1 00:00:13,055 --> 00:00:16,099 SARJA TEGELASED JA SÜNDMUSED ON VÄLJAMÕELDUD. 2 00:00:16,183 --> 00:00:19,937 SARNASUSED PÄRIS SÜNDMUSTE JA ISIKUTEGA, NII ELUSATE KUI SURNUTEGA, ON JUHUSLIKUD. 3 00:00:25,776 --> 00:00:28,070 Lasin oma meestel Shaparaki jälitada. 4 00:00:28,570 --> 00:00:30,030 Sa oled Mossadist? 5 00:00:32,323 --> 00:00:34,034 Kamali tahab su pead. 6 00:00:36,537 --> 00:00:37,996 Nüüd on meil ühine mure. 7 00:00:40,290 --> 00:00:41,583 Milline nimelt? 8 00:00:41,667 --> 00:00:42,960 Peterson. 9 00:00:44,127 --> 00:00:48,090 Mu partnerid ei arvestanud temaga, kui mu hangitud komponente saboteerisid. 10 00:00:49,216 --> 00:00:50,342 Su partnerid? 11 00:00:52,094 --> 00:00:53,136 CIA. 12 00:00:57,683 --> 00:00:59,268 Me oleme teiega samal poolel. 13 00:01:05,147 --> 00:01:07,693 IRGC VASTULUURE PEAKORTER, TEHERAN 14 00:01:11,488 --> 00:01:12,739 Sabotaaž? 15 00:01:15,325 --> 00:01:16,952 Ja Peterson ei saa aidata, 16 00:01:17,035 --> 00:01:19,162 kui me talle ligipääsu ei anna? 17 00:01:21,123 --> 00:01:22,457 Selleta ei saa midagi. 18 00:01:23,166 --> 00:01:24,293 Mida sina arvad? 19 00:01:24,793 --> 00:01:26,795 Kas saame Petersoni usaldada? 20 00:01:27,713 --> 00:01:30,507 Ta teab valetamise tagajärgi. 21 00:01:36,680 --> 00:01:38,849 Anna talle, mida ta tahab, 22 00:01:39,850 --> 00:01:42,352 ja käsi Musavil kogu aeg temaga olla. 23 00:01:42,436 --> 00:01:44,188 Valva mõlemat. 24 00:01:47,774 --> 00:01:49,526 Meie suurim päev on lähedal. 25 00:01:50,194 --> 00:01:52,446 Ma ei lase millelgi seda ohustada. 26 00:01:54,031 --> 00:01:55,324 Katsetusega tuleb jätkata. 27 00:01:59,870 --> 00:02:02,331 Prohveti sõnul saab üksainus nool 28 00:02:03,165 --> 00:02:05,959 kolm meest paradiisi saata. 29 00:02:08,127 --> 00:02:13,091 Mehe, kes noole teeb, mehe, kes selle lahinguväljale toob… 30 00:02:16,428 --> 00:02:18,472 ja mehe, kes selle noole laseb. 31 00:03:39,052 --> 00:03:41,180 Sul on tuttav nägu. 32 00:03:42,181 --> 00:03:43,640 Vaevalt küll. 33 00:03:43,724 --> 00:03:45,684 Sina tulid meie koju. 34 00:03:46,810 --> 00:03:49,104 Sina tapsid mu mehe minu silme ees! 35 00:03:49,188 --> 00:03:50,230 Vait! 36 00:03:57,863 --> 00:03:59,740 Miks sa mind ei tapnud? 37 00:03:59,823 --> 00:04:01,491 Mida sa temaga tegid? 38 00:04:08,874 --> 00:04:11,668 Tasa. Ole tasa, naine. 39 00:04:14,922 --> 00:04:16,798 Langley kinnitas ta lugu. 40 00:04:17,382 --> 00:04:19,718 Nad panid hoomamatu pahavara, nullpäevaviiruse, 41 00:04:19,801 --> 00:04:22,638 tema poolt smugeldatud süütesüsteemi kiibistikku, 42 00:04:24,264 --> 00:04:27,518 mis hävitab pommi, millele see paigaldatakse. 43 00:04:27,976 --> 00:04:30,103 Aga nad ei arvestanud Petersoni osalusega. 44 00:04:35,442 --> 00:04:37,069 Nouri juba avas selle. 45 00:04:37,945 --> 00:04:39,696 Kas Peterson võis seda näha? 46 00:04:39,780 --> 00:04:41,949 - Ta teab, et midagi on mäda? - Võimalik. 47 00:04:42,032 --> 00:04:43,867 Iraanlastele näib komponent tavaline, 48 00:04:43,951 --> 00:04:46,954 aga pädevale ja kogenud autsaiderile, keda hoiatati… 49 00:04:47,371 --> 00:04:49,122 Äkki ta ei leidnud viga? 50 00:04:49,206 --> 00:04:50,832 Lootust on. Kood on sügaval. 51 00:04:50,916 --> 00:04:54,002 Ta vajab selleni jõudmiseks ligipääsu ja isegi siis läheb aega. 52 00:04:54,503 --> 00:04:57,381 Nouri töötab Andisheh' Instituudi salajases uurimisüksuses, 53 00:04:57,464 --> 00:05:00,968 mis analüüsib laborist saadud andmeid pommi komponentide kohta. 54 00:05:01,051 --> 00:05:04,721 Leppisime Langleyga kokku, et Ghasemi viib su sisse. 55 00:05:04,805 --> 00:05:06,348 Väljas pole kedagi, eks? 56 00:05:07,599 --> 00:05:10,435 Panen naise ligipääsu abil troojalase süütesüsteemi. 57 00:05:11,061 --> 00:05:13,146 Saatke Petersoni petmiseks sürjutuskood. 58 00:05:13,230 --> 00:05:14,147 Olgu. 59 00:05:14,523 --> 00:05:15,858 Pead kiiresti tegutsema. 60 00:05:16,358 --> 00:05:17,818 See on ainukordne võimalus. 61 00:05:18,402 --> 00:05:20,153 Olgu. Lahkume nüüd. 62 00:05:20,904 --> 00:05:23,031 Kas saadki mu Andisheh'sse viia? 63 00:05:25,117 --> 00:05:26,702 See on raske, aga tehtav. 64 00:05:28,745 --> 00:05:30,205 See ei meeldi mulle. 65 00:05:30,706 --> 00:05:31,957 Sain oma korraldused. 66 00:05:33,750 --> 00:05:35,002 Kas sa jääd naisega siia? 67 00:05:38,839 --> 00:05:40,174 Sul tasub riideid vahetada. 68 00:05:42,009 --> 00:05:43,177 Ja juukseid harjata. 69 00:06:57,668 --> 00:06:58,919 Kõik korras? 70 00:06:59,586 --> 00:07:01,380 Millal sa need mehed minema saadad? 71 00:07:02,798 --> 00:07:06,218 Kallis, nad on seal sinu kaitseks. 72 00:07:08,136 --> 00:07:09,137 Mitte kunagi siis? 73 00:07:10,639 --> 00:07:16,436 Peagi saab see läbi. Siis käime taas vabalt väljas. 74 00:07:18,105 --> 00:07:23,861 Kõikjal, kus sulle käia meeldib. Restoranides, poodides, igal pool. 75 00:07:25,487 --> 00:07:26,822 Aga senikaua? 76 00:07:27,406 --> 00:07:30,242 Senikaua peame ettevaatlikud olema. 77 00:07:35,581 --> 00:07:38,500 - Ma mõistan. - Tõesti? 78 00:07:40,586 --> 00:07:41,795 Muidugi. 79 00:07:43,213 --> 00:07:44,214 Hästi. 80 00:07:46,091 --> 00:07:49,094 Kuule, ma pean lõpetama. Kiire on. Olgu? 81 00:07:49,720 --> 00:07:50,554 Mine. 82 00:07:58,437 --> 00:08:00,689 KOLONELLEITNANT BEHROUZ JANATI 83 00:08:15,412 --> 00:08:16,413 Sara. 84 00:08:17,664 --> 00:08:19,124 Kes sa päriselt oled? 85 00:08:21,627 --> 00:08:23,629 Olgu. 86 00:08:24,671 --> 00:08:26,340 Ütle mulle vähemalt oma pärisnimi. 87 00:08:29,343 --> 00:08:30,594 Sa töötad CIA alluvuses? 88 00:08:32,304 --> 00:08:34,056 Ma ei tööta kellegi alluvuses. 89 00:08:34,556 --> 00:08:36,099 Aga ma töötan nendega koos. 90 00:08:37,267 --> 00:08:39,019 Ma teen ükskõik mida… 91 00:08:40,102 --> 00:08:42,940 ükskõik mida, et režiimi peatada. 92 00:08:43,607 --> 00:08:45,901 Ja kui saan selleks abi, siis… 93 00:08:49,947 --> 00:08:53,659 Ning nüüd oleme vaid sina ja mina. 94 00:09:06,505 --> 00:09:08,715 ANDISHEH' UURIMISINSTITUUT 95 00:09:16,932 --> 00:09:18,100 Su kontaktisik? 96 00:09:18,183 --> 00:09:19,560 Ta saabub peagi. 97 00:10:08,317 --> 00:10:09,276 Jah? 98 00:10:09,359 --> 00:10:11,195 Mida missiooni järel Nouriga teha? 99 00:10:17,159 --> 00:10:18,660 Sa tead vastust. 100 00:10:20,662 --> 00:10:21,747 Ta nägi liiga palju. 101 00:10:24,374 --> 00:10:27,336 Pidanuksid kõrvaldama ta seitse aastat tagasi mehega koos. 102 00:10:33,300 --> 00:10:35,636 Teda ellu jättes eirasid sa käsku. 103 00:10:39,932 --> 00:10:42,935 Võta teadmiseks, et pärast seda teen ma lõpparve. 104 00:11:02,246 --> 00:11:03,413 Jah. 105 00:11:03,872 --> 00:11:04,998 Siin mina. 106 00:11:05,374 --> 00:11:07,543 Kuidas läheb, pr Kamali? 107 00:11:07,626 --> 00:11:09,503 Kõik korras? Kas tunnete end paremini? 108 00:11:10,629 --> 00:11:12,422 Mul on see, mida tahate. 109 00:11:13,674 --> 00:11:15,175 Aga peate mulle järele tulema. 110 00:11:17,135 --> 00:11:19,221 Jah. 111 00:11:19,304 --> 00:11:20,764 Ma tulen. 112 00:11:22,015 --> 00:11:23,392 Hästi. 113 00:11:52,045 --> 00:11:54,631 Sa oled minu järelevalve all. 114 00:11:55,883 --> 00:11:57,509 Vähemat ei eeldakski. 115 00:12:09,730 --> 00:12:10,731 Oota siin, doktor. 116 00:12:51,939 --> 00:12:53,815 Viin teid konsoolini, doktor. 117 00:13:16,755 --> 00:13:18,549 Tänan. Hea küll. 118 00:13:18,632 --> 00:13:19,883 Palun. 119 00:13:21,677 --> 00:13:22,678 Tänan. 120 00:13:24,888 --> 00:13:28,225 Mida te siis täpselt otsite? 121 00:13:30,227 --> 00:13:31,228 Ma pole kindel. 122 00:13:31,728 --> 00:13:32,729 Veel. 123 00:13:38,402 --> 00:13:39,570 ANDMEEDASTUSE PORTAAL 124 00:13:39,653 --> 00:13:41,280 SEE ARVUTI ON VAID LOAGA KASUTAJATELE. 125 00:13:51,039 --> 00:13:52,833 ANDISHEH' UURIMISINSTITUUT, TEHERAN 126 00:13:56,003 --> 00:13:57,004 Läki. 127 00:14:05,220 --> 00:14:08,473 - See avab kõik uksed. Minge sealtkaudu. - Aitäh. 128 00:14:30,412 --> 00:14:33,123 Valvureid on liiga palju, et 3. korrusele pääseda. 129 00:14:33,207 --> 00:14:34,041 OLEME VALMIS 130 00:14:34,124 --> 00:14:35,459 Ma tean. 131 00:14:59,233 --> 00:15:00,359 Kähku! 132 00:15:09,952 --> 00:15:11,620 Valvur, hoone põleb. 133 00:15:11,703 --> 00:15:13,121 Kõik peavad hoonest lahkuma. 134 00:15:13,205 --> 00:15:15,123 Kontrollige keldrit ja 1. korrust. 135 00:15:15,207 --> 00:15:17,334 Seal on palju inimesi. Vaadake ka laborisse. 136 00:15:53,871 --> 00:15:56,081 Kähku! Hoone põleb. 137 00:15:56,164 --> 00:15:57,708 Tulge minuga. Hoone põleb. 138 00:15:57,791 --> 00:16:00,002 Palun evakueeruge võimalikult kiiresti. 139 00:16:00,085 --> 00:16:01,670 Palun kiiremini. Kähku! 140 00:16:07,259 --> 00:16:09,052 Kas nüüd ütled mulle oma nime? 141 00:16:11,263 --> 00:16:12,973 Sul pole selleta viga. 142 00:16:13,473 --> 00:16:15,392 - Su arust pole mul viga? - Tule. 143 00:16:34,703 --> 00:16:36,038 Aega napib. 144 00:16:44,213 --> 00:16:46,089 TULEKAHJU ANDISHEH' INSTITUUDIS 145 00:16:48,050 --> 00:16:49,134 Ta on sees. 146 00:16:49,676 --> 00:16:51,178 Tuli kustutatakse peagi. 147 00:16:51,261 --> 00:16:52,179 Sürjutuskood? 148 00:16:52,262 --> 00:16:54,139 Saadame kohe, kui allalaadimine algab. 149 00:16:54,973 --> 00:16:56,642 Saime Petersoni tütre mobla info. 150 00:17:00,270 --> 00:17:02,940 Peterson jättis kõik need sõnumid kõneposti? 151 00:17:03,023 --> 00:17:05,192 Kokku 38. Tütar pole ühtegi kuulanud. 152 00:17:05,733 --> 00:17:06,984 Ta ei räägi oma isaga? 153 00:17:07,069 --> 00:17:09,238 Isa oli Teheranis, kui eksnaine vähki suri. 154 00:17:09,695 --> 00:17:11,448 Surmatunnistuse allkirjastas tütar. 155 00:17:13,909 --> 00:17:15,702 Jätka tütre telefoni jälgimist. 156 00:17:22,376 --> 00:17:28,841 Kui võimsuse probleemi taga on tarkvaraviga, siis leiame selle siit. 157 00:17:28,924 --> 00:17:30,801 Faile on tuhandeid. 158 00:17:31,301 --> 00:17:32,511 Täpselt nii. 159 00:17:33,470 --> 00:17:35,597 Ning ma pean igaühe üle vaatama. 160 00:17:38,976 --> 00:17:41,812 Need algandmed kontrollivad kogu seadet. 161 00:17:41,895 --> 00:17:44,648 - Üksainus viga… - Võib plahvatuse põhjustada. 162 00:17:44,731 --> 00:17:47,234 Või komponendi kasutuks muuta. 163 00:17:48,527 --> 00:17:53,031 Sel juhul saab Faraz Kamali siin mu üles puua. 164 00:17:57,452 --> 00:18:01,164 Tuletan meelde, et kui Shaparak Nouri poleks neid teste 165 00:18:01,248 --> 00:18:03,959 mu palvel teinud, ei teakski me probleemist. 166 00:18:09,173 --> 00:18:10,340 Jätka. 167 00:18:31,695 --> 00:18:34,740 Kuidas läheb, Seyyed? Tubli tööd teed. 168 00:18:35,782 --> 00:18:37,951 Ma tulin pr Kamalile järele. 169 00:18:38,452 --> 00:18:40,204 Me ei tea sellest midagi. 170 00:18:40,287 --> 00:18:42,789 Mulle andis käsu kindral Kamali isiklikult. 171 00:18:44,041 --> 00:18:49,129 Ta muretseb oma naise psühholoogilise heaolu pärast. 172 00:18:49,213 --> 00:18:53,258 Viin ta paariks tunniks ära, pakiline asi, ja toon tagasi. Kogu lugu. 173 00:18:57,221 --> 00:19:00,849 Tead, küsi raadiosaatjaga kindrali käest üle. 174 00:19:02,017 --> 00:19:03,393 Aga võta teadmiseks, 175 00:19:03,477 --> 00:19:08,524 et nii tundliku asja pärast mina teda tülitada ei julgeks. 176 00:19:09,191 --> 00:19:11,360 Eks sa ise tead paremini. 177 00:19:16,240 --> 00:19:17,533 Olgu, mine aga. 178 00:19:20,077 --> 00:19:22,996 Õigesti tegid. Ma kostan su eest kindralile. 179 00:19:37,553 --> 00:19:40,347 Proua Kamali. Kindral ootab teid. 180 00:19:43,058 --> 00:19:46,520 Tänan, hr Janati. Mul läheb üks hetk. 181 00:20:18,051 --> 00:20:20,179 Te teete õigesti. 182 00:20:20,888 --> 00:20:22,806 Mees, kelle ma teie hoones maha lasin, 183 00:20:22,890 --> 00:20:24,641 oli vist Mossadi agent. 184 00:20:30,397 --> 00:20:31,899 Sõitke pargi juurest. 185 00:20:33,567 --> 00:20:36,403 Farazi sõnul on see kiirem tee. 186 00:20:36,486 --> 00:20:38,155 Ta sõidab alati sealtkaudu. 187 00:20:55,923 --> 00:20:56,840 Kiirusta! 188 00:21:01,803 --> 00:21:03,305 Ühendatud. 189 00:21:09,394 --> 00:21:10,395 Sisse sain. 190 00:21:12,022 --> 00:21:14,024 Allalaadimist taotledes saame alustada. 191 00:21:21,073 --> 00:21:22,282 AUTORISEERIMISTAOTLUS SAADETUD 192 00:21:22,533 --> 00:21:24,034 ANDMEPÄÄSUPÄRING KASUTAJATUNNUS 3974 193 00:21:25,577 --> 00:21:27,996 ADMINISTRAATOR PEAB AUTORISEERIMA 194 00:21:28,080 --> 00:21:29,164 Mis see on? 195 00:21:29,998 --> 00:21:32,876 Ligipääsutaotlus Andisheh'st. 196 00:21:32,960 --> 00:21:34,211 Kes saatis? 197 00:21:34,294 --> 00:21:35,629 KASUTAJATUNNUS 3974 198 00:21:37,005 --> 00:21:38,298 Shaparak. 199 00:21:46,098 --> 00:21:48,267 Ma vajan Andisheh' aadressi. 200 00:21:49,434 --> 00:21:50,477 Kohemaid. 201 00:21:58,193 --> 00:22:00,779 RAZMANDEGANI PARK. MASSOUD ABBASSI. SU VÄLJAPÄÄS. 202 00:22:10,038 --> 00:22:11,707 Pidanuksime teistkaudu sõitma. 203 00:22:14,334 --> 00:22:19,673 Tundub, et teie abikaasa teab oma arust kõige paremini. 204 00:22:24,595 --> 00:22:25,721 Kas midagi on viga? 205 00:22:26,513 --> 00:22:27,431 Ei. 206 00:22:36,440 --> 00:22:38,567 Sõida! Eest ära! 207 00:22:39,151 --> 00:22:40,652 Mine! Sõida! 208 00:22:43,822 --> 00:22:45,490 Ma käskisin sul sõita! 209 00:22:49,578 --> 00:22:51,163 Oodake! Proua! 210 00:22:52,372 --> 00:22:53,624 Proua! 211 00:22:53,707 --> 00:22:55,918 Liigu! Liigu, persevest! 212 00:22:56,001 --> 00:22:57,836 Ma käskisin sul liikuda! Mine! 213 00:23:04,843 --> 00:23:06,261 Sa tõkestad liiklust! 214 00:23:06,345 --> 00:23:07,554 Eest ära! Sõita tahame. 215 00:23:07,638 --> 00:23:09,473 - Pea oma räpane suu! - Eest ära! 216 00:23:09,556 --> 00:23:11,683 Kui veel pea välja pistad, kaod igaveseks! 217 00:23:56,144 --> 00:23:57,563 Mu töölt helistatakse. 218 00:23:58,522 --> 00:24:00,566 Mul tasub vastata. 219 00:24:00,649 --> 00:24:03,610 Talle helistatakse. Valitsuse numbrilt. 220 00:24:03,694 --> 00:24:05,279 Identiteedi verifitseerimiseks. 221 00:24:05,362 --> 00:24:06,780 Las Tamar ootab senikaua. 222 00:24:14,121 --> 00:24:15,706 Vasta. 223 00:24:15,789 --> 00:24:19,793 Aga tea, et mu mehed järgnesid su tütrele bussis. 224 00:24:24,298 --> 00:24:25,299 Hallo. 225 00:24:26,091 --> 00:24:27,342 Siin Musavi. 226 00:24:27,968 --> 00:24:29,261 Milleks andmeid vajate? 227 00:24:33,599 --> 00:24:35,809 Peterson käskis mul analüüsi kontrollida. 228 00:24:37,186 --> 00:24:38,437 Kas kõik on korras? 229 00:24:40,856 --> 00:24:42,191 Jah, mul pole viga. 230 00:25:00,417 --> 00:25:04,171 Prl Nouri, peame teie identiteeti verifitseerima. 231 00:25:05,881 --> 00:25:07,716 Jah, arusaadav. 232 00:25:11,845 --> 00:25:14,640 Kood: Vahidieh. 233 00:25:36,703 --> 00:25:38,038 Vastus: Dabestan. 234 00:25:43,377 --> 00:25:47,172 Nii arvasingi. Vaatame, kuhu see meid juhatab. 235 00:25:51,093 --> 00:25:52,845 Jätkake, palun. 236 00:25:53,512 --> 00:25:54,555 Võtke heaks. 237 00:26:09,236 --> 00:26:10,529 AUTORISEERITUD 238 00:26:10,612 --> 00:26:12,948 ANDMEEDASTUSE PORTAAL 239 00:26:28,338 --> 00:26:29,548 Kas võin jätkata? 240 00:26:30,132 --> 00:26:31,884 Jah. Paistab, et nad jäid uskuma. 241 00:26:32,467 --> 00:26:34,178 Jah, saada sürjutuskood. 242 00:26:35,137 --> 00:26:37,055 Peidame asja ära. 243 00:26:39,808 --> 00:26:41,018 PALUN SISESTAGE KOOD 244 00:26:43,020 --> 00:26:44,021 Kood käes. 245 00:26:44,730 --> 00:26:45,939 Alustan allalaadimist. 246 00:26:49,776 --> 00:26:51,361 Tuli kustutati ära. 247 00:26:51,904 --> 00:26:53,322 Nad naasevad hoonesse. 248 00:26:54,406 --> 00:26:57,117 Peaaegu valmis. 249 00:28:06,228 --> 00:28:07,855 MASSOUD ABBASSI 250 00:28:57,863 --> 00:28:59,990 MA PEAN OMA LUBADUSEST KINNI… 251 00:29:13,045 --> 00:29:14,546 Nüüd või mitte kunagi. 252 00:29:17,883 --> 00:29:18,884 Olgu. 253 00:29:22,971 --> 00:29:24,264 NOURI.S ÜRITAS LIGIPÄÄSU SAADA 254 00:29:33,190 --> 00:29:36,026 Kui vajutan sisestusklahvi, on pahavara lõplikult peidus. 255 00:29:36,109 --> 00:29:38,695 Petersoni tiim ei leia seda iial. 256 00:29:41,073 --> 00:29:43,075 VIGA 257 00:29:44,952 --> 00:29:45,953 Milles on mure? 258 00:29:48,789 --> 00:29:49,831 Ma pole kindel. 259 00:29:51,124 --> 00:29:53,126 VIGA 260 00:29:56,672 --> 00:29:57,673 Seda pole siin. 261 00:29:57,756 --> 00:29:59,299 Mis mõttes pole? 262 00:29:59,383 --> 00:30:00,676 Viirus on kadunud. 263 00:30:00,759 --> 00:30:02,511 FAILI POLE OLEMAS. 264 00:30:06,682 --> 00:30:09,101 Ma ei leia algset faili ega pahavara. 265 00:30:10,227 --> 00:30:12,354 Keegi kustutas selle teises otsas ära. 266 00:30:12,437 --> 00:30:13,897 Kuidas see nii kähku leiti? 267 00:30:22,364 --> 00:30:24,491 FAILI POLE OLEMAS. 268 00:30:27,411 --> 00:30:28,954 - Persse. - Mis on? 269 00:30:29,037 --> 00:30:30,289 Persse. 270 00:30:31,957 --> 00:30:34,501 Nad võisid valve ära saata, et meie abil faili leida. 271 00:30:39,923 --> 00:30:41,300 Kõik on hästi. 272 00:30:43,051 --> 00:30:43,886 1 FAIL KUSTUTATUD 273 00:30:43,969 --> 00:30:45,304 Nad juhatasid meid pahavarani. 274 00:30:55,939 --> 00:30:57,774 Meil on probleeme. Kas kuuled? 275 00:31:01,904 --> 00:31:03,989 Sepah tuli. Kiirusta! Peame minema. 276 00:31:04,072 --> 00:31:07,576 Ma katkestan. Kao sealt. Kas kuuled? 277 00:31:07,659 --> 00:31:11,538 Evakueeru kohe. Vii asjad lõpule ja lahku. 278 00:31:11,622 --> 00:31:14,208 Mida kuradit sa tegid? 279 00:31:14,541 --> 00:31:16,752 - Tavaline kontroll oli. - Kas nad tulevad? 280 00:31:16,835 --> 00:31:18,170 Kes? 281 00:31:19,087 --> 00:31:20,172 Mis juhtus? 282 00:31:20,255 --> 00:31:21,673 Palun, mida… 283 00:31:22,174 --> 00:31:23,550 - Ei, palun! - Püsti! 284 00:31:23,634 --> 00:31:24,718 Palun! 285 00:31:28,347 --> 00:31:30,057 Linnaku valvurid. 286 00:31:39,983 --> 00:31:41,360 Mida sa tegid? 287 00:31:41,443 --> 00:31:43,529 - Tavaline kontroll oli. - Ole vait. 288 00:31:44,613 --> 00:31:46,365 - Mu tütre nimel… - Ole vait. 289 00:31:46,448 --> 00:31:47,658 Mu tütre nimel. 290 00:31:48,534 --> 00:31:50,369 Mul on väike tütar. Ma anun sind. 291 00:31:51,453 --> 00:31:53,455 - Ausõna! - Liigu. 292 00:31:53,539 --> 00:31:56,917 Sa jätsid mu tütre isata ja nüüd tahad ka emata jätta. 293 00:32:34,037 --> 00:32:36,081 Üleval tulistati. Olge valmis. Minek! 294 00:32:38,876 --> 00:32:40,294 Peame minema. 295 00:33:16,830 --> 00:33:18,624 Ma ei öelnud, et kõik on korras. 296 00:33:21,210 --> 00:33:23,212 Ütlesin neile, et kõik on perses. 297 00:33:24,671 --> 00:33:27,174 Ja nüüd oled sina omadega perses, hale vanatoi. 298 00:33:41,396 --> 00:33:44,149 Söör, veel kolm üksust lähevad Andisheh'sse. 299 00:33:44,816 --> 00:33:46,193 Aga korter? 300 00:33:46,735 --> 00:33:48,570 Üksus on positsioonil. 301 00:33:51,114 --> 00:33:52,157 Hästi. 302 00:34:04,962 --> 00:34:05,963 Kurat. 303 00:34:06,797 --> 00:34:08,465 Ametikäigud on alati lukus. 304 00:34:32,656 --> 00:34:33,824 Ramin. 305 00:34:34,283 --> 00:34:35,951 Kiiresti! 306 00:34:42,165 --> 00:34:43,333 Rahulikult. 307 00:35:36,345 --> 00:35:37,554 Kas oled seal? 308 00:35:38,764 --> 00:35:40,432 Kas said hakkama? 309 00:35:41,683 --> 00:35:43,894 Ei. Pomm on ikka töökorras. 310 00:35:46,146 --> 00:35:47,523 Kas sa oled kombes? 311 00:35:48,774 --> 00:35:50,442 Ma sain pihta, rängalt. 312 00:35:52,611 --> 00:35:55,447 Ma ei pea enam kaua vastu. 313 00:35:56,740 --> 00:36:02,287 Aga sina oled siin ja viid missiooni lõpule. Kas kuuled? 314 00:36:03,330 --> 00:36:05,290 Viime koos missiooni lõpule. 315 00:36:07,835 --> 00:36:09,086 Liiga hilja juba. 316 00:36:09,169 --> 00:36:11,171 Nissan, saadame kellegi. Räägin nendega… 317 00:36:11,255 --> 00:36:13,549 Minu jaoks on liiga hilja. 318 00:36:13,632 --> 00:36:15,133 Ei ole liiga hilja! 319 00:36:33,902 --> 00:36:35,153 Mul on kahju. 320 00:36:44,705 --> 00:36:46,915 Ehk olin selle ära teeninud. 321 00:36:50,043 --> 00:36:51,378 Ära ütle nii. 322 00:36:51,461 --> 00:36:53,839 Ma röövisin ka sinult kellegi. 323 00:36:55,215 --> 00:37:00,137 Mina tegin pommi, mis tappis su kallima. 324 00:37:03,682 --> 00:37:05,559 Ma ei teadnud, kellele see oli. 325 00:37:07,352 --> 00:37:08,437 Ma tean. 326 00:37:29,499 --> 00:37:30,876 Tamar. 327 00:37:36,507 --> 00:37:40,385 Mul pole vaja enam su eest hoolitseda. 328 00:38:35,774 --> 00:38:37,401 - Tere. - Tere, kindral. 329 00:38:37,484 --> 00:38:38,777 Tere. 330 00:39:04,052 --> 00:39:05,220 Jah. 331 00:39:05,304 --> 00:39:07,139 Söör, kas kõik on korras? 332 00:39:07,222 --> 00:39:08,640 Miks? Kas midagi on viga? 333 00:39:09,099 --> 00:39:12,978 Ei, söör. Tahtsin vaid teada anda, et teie naine pole veel naasnud. 334 00:39:13,562 --> 00:39:14,813 Mis mõttes? 335 00:39:14,897 --> 00:39:16,273 Sa lasid tal lahkuda? 336 00:39:16,565 --> 00:39:19,735 Behrouz viis ta ära, väidetavalt teie käsul. 337 00:39:35,542 --> 00:39:38,295 Pahavara on täielikult neutraliseeritud. 338 00:39:39,755 --> 00:39:42,090 Ma alustasin käivituse kalibratsiooni. 339 00:39:44,134 --> 00:39:45,677 Ma tegin teis kaheldes vea. 340 00:39:47,054 --> 00:39:48,222 Mis juhtus? 341 00:39:48,305 --> 00:39:50,349 Andisheh's olnud isikud pääsesid käest. 342 00:39:50,849 --> 00:39:52,684 Keegi vist hoiatas neid. 343 00:39:53,977 --> 00:39:55,062 Ja Shaparak? 344 00:39:56,563 --> 00:39:57,981 Ta suri märtrisurma. 345 00:40:05,197 --> 00:40:08,450 Tema tütre eest tuleb kindlalt hoolitseda. 346 00:40:12,913 --> 00:40:17,084 Tead, kui väga tahaksin ma vaid korragi oma tütrega rääkida? 347 00:40:17,960 --> 00:40:21,880 Rünnaku järel on meil kommunikatsioonikeeld. 348 00:40:21,964 --> 00:40:23,257 Muidugi. 349 00:40:23,340 --> 00:40:24,842 Kõike kuulatakse pealt. 350 00:40:25,342 --> 00:40:26,635 Jah. 351 00:40:28,387 --> 00:40:31,890 Homme oleme valmis kogu montaažiks. Täielikuks simulatsiooniks. 352 00:40:32,558 --> 00:40:35,477 Pean vaid veel ühe diagnostikakontrolli tegema. 353 00:41:03,589 --> 00:41:04,548 Kes sa oled? 354 00:41:06,675 --> 00:41:08,260 Sara saatis mind. 355 00:41:16,810 --> 00:41:18,478 Kui Sara esimest korda siia tuli, 356 00:41:20,022 --> 00:41:24,234 vajas vaeseke hädasti meie abi ja me aitasime teda. 357 00:41:25,444 --> 00:41:27,946 Aga nüüd on mul rõõm näha, et ta aitab teisi. 358 00:41:40,667 --> 00:41:41,627 Palun istu. 359 00:41:44,129 --> 00:41:45,589 Kõik need naised on… 360 00:41:46,381 --> 00:41:47,633 Unustusehõlmas. 361 00:41:48,967 --> 00:41:52,221 Siin linnas tähendab see vabadust. 362 00:42:09,571 --> 00:42:10,822 Palun. 363 00:42:10,906 --> 00:42:12,658 Sara jättis selle sulle. 364 00:42:13,659 --> 00:42:14,660 Mulle? 365 00:42:21,291 --> 00:42:22,459 IRAANI ISLAMIVABARIIK PASS 366 00:42:30,050 --> 00:42:32,261 PEREKONNANIMI: KAVAKEBIAN EESNIMI: SUSAN 367 00:42:35,556 --> 00:42:37,057 Mis su plaan on? 368 00:42:40,018 --> 00:42:41,311 Kuhu sa minna tahad? 369 00:43:01,206 --> 00:43:03,125 Tere ka teile, kindral. 370 00:43:04,042 --> 00:43:05,294 Kus Nahid on? 371 00:43:06,503 --> 00:43:12,426 Ta põgenes, pääses käest, nagu oleks seda plaaninud. 372 00:43:14,344 --> 00:43:15,429 Teate, mida ma arvan? 373 00:43:16,263 --> 00:43:17,347 Mida nimelt? 374 00:43:19,641 --> 00:43:24,980 Ta vist vedas mind ninapidi, et teie käest pääseda. 375 00:43:49,922 --> 00:43:51,423 Mis paik see on? 376 00:43:54,051 --> 00:43:55,344 Turvaline koht. 377 00:44:10,067 --> 00:44:11,401 Tamar. 378 00:44:13,946 --> 00:44:14,988 Mu nimi. 379 00:44:18,867 --> 00:44:19,868 Tamar. 380 00:45:46,330 --> 00:45:49,499 Jumala vägev nimi olgu ülistatud ja pühitsetud… 381 00:45:51,793 --> 00:45:54,630 maailmas, mille Ta lõi. Alaku Tema kuningavõim, 382 00:45:55,214 --> 00:45:58,133 saabugu Tema lunastus ja tulgu kiiremini Tema Messias 383 00:45:59,426 --> 00:46:02,596 su eluajal ja su elupäevadel ning kogu Iisraeli eluajal… 384 00:46:05,265 --> 00:46:07,434 kiiresti ja peagi. Aamen. 385 00:46:10,312 --> 00:46:13,607 Tema suursugune nimi olgu õnnistatud alati ja igavesti. 386 00:46:14,191 --> 00:46:16,026 Õnnistatud ja kiidetud, ülistatud 387 00:46:16,109 --> 00:46:18,111 ning austatud, tunnustatud ja jumaldatud 388 00:46:19,738 --> 00:46:22,157 olgu Püha nimi, õnnistatud olgu Ta… 389 00:46:28,830 --> 00:46:30,249 Kes toob rahu oma taevas… 390 00:46:33,627 --> 00:46:35,879 toogu ka rahu, enda armul, 391 00:46:37,089 --> 00:46:39,299 meie ja kogu Iisraeli jaoks. Aamen. 392 00:46:50,477 --> 00:46:56,400 LIOR WAITZMANI MÄLESTUSEKS 393 00:47:59,796 --> 00:48:01,798 Tõlkinud Silver Pärnpuu