, ēka deg. 136 00:15:11,703 --> 00:15:13,121 Gādājiet, lai visi iznāk ārā. 137 00:15:13,205 --> 00:15:15,123 Pārbaudiet pagrabu un pirmo stāvu! 138 00:15:15,207 --> 00:15:17,334 Tur ir daudz cilvēku. Pārbaudiet arī laboratoriju! 139 00:15:53,871 --> 00:15:56,081 Ātrāk! Ēkā ugunsgrēks. 140 00:15:56,164 --> 00:15:57,708 Nāciet līdzi! Ēkā ir ugunsgrēks. 141 00:15:57,791 --> 00:16:00,002 Evakuējieties, cik ātri vien varat! 142 00:16:00,085 --> 00:16:01,670 Ātrāk, lūdzu! Ātrāk! 143 00:16:07,259 --> 00:16:09,052 Vai tagad pateiksi savu vārdu? 144 00:16:11,263 --> 00:16:12,973 Domāju - tu bez tā vari iztikt. 145 00:16:13,473 --> 00:16:15,392 - Domā - varu iztikt? - Nāc! 146 00:16:34,703 --> 00:16:36,038 Mums ir maz laika. 147 00:16:44,213 --> 00:16:46,089 UGUNSGRĒKS ANDIŠĒHAS INSTITŪTĀ 148 00:16:48,050 --> 00:16:49,134 Viņa ir iekšā. 149 00:16:49,676 --> 00:16:51,178 Drīz viņi to nodzēsīs. 150 00:16:51,261 --> 00:16:54,139 - Vai slāpēšanas kods gatavs? - Nosūtīsim, kad viņa sāks lejupielādi. 151 00:16:54,973 --> 00:16:56,642 Dabūjām info no Pītersena meitas telefona. 152 00:17:00,270 --> 00:17:02,940 Vai visas tās balss ziņas atstājis viņš? 153 00:17:03,023 --> 00:17:05,192 Kopumā 38. Viņa nav noklausījusies nevienu. 154 00:17:05,733 --> 00:17:06,984 Viņa ar viņu nerunā? 155 00:17:07,069 --> 00:17:09,238 Viņš strādāja Teherānā, kad bijusī sieva nomira no vēža. 156 00:17:09,695 --> 00:17:11,448 Miršanas apliecība bija jāparaksta meitai. 157 00:17:13,909 --> 00:17:15,702 Noklausieties viņas telefonu! 158 00:17:22,376 --> 00:17:24,795 Ja problēmu ar jaudu 159 00:17:24,877 --> 00:17:28,841 ir izraisījusi programmatūra, to atradīsim te. 160 00:17:28,924 --> 00:17:30,801 Te ir tūkstošiem failu. 161 00:17:31,301 --> 00:17:32,511 Tā ir. 162 00:17:33,470 --> 00:17:35,597 Un man būs jāpārbauda tie visi. 163 00:17:38,976 --> 00:17:41,812 Tie ir jēldati, kas kontrolē visu ierīci. 164 00:17:41,895 --> 00:17:43,188 Ja pieļausiet kaut vienu kļūdu… 165 00:17:43,272 --> 00:17:44,648 Tas var izraisīt sprādzienu. 166 00:17:44,731 --> 00:17:47,234 Vai visa detaļa var kļūt nederīga. 167 00:17:48,527 --> 00:17:53,031 Un tad Farāzs Kamali drīkstēs mani pakārt. 168 00:17:57,452 --> 00:18:01,164 Atļaušos atgādināt: ja Šaparaka Nurī nebūtu veikusi šos testus 169 00:18:01,248 --> 00:18:03,959 pēc mana lūguma, mēs pat nezinātu, ka ir kāda problēma. 170 00:18:09,173 --> 00:18:10,340 Turpiniet! 171 00:18:31,695 --> 00:18:34,740 Kā veicas, Seijid? Labs darbiņš. 172 00:18:35,782 --> 00:18:37,951 Atbraucu pēc Kamali kundzes. 173 00:18:38,452 --> 00:18:40,204 Mums par to nekas nav zināms. 174 00:18:40,287 --> 00:18:42,789 Man pavēles dod pats ģenerālis Kamali. 175 00:18:44,041 --> 00:18:49,129 Viņš ir norūpējies par sievas labklājību. Psiholoģisko. 176 00:18:49,213 --> 00:18:53,258 Es viņu aizvedīšu uz dažām stundām - steidzama lieta. Tad atvedīšu atpakaļ. 177 00:18:57,221 --> 00:19:00,849 Zini ko - sazinies ar viņu pa savu rāciju un pajautā pats! 178 00:19:02,017 --> 00:19:03,393 Bet tev būtu jāzina - 179 00:19:03,477 --> 00:19:08,524 tā ir tik delikāta lieta, ka es viņam zvanīt neuzdrīkstos. 180 00:19:09,191 --> 00:19:11,360 Bet tu jau zini labāk. 181 00:19:16,240 --> 00:19:17,533 Labi, ejiet! 182 00:19:20,077 --> 00:19:22,996 Tu rīkojies pareizi. Aizlikšu ģenerālim par tevi labu vārdu. 183 00:19:37,553 --> 00:19:40,347 Kamali kundze, ģenerālis jūs gaida. 184 00:19:43,058 --> 00:19:46,520 Paldies, Džanati kungs. Vienu mirklīti, lūdzu! 185 00:20:18,051 --> 00:20:20,179 Jūs rīkojaties pareizi. 186 00:20:20,888 --> 00:20:22,806 Tas cilvēks, ko jūsu mājās nošāvu… 187 00:20:22,890 --> 00:20:24,641 Domāju - viņš bija Mossad aģents. 188 00:20:30,397 --> 00:20:31,899 Brauciet gar parku! 189 00:20:33,567 --> 00:20:36,403 Farāzs saka - tā esot ātrāk. 190 00:20:36,486 --> 00:20:38,155 Viņš vienmēr brauc pa turieni. 191 00:20:55,923 --> 00:20:56,840 Ātrāk! 192 00:21:01,803 --> 00:21:03,305 Savienojās. 193 00:21:09,394 --> 00:21:10,395 Esmu iekšā. 194 00:21:12,022 --> 00:21:14,024 Tagad pieprasīšu datus, un tad varēsim sākt. 195 00:21:21,073 --> 00:21:22,282 NOSŪTĪTS ATĻAUJAS PIEPRASĪJUMS… 196 00:21:22,533 --> 00:21:24,034 PIEKĻUVES PIEPRASĪJUMS LIETOTĀJA ID 3974 197 00:21:25,577 --> 00:21:27,996 VAJADZĪGA ADMINISTRATORA ATĻAUJA 198 00:21:28,080 --> 00:21:29,164 Kas tas ir? 199 00:21:29,998 --> 00:21:32,876 Piekļuves pieprasījums no Andišēhas. 200 00:21:32,960 --> 00:21:34,211 Kurš prasa? 201 00:21:34,294 --> 00:21:35,629 LIETOTĀJA ID 3974 202 00:21:37,005 --> 00:21:38,298 Šaparaka. 203 00:21:46,098 --> 00:21:48,267 Noskaidro Andišēhas adresi! 204 00:21:49,434 --> 00:21:50,477 Tūlīt pat. 205 00:21:58,193 --> 00:22:00,779 RAZMANDEGANA PARKS. MASŪDS ABASSI. JŪSU CEĻŠ PROM. 206 00:22:10,038 --> 00:22:11,707 Vajadzēja braukt pa otru ceļu. 207 00:22:14,334 --> 00:22:19,673 Jūsu vīram laikam šķiet, ka viņš zina vislabāk, ko? 208 00:22:24,595 --> 00:22:25,721 Kaut kas atgadījies? 209 00:22:26,513 --> 00:22:27,431 Nē. 210 00:22:36,440 --> 00:22:38,567 Brauc! Kusties taču! 211 00:22:39,151 --> 00:22:40,652 Aiziet! Brauc! 212 00:22:43,822 --> 00:22:45,490 Es teicu - kusties! 213 00:22:49,578 --> 00:22:51,163 Pagaidiet! Kundze! 214 00:22:52,372 --> 00:22:53,624 Kundze! 215 00:22:53,707 --> 00:22:55,918 Malā! Malā, ķēms! 216 00:22:56,001 --> 00:22:57,836 Es teicu - malā, ķēms! Kusties! 217 00:23:04,843 --> 00:23:06,261 Ko jūs darāt? Bloķējat satiksmi. 218 00:23:06,345 --> 00:23:07,554 Dodiet ceļu! Gribam braukt. 219 00:23:07,638 --> 00:23:09,473 - Aizveries! - Teicu - dodiet ceļu! 220 00:23:09,556 --> 00:23:11,683 Ja vēl daudz leksies, ilgi vairs neleksies. 221 00:23:56,144 --> 00:23:57,563 Mans darba numurs. 222 00:23:58,522 --> 00:24:00,566 Labāk atbildēt. 223 00:24:00,649 --> 00:24:03,610 Viņai zvana. Izskatās - valdības numurs. 224 00:24:03,694 --> 00:24:05,279 Grib pārbaudīt viņas identitāti. 225 00:24:05,362 --> 00:24:06,780 Apturi Tamāru, līdz tas izdarīts. 226 00:24:14,121 --> 00:24:15,706 Atbildi! 227 00:24:15,789 --> 00:24:19,793 Bet tev jāzina, ka mani vīri sekoja tavai meitai autobusā. 228 00:24:24,298 --> 00:24:25,299 Hallo! 229 00:24:26,091 --> 00:24:27,342 Te Musavī. 230 00:24:27,968 --> 00:24:29,261 Kādēļ jums vajag datus? 231 00:24:33,599 --> 00:24:35,809 Pītersens teica, lai pārbaudu analīzi. 232 00:24:37,186 --> 00:24:38,437 Jums viss kārtībā? 233 00:24:40,856 --> 00:24:42,191 Jā, kārtībā. 234 00:25:00,417 --> 00:25:04,171 Nurī kundze, man jāpārbauda jūsu identitāte. 235 00:25:05,881 --> 00:25:07,716 Jā, es saprotu. 236 00:25:11,845 --> 00:25:14,640 Kods: Vahidieh. 237 00:25:36,703 --> 00:25:38,038 Atbilde: Dabestan. 238 00:25:43,377 --> 00:25:47,172 Kā jau paredzēju. Redzēsim, pie kā tas aizvedīs. 239 00:25:51,093 --> 00:25:52,845 Lūdzu, turpiniet! 240 00:25:53,512 --> 00:25:54,555 Paldies. 241 00:26:09,236 --> 00:26:10,529 ATĻAUJA PIEŠĶIRTA 242 00:26:10,612 --> 00:26:12,948 DATU PĀRSŪTĪŠANAS PORTĀLS 243 00:26:28,338 --> 00:26:29,548 Drīkstu turpināt? 244 00:26:30,132 --> 00:26:31,884 Drīksti. Izskatās, ka viņi noticēja. 245 00:26:32,467 --> 00:26:34,178 Jā, nosūti slāpēšanas kodu! 246 00:26:35,137 --> 00:26:37,055 Paslēpsim to vīrusu. 247 00:26:39,808 --> 00:26:41,018 IEVADĪT AUTENTIFIKĀCIJAS KODU 248 00:26:43,020 --> 00:26:44,021 Kods saņemts. 249 00:26:44,730 --> 00:26:45,939 Sāku lejupielādi. 250 00:26:49,776 --> 00:26:51,361 Ugunsgrēks nodzēsts. 251 00:26:51,904 --> 00:26:53,322 Viņi nāk atpakaļ iekšā. 252 00:26:54,406 --> 00:26:57,117 Tūlīt būs. 253 00:28:06,228 --> 00:28:07,855 MASŪDS ABASSI 254 00:28:57,863 --> 00:28:59,990 IZPILDU SAVU SOLĪJUMU… 255 00:29:13,045 --> 00:29:14,546 Tagad vai nekad. 256 00:29:17,883 --> 00:29:18,884 Tā. 257 00:29:22,971 --> 00:29:24,264 PIEKĻUVES MĒĢINĀJUMS - NURĪ Š. 258 00:29:33,190 --> 00:29:36,026 Tiklīdz nospiedīšu "Ievadīt", ļaunatūra nebūs atrodama. 259 00:29:36,109 --> 00:29:38,695 Pītersens un viņa komanda to neatradīs. 260 00:29:41,073 --> 00:29:43,075 KĻŪDA 261 00:29:44,952 --> 00:29:45,953 Kas par lietu? 262 00:29:48,789 --> 00:29:49,831 Īsti nezinu. 263 00:29:51,124 --> 00:29:53,126 KĻŪDA 264 00:29:56,672 --> 00:29:57,673 Tā te nav. 265 00:29:57,756 --> 00:29:59,299 Kā to saprast - nav? 266 00:29:59,383 --> 00:30:00,676 Vīruss ir pazudis. 267 00:30:00,759 --> 00:30:02,511 ŠĀDA FAILA NAV 268 00:30:06,682 --> 00:30:09,101 Nevaru atrast ne sākotnējo failu, ne ļaunatūru. 269 00:30:10,227 --> 00:30:12,354 Kāds to no otras puses ir izdzēsis. 270 00:30:12,437 --> 00:30:13,897 Kā viņi tik ātri varētu to atrast? 271 00:30:22,364 --> 00:30:24,491 ŠĀDA FAILA NAV 272 00:30:27,411 --> 00:30:28,954 - Bļāviens! - Kas? 273 00:30:29,037 --> 00:30:30,289 Bļāviens! 274 00:30:31,957 --> 00:30:34,501 Varbūt viņi aizsūtīja sargus prom, lai mēs to atrastu viņu vietā. 275 00:30:39,923 --> 00:30:41,300 Viss ir labi. 276 00:30:43,051 --> 00:30:43,886 IZDZĒSTS 1 FAILS 277 00:30:43,969 --> 00:30:45,304 Aizveda mūs tieši pie ļaunatūras. 278 00:30:55,939 --> 00:30:57,774 Mums ir ziepes. Dzirdi? 279 00:31:01,904 --> 00:31:03,989 Te ir Sepah. Ātrāk! Mums jāiet. 280 00:31:04,072 --> 00:31:07,576 Es pārtraucu. Tinies prom! Vai dzirdi? Dzirdi? 281 00:31:07,659 --> 00:31:11,538 Tūlīt pazūdi! Pabeidz un ej! 282 00:31:11,622 --> 00:31:14,208 Ko, pie velna, tu izdarīji? 283 00:31:14,541 --> 00:31:16,752 - Tā bija parasta pārbaude. - Viņi brauc šurp? 284 00:31:16,835 --> 00:31:18,170 Kas? 285 00:31:19,087 --> 00:31:20,172 Kas notika? 286 00:31:20,255 --> 00:31:21,673 Lūdzu, kas… 287 00:31:22,174 --> 00:31:23,550 - Nē, lūdzu! - Augšā! 288 00:31:23,634 --> 00:31:24,718 Lūdzu, lūdzu! 289 00:31:28,347 --> 00:31:30,057 Tie ir apsargi. 290 00:31:39,983 --> 00:31:41,360 Ko tu izdarīji? 291 00:31:41,443 --> 00:31:43,529 - Tā bija parasta pārbaude. - Apklusti! 292 00:31:44,613 --> 00:31:46,365 - Manas meitas dēļ… - Apklusti! 293 00:31:46,448 --> 00:31:47,658 Manas meitas dēļ. 294 00:31:48,534 --> 00:31:50,369 Man ir meitiņa. Es tevi lūdzu. 295 00:31:51,453 --> 00:31:53,455 - Goda vārds! - Ej! 296 00:31:53,539 --> 00:31:56,917 Tu novāci meitas tēvu un nu gribi novākt arī māti. 297 00:32:34,037 --> 00:32:36,081 Šāviens skanēja no augšas. Gatavību! Aiziet! 298 00:32:38,876 --> 00:32:40,294 Mums jāiet. 299 00:33:16,830 --> 00:33:18,624 Es nepateicu, ka viss kārtībā. 300 00:33:21,210 --> 00:33:23,212 Es pateicu, ka viss pakaļā. 301 00:33:24,671 --> 00:33:27,174 Un nu viss pakaļā ir tev, nožēlojamais veci. 302 00:33:41,396 --> 00:33:44,149 Uz Andišēhu brauc vēl trīs vienības. 303 00:33:44,816 --> 00:33:46,193 Un dzīvoklis? 304 00:33:46,735 --> 00:33:48,570 Vienība ir tur. 305 00:33:51,114 --> 00:33:52,157 Labi. 306 00:34:04,962 --> 00:34:05,963 Velns! 307 00:34:06,797 --> 00:34:08,465 Saimniecības durvis vienmēr ir ciet. 308 00:34:32,656 --> 00:34:33,824 Ramin! 309 00:34:34,283 --> 00:34:35,951 Ātrāk! 310 00:34:42,165 --> 00:34:43,333 Mierīgi! 311 00:35:36,345 --> 00:35:37,554 Esi tur? 312 00:35:38,764 --> 00:35:40,432 Izdarīji? 313 00:35:41,683 --> 00:35:43,894 Mēs nespējām to neitralizēt. Bumba joprojām ir derīga. 314 00:35:46,146 --> 00:35:47,523 Tev viss kārtībā? 315 00:35:48,774 --> 00:35:50,442 Esmu smagi ievainots. 316 00:35:52,611 --> 00:35:55,447 Ilgi vairs neizvilkšu. 317 00:35:56,740 --> 00:36:02,287 Bet tu esi te un uzdevumu pabeigsi, dzirdi? 318 00:36:03,330 --> 00:36:05,290 Mēs to pabeigsim kopā. 319 00:36:07,835 --> 00:36:09,086 Par vēlu. 320 00:36:09,169 --> 00:36:11,171 Nisan, mēs kādu aizsūtīsim. Es viņiem pateikšu. Mēs… 321 00:36:11,255 --> 00:36:13,549 Man jau ir par vēlu. 322 00:36:13,632 --> 00:36:15,133 Nē, vēl nav par vēlu. 323 00:36:33,902 --> 00:36:35,153 Man žēl. 324 00:36:44,705 --> 00:36:46,915 Varbūt esmu to pelnījis. 325 00:36:50,043 --> 00:36:51,378 Tā nesaki! 326 00:36:51,461 --> 00:36:53,839 Es atņēmu kādu arī tev. 327 00:36:55,215 --> 00:37:00,137 To bumbu, kas nogalināja tavu puisi, uztaisīju es. 328 00:37:03,682 --> 00:37:05,559 Nezināju, kam tā domāta. 329 00:37:07,352 --> 00:37:08,437 Es zinu. 330 00:37:29,499 --> 00:37:30,876 Tamāra! 331 00:37:36,507 --> 00:37:40,385 Man tevi vairs nevajag pieskatīt. 332 00:38:35,774 --> 00:38:37,401 - Labdien! - Labdien, ģenerāli! 333 00:38:37,484 --> 00:38:38,777 Labdien! 334 00:39:04,052 --> 00:39:05,220 Jā. 335 00:39:05,304 --> 00:39:07,139 Kungs, viss kārtībā? 336 00:39:07,222 --> 00:39:08,640 Kāpēc prasi? Vai kas noticis? 337 00:39:09,099 --> 00:39:12,978 Nē, kungs. Es tikai gribēju informēt, ka jūsu sieva vēl nav atgriezusies. 338 00:39:13,562 --> 00:39:14,813 Ko tu gribi teikt? 339 00:39:14,897 --> 00:39:16,273 Tu ļāvi viņai aiziet? 340 00:39:16,565 --> 00:39:19,735 Berūzs teica, ka esat atļāvis viņu aizvest. 341 00:39:35,542 --> 00:39:38,295 Ļaunatūra ir pilnībā neitralizēta. 342 00:39:39,755 --> 00:39:42,090 Esmu palaidis sākotnējo kalibrēšanu. 343 00:39:44,134 --> 00:39:45,677 Es kļūdījos, par jums šauboties. 344 00:39:47,054 --> 00:39:48,222 Kas notika? 345 00:39:48,305 --> 00:39:50,349 Tie, kas bija Andišēhā, tika prom. 346 00:39:50,849 --> 00:39:52,684 Acīmredzot kāds viņus brīdinājis. 347 00:39:53,977 --> 00:39:55,062 Un Šaparaka? 348 00:39:56,563 --> 00:39:57,981 Mira kā mocekle. 349 00:40:05,197 --> 00:40:08,450 Gribu būt drošs, ka par viņas meitu parūpēsies. 350 00:40:12,913 --> 00:40:17,084 Cik ļoti gribas parunāt ar savu meitu! Kaut reizi. 351 00:40:17,960 --> 00:40:21,880 Pēc uzbrukuma mūsu sakari ir pārtraukti. 352 00:40:21,964 --> 00:40:23,257 Protams. 353 00:40:23,340 --> 00:40:24,842 Viņi noklausās visu. 354 00:40:25,342 --> 00:40:26,635 Jā. 355 00:40:28,387 --> 00:40:30,764 Rīt mums vajadzētu būt gataviem to pilnībā salikt. 356 00:40:30,848 --> 00:40:31,890 Veikt pilnu simulāciju. 357 00:40:32,558 --> 00:40:35,477 Man tikai jāveic vēl viens diagnostikas pārbaužu cikls. 358 00:41:03,589 --> 00:41:04,548 Kas tur ir? 359 00:41:06,675 --> 00:41:08,260 Mani atsūtīja Sāra. 360 00:41:16,810 --> 00:41:18,478 Kad Sāra pie mums atnāca pirmoreiz, 361 00:41:20,022 --> 00:41:24,234 viņai, nabadzītei, izmisīgi vajadzēja mūsu palīdzību, un mēs palīdzējām. 362 00:41:25,444 --> 00:41:27,946 Bet nu man prieks redzēt, ka viņa palīdz citiem. 363 00:41:40,667 --> 00:41:41,627 Lūdzu, sēdieties! 364 00:41:44,129 --> 00:41:45,589 Visas šīs sievietes… 365 00:41:46,381 --> 00:41:47,633 Aizmirstas. 366 00:41:48,967 --> 00:41:52,221 Šajā pilsētā tā ir brīvība. 367 00:42:09,571 --> 00:42:10,822 Lūdzu. 368 00:42:10,906 --> 00:42:12,658 Sāra to atstāja jums. 369 00:42:13,659 --> 00:42:14,660 Man? 370 00:42:21,291 --> 00:42:22,459 IRĀNAS ISLĀMA REPUBLIKA PASE 371 00:42:30,050 --> 00:42:32,261 UZVĀRDS: KAVAKEBIJANA VĀRDS: SUSANA 372 00:42:35,556 --> 00:42:37,057 Kāds ir jūsu plāns? 373 00:42:40,018 --> 00:42:41,311 Kur gribat doties? 374 00:43:01,206 --> 00:43:03,125 Labdien arī jums, ģenerāli! 375 00:43:04,042 --> 00:43:05,294 Kur ir Nahida? 376 00:43:06,503 --> 00:43:12,426 Viņa aizbēga. Tika prom. It kā būtu to plānojusi. 377 00:43:14,344 --> 00:43:15,429 Zināt, ko es domāju? 378 00:43:16,263 --> 00:43:17,347 Ko jūs domājat? 379 00:43:19,641 --> 00:43:24,980 Domāju, ka viņa piemuļķoja mani, lai tiktu prom no jums. 380 00:43:49,922 --> 00:43:51,423 Kas šī par vietu? 381 00:43:54,051 --> 00:43:55,344 Droša vieta. 382 00:44:10,067 --> 00:44:11,401 Tamāra. 383 00:44:13,946 --> 00:44:14,988 Mans vārds. 384 00:44:18,867 --> 00:44:19,868 Tamāra. 385 00:45:46,330 --> 00:45:49,499 Lai godināts un svētīts Dieva varenais Vārds… 386 00:45:51,793 --> 00:45:54,630 pasaulē, ko Viņš radījis pēc savas gribas. Lai nāk Viņa valstība! 387 00:45:55,214 --> 00:45:58,133 Lai Viņš atpestī un ātrāk nāk Viņa Mesija 388 00:45:59,426 --> 00:46:00,677 tavas dzīves dienu laikā 389 00:46:00,761 --> 00:46:02,596 un visa Israēla nama dzīves laikā. 390 00:46:05,265 --> 00:46:07,434 Ātri un drīz. Āmen. 391 00:46:10,312 --> 00:46:13,607 Viņa varenais Vārds lai ir svētīts mūžīgi mūžos! 392 00:46:14,191 --> 00:46:16,026 Svētīts un slavēts, cildināts, paaugstināts, 393 00:46:16,109 --> 00:46:18,111 augsti teikts, godāts, pielūgts un slavināts 394 00:46:19,738 --> 00:46:22,157 lai ir Svētā Vārds! Lai svētīts ir Tas… 395 00:46:28,830 --> 00:46:30,249 Tas, kas dod mieru debesīs… 396 00:46:33,627 --> 00:46:35,879 Lai Viņš savā žēlastībā dod mieru 397 00:46:37,089 --> 00:46:39,299 mums un visam Israēlam! Āmen. 398 00:46:50,477 --> 00:46:56,400 LIORA VAICMANA PIEMIŅAI 399 00:47:59,796 --> 00:48:01,798 Tulkojusi Inguna Puķīte